Arxiu de la categoria: Chanson

Rosa de Jacques Brel

En aquest vídeo podeu veure la música de Jacques Brel en que ens explica la seva infantesa i els seus desamors adolescents.

Us agrada aquesta cançó? Sabríeu esbrinar els mots de la tornada? Quin són?

C’est le plus vieux tango du monde
Celui que les têtes blondes
Ânonnent comme une ronde
En apprenant leur latin
C’est le tango du collège
Qui prend les rêves au piège
Et dont il est sacrilège
De ne pas sortir malin
C’est le tango des bons pères
Qui surveillent l’oeil sévère
Les Jules et les Prosper
Qui seront la France de demain

Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis

C’est le tango des forts en thème
Boutonneux jusqu’à l’extrême
Et qui recouvrent de laine
Leur coeur qui est déjà froid
C’est le tango des forts en rien
Qui déclinent de chagrin
Et qui seront pharmaciens
Parce que papa ne l’était pas
C’est le temps où j’étais dernier
Car ce tango rosa rosae
J’inclinais à lui préférer
Déjà ma cousine Rosa

Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis

C’est le tango des promenades
Deux par seul sous les arcades
Cernés de corbeaux et d’alcades
Qui nous protégeaient des pourquoi
C’est le tango de la pluie sur la cour
Le miroir d’une flaque sans amour
Qui m’a fait comprendre un beau jour
Que je ne serais pas Vasco de Gama
Mais c’est le tango du temps béni
Où pour un baiser trop petit
Dans la clairière d’un jeudi
A rosi cousine Rosa

Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis

C’est le tango du temps des zéros
J’en avais tant des minces des gros
Que j’en faisais des tunnels pour Charlot
Des auréoles pour saint François
C’est le tango des récompenses
Qui vont à ceux qui ont la chance
D’apprendre dès leur enfance
Tout ce qui ne leur servira pas
Mais c’est le tango que l’on regrette
Une fois que le temps s’achète
Et que l’on s’aperçoit tout bête
Qu’il y a des épines aux Rosa

Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis

Rebeca Barroso

2n de batxillerat

Llatí

“Ego”, de Beyoncé

“Ego” és una cançó R & B de la cantant nord-americana Beyoncé, escrita i produïda per Elvis “BlacElvis” Williams, Harold Lilly, i Knowles, per al seu tercer àlbum d’estudi I Am.. Sasha Fierce. Va ser llançada el 19 de maig de 2009 com cinquè senzill a partir de l’edició deluxe de l’àlbum. El remix compta amb la col·laboració del raper Kanye West que s’inclou al CD/DVD “Above and Beyoncé – Video Collection & Dance Mixes”.

“Ego” es va pensar com el tercer senzill de l’àlbum, però va ser reemplaçat per Diva.
Knowles va dir a MTV:  “la cançó parla de les converses d’homes que són molt segurs de si mateixos i que són molt presumits i arrogants al caminar i al parlar, el que ha fet atret cap a ells”.

Com podreu observar, la cançó es titula “Ego” (una paraula llatina que alhora prové del grec).
Ego = Aquest ésser interior que estimes tant, és una cosa així com l’autoestima i valorar-se a un mateix. Quan algú no es vol prou es diu que té l’ego molt baix, al contrari de la gent que és una mica “creguda”, que en aquest cas direm que té l’ego molt alt.

 La relació entre el títol i el significat de la cançó té a veure amb això mateix, ja que Beyoncé es creu la millor cantant, la millor ballarina, etc… Es creu una Diva.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=hbnPkK76Ask[/youtube]

Aquí us deixo la lletra:

Aw, baby, how you doing?
You know I’m gonna cut right to the chase, huh?
Some women were made
But me, myself?
I like to think that I was created
For a special purpose
You know?
What’s more special than YOU?
You feel me?

It’s on, baby let’s get lost
You don’t need to call in to work ‘cause you’re the boss
For real, want you to show me how you feel
I consider myself lucky, that’s a big deal
Why?
Well, you got the key to my heart
But you ain’t gonna need it
I’d rather you open up my body
And show me secrets you didn’t know was inside
No need for me to lie

It’s too big (big)
It’s too wide (wide)
It’s too strong (strong)
It won’t fit (fit)
It’s too much (much)
It’s too tough (tough)
He talk like this ‘cause he can back it up
He got a big ego
Such a huge ego
I love his big ego
It’s too much
He walk like this ‘cause he can back it up

Usually I’m humble
Right now, I don’t choose
You can leave with me
Or, you could have the blues
Some call it arrogant
I call it confident
You decide when you find out what I’m working with
Damn, I know
I’m killing you with them legs
Better yet, them thighs
Matter of fact it’s my smile, or maybe my eyes?
Boy, you’re a sight to see
Kinda something like me

It’s too big (big)
It’s too wide (wide)
It’s too strong (strong)
It won’t fit (fit)
It’s too much (much)
It’s too tough (tough)
I talk like this ‘cause I can back it up
I got a big ego
Such a huge ego
But, he loves my big ego
It’s too much
I walk like this ‘cause I can back it up
I, I walk like this ‘cause I can back it up
I, I talk like this ‘cause I can back it up
I, I, I can back it up,
I can back it up
I Walk like this ‘cause I can back it up

