Recordeu els pronoms personals en Grec?
Què us ha semblat?
Oriol Garcia, 2n de Batxillerat, Grec
Ovidi fa més de dos mil anys va trobar una relació paradoxal, entre l’amor i la guerra. En el seu Ars amatoria ja ens aconsellava que lluitéssim per allò que estimem:
Principio, quod amare velis reperire labora
qui nova nunc primum miles in arma venis!
Ovidi, Ars Amatoria 35-36
A través de la cantant Sade a Soldier of love(Soldat de l’amor) del 2010 i dels meus propis sentiments en la forma en què les paraules s’han disposat sobre aquest escrit, he deixat la meva empremta sobre aquesta deliciosa batalla que desitjo dur a terme.
Quant et trobo en la foscor
Pots sentir la veu que ens crida a lluitar?
Si l’ obviessis conservaries nostàlgia al teu esperit.
No vull avançar sense impregnar-me de passió,
correm per atrapar els nostres desitjos,
sabem que no ens afavoreix la pau en l’amor.
La pau a les flames és el fred que congela els nostres cors,
necessito sentir córrer la sang i elevar-me per poder abraçar-te.
La pau no pot seduir-me amb el seu discurs hipnòtic,
no et moguis, no cridis, no miris…
Jo no tinc pas por de ferir-me, vull mirar-te directament als ulls,
travessar el vent i escoltar tots els sons doncs seré jo en tot instant,
un lluitador constant de camí al cel per trobar-te,
estimar-te i tornar-te a perdre en la foscor.
Una estampida de llum ha de detonar del meu desig per tu,
que mantingui les flames d’aquest deliciós combat enceses en la immensitat.
Què n’opineu? Podem establir un paral·lelisme entre el tòpic ovidià i Soldier of love de Sade? Realment creieu que l’amant ha de ser un soldat?
Dani Costa
2n batx. llatí
Ave nois d’Aracne! Ara també ens trobem aquí, ràcies a la generositat de Deka, el nostre Uri!
Qui no coneix a 50 cent?
Bé, fa uns dies un amic meu, antic participant del nostre bloc i exalumne de la Lida, el Hamza Maanani, em va penjar un video al facebook, i vaig dir mira que bé m’anirà per als estudiants de llatí.
Com ja sabeu, per a la Sele, hem de tenir molt present el tema dels llatinismes, d’aquesta manera podríeu detectar algun llatinisme que surt al video i formular una frase amb l’expressió correcta? Què us sembla la cançó?
vale
Irena Jagustin LLATÍ I GREC de 2n Batxillerat
Ja heu vist el magnífic apunt de la Coty a Aracne sobre l’antroponímia al Cristòfol Ferrer? Ja heu llegit Antropònims grecs avui? …
James Hunter inclou un altre antropònim d’origen grecollatí que haurem d’esbrinar i dir el seu significat.
Hi heu trobat més referents clàssics en la lletra de la cançó Carina, inclosa dins THE HARD WAY, 2008?
Gràcies a Irena he sabut després d’haver fet el meu treball de recerca que Crema el 2008 va treure l’àlbum Agorazein:
Sabeu què significa en grec i com s’escriu?
Benvingut/da a L’Emprempta d’Orfeu és el meu treball de recerca de segon de batxillerat en forma de bloc, dirigit per la meva professora de grec i de llatí de l’institut Cristòfol Ferrer de Premià de Mar, Margalida Capellà i Soler.
El format bloc ens permetrà ampliar i actualitzar aquesta magna tasca (començada a El Fil de les Clàssiques i a Aracne fila i fila). Ja ho sabeu: un bloc s’alimenta dels seus comentaris. Espero els vostres que segur que ens ajudaran a enriquir-lo, ampliar-lo, actualitzar-lo, aprofundir-lo, …
Presentat davant el tribunal del Treball de recerca, aquest bloc resta obert a la col·laboració dels companys de classe i dels interessats en el món clàssic en la música actual. Espero la vostra col·laboració perquè els artistes musicals no paren d’alimentar-se en Grècia i Roma i els referents clàssics no deixen de ser actualitat. Entre tots i totes ho aconseguirem!
N.B.:
Dia 17 de maig de MMXI, dia d’Internet, Chiron ha concedit a aquest espai un dels tres Centaures d’or, un final de curs auri a un Treball de Recerca que, quan ja sigui a la Universitat, quedarà per sempre més a la vostra disposició i amb la Margalida el continuareu fent més gros perquè els referents en la música actual no s’aturen. És vostre, és de tots. Cuideu-lo bé. Moltes gràcies!
Oriol García-Penche, Deka