It’s too big (big)
It’s too wide (wide)
It’s too strong (strong)
It won’t fit (fit)
It’s too much (much)
It’s too tough (tough)
He talk like this ‘cause he can back it up
He got a big ego
Such a huge ego… such a huge ego
But, I love his big ego
It’s too much
He walk like this ‘cause he can back it up

Ego so big you must admit
I got every reason to feel like I’m that bitch
Ego so strong, you ain’t know?
I don’t need no beat, I can sing it with piano…

 

Sabríeu dir-me alguna altra cançó que contingui aquesta paraula llatina? Coneixíeu aquesta cançó de Beyoncé? Us ha agradat? Deixeu els vostres comentaris. Ja heu comentat aquesta altra a L’empremta?

 

Ana Mª Falcón Durán.
1r Batxillerat.

La vie en rose d’Édith Piaf

La cantant  Édith Piaf (1915-1963) és una de les cantants franceses més representatives de la Chanson.

L’artista va tenir unes vivències personals complicades: el seu pare va abandonar la seva mare. La mare no tenia els suficients recursos econòmics com per mantenir la seva filla i, per aquest motiu, va haver de donar la petita a la seva mare, o sigui l’àvia d’Édith Piaf. El 1918, quan el pare va tornar de la Primera Guerra Mundial, va emportar-se-la amb ell, que treballava com a acròbata en el circ. Des de llavors, la cantant va estar en contacte directe amb el món de les arts.

L’artista va saber afrontar-se a les adversitats de la vida i va saber trobar els aspectes positius d’aquesta. La seva experiència va demostrar-li que havia d’aprofitar cada moment, havia de gaudir de la vida: Carpe Diem.

Tanmateix no pretenc parlar d’aquest tòpic horacià en aquest article, sinó el cantó romàntic de la cantant que es reflecteix en La vie en rose, interpretada el 1946. Aquesta cançó m’ha semblat una versió actualitzada de la poesia de Safo de Lesbos, la poetessa grega lírica arcaica més important. Us deixo les dues versions perquè les compareu:

Safo de Lesbos:

Em sembla igual als déus
l’home que enfront de tu
seu, i de prop t’escolta
parlar dolçament

i riure encisadora; això, de veritat,
em colpeja el cor dins el pit,
car quan et miro un instant, ja no m’es possible
dir ni una paraula,

sinó que la llengua se’m trava
i prest un foc subtil em recorre la pell,
amb els ulls no veig res
i em ressonen les orelles,

una suor freda em banya, i un tremolor
em pren tota; estic més verda que l’herba
i em sento que estic a punt
de morir.
Però tot pot suportar-se, perquè…

La vie en rose 

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
 
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
 
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
 
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie
 
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
 
Des nuits d’amour à ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins, s’effacent
Heureux, heureux à en mourir
 
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Moi, je vois la vie en rose
 
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
 
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
 
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie
 
Et dès que je t’aperçois
Alors je sens dans moi
Mon cœur qui bat

Els seus ulls a punt de besar els meus
Un riure que es perd sobre la seva boca,
Aquí està el retrat sense retocs
l’home al qual pertanyo.

Quan em pren en els seus braços
parla en veu baixa,
Veig la vida en rosa.

Em diu paraules d’amor,
Paraules de cada dia
I això em fa sentir alguna cosa.

Ha entrat en el meu cor
Una part de felicitat
De què conec la causa.

Ell és per a mi, jo per a ell
A la vida,
M’ho ha dit, ho ha jurat per la vida.

I quant ho percebo
Jo sento en mi
El meu cor bategar.

Nits d’amor que mai acaben
Una gran felicitat que pren el seu lloc
En comptes de problemes i dolors
Feliç, feliç fins a morir.

Ooohh Si ell em pren en els seus braços
si ell parla en veu baixa,
Veig la vida en rosa.

Ell em diu paraules d’amor,
Paraules de cada dia
I això em fa sentir alguna cosa.

Una part de felicitat
De què conec la causa.

sóc per a tu, tu per a mi
A la vida,
M’ho ha dit, ho ha jurat per la vida.
I quant ho percebo
jo sento en mi
El meu cor que batega.

Per últim us deixo un vídeo amb la cançó d’Édith Piaf:

Laia Muñoz Osorio

2n Batxillerat Llatí i Grec

Amo vitam, de Rosenstolz

Gràcies al meravellós bloc del company de llatí José María Cózar Els camins de Roma he conegut aquest grup berlinès Rosenstolz i aquesta cançó que crec que pot ser un clam de pau i de no violència en els nostres centres escolars per celebrar dia 30 de gener el DENIP 2012.


Rosenstolz & Marc Almond – Amo Vitam per sylwia_ch

Amo vitam
Amo generem
tamen quare sum sola
Amo rosam
desidero pacem
tamen quare sum sola

Margalida