Fall Out Boy és una banda de pop punk de Chicago, formada en 2001, la banda té quatre membres.
Fall Out Boy
L’altre dia vaig descobrir aquest videoclip amb el nom de Centuries que traduït és centúries, segles del grup Fall Out Boy. La veritat és que no m’agrada, però em va semblar interessant, ja que està replet de referents clàssics, tot el videoclip és un referent clàssic. He de dir que aquest videoclip ens transporta a l’antiga Roma. Sabríeu dir referents clàssics? En què es basen?
Mireu el videoclip i comenteu quins referents clàssics hi heu trobat!
Com ja sabreu la majoria de vosaltres, els alumnes de segon de batxillerat de l’INS Isaac Albèniz estem actualment llegint l’Eneida de Virgili i, curiosament, he trobat una cançó que fa referència a Eneas, el protagonista de l’obra. Però aquesta no és una referència de les que trobem normalment, sinó que amaga una curiosa història que te relació amb el món romà. A continuació, trobareu el vídeo i la lletra la cançó de Shakira i, com podreu comprovar, la referència a Eneas és evident al tercer paràgraf. Però està acompanyat i aquest fet és el que amaga el secret.
Te conocí un dìa de enero con la luna en mi nariz y como vi que eras sincero en tus ojos me perdí
Que torpe distracción y que dulce sensación.
Y ahora que vamos por el mundo como Eneas y Benitín ya te encontré varios rasguños que te hicieron por ahí
Pero mi loco amor es tu mejor doctor
Voy a curarte tu alma en duelo voy a dejarte como nuevo y todo va a pasar pronto verás al sol brillar
Tu más que nadie merece ser feliz.
Ya vas a ver como van sanando poco a poco tus heridas ya vas a ver como va la misma vida a decantar la sal que sobra del mar.
Y aunque hayas ido al extranjero hasta en tu propio país si yo te digo “como dices” tu aún dices “que decís”
Y lloras de emoción oyendo un bandoneón.
Y aunque parezcas despistado con ese caminar pausado conozco la razón que hace doler tu corazón por eso quice hacerte esta canción
Ya vas a ver como van sanando poco a poco tus heridas ya vas a ver como va la misma vida a decantar la sal que sobra del mar.
Ya vas a ver como van sanando poco a poco tus heridas ya vas a ver como va la misma vida a decantar la sal que sobra del mar.
Ja heu vist la referència als dos personatges? Espero que sí! Segurament us preguntareu qui és Benitín i, al contrari del que molts imaginareu, no és un heroi desconegut o d’una altra cultura. Eneas i Benitín són dos personatges d’una tira còmica americana anomenadaMutt y Jeff creada l’any 1907 per Bud Fisher. El mateix Eneas es diu August en la versió original anglesa i ambdós protagonistes comparteixen històries amb altres personatges com Cicero i Julius. I, ara, us faré una pregunta relacionada amb aquesta curiosa història: podríeu explicar-nos qui són aquests personatges i quina relació tenen amb la cultura romana?
Anna Pardo Fernàndez, 2n de Batxillerat, INS Isaac Albèniz
La cançó que ens va posar la Carmen, professora d’anglès del centre, el passat divendres m’ha fet recordar que podria estrenar-me a L’empremta d’Orfeu!
Des de fa molts anys hi ha un grup de rock americà anomenat Bon Jovi que m’encanta. L’any passat pel meu aniversari em van regalar el seu disc Crossroad, precisament va ser la Raquel, la meva amiga de Madrid qui me’l va enviar (sembla que ultimament tota la inspiració m’arriba d’allà) i com que les cançons m’agraden molt vaig buscar els videoclips pel youtube. Molts dels videoclips ja els havia vist amb anterioritat però hi va haver una cançó que per mi no era tan coneguda com les altres; “Thank you for loving me”. En aquest cançó hi apareix una font molt representativa de Roma i quan hi vas hi ha una tradició, sabeu de quina font es tracta i la tradició de la que parlo?
La lletra ens la va donar en paper la Carmen i també la vam traduir a classe així que la poso en anglès ja que a gairebé tots els alumnes els hi va agradar molt. Si recordeu la traducció i la voleu afegir, endavant!
Thank You For Loving Me lyrics
Songwriters: Bon Jovi, Jon; Sambora, Richard;
It’s hard for me to say the things
I want to say sometimes
There’s no one here but you and me
And that broken old street light
Lock the doors
We’ll leave the world outside
All I’ve got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn’t see for
Parting my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky’s a different blue
Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you’d make believe
That you believed my lies
Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn’t see
For parting my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me
You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me, yeah
Lock the doors
Leave the world outside
All I’ve got to give to you
Are these five words when I
Thank you for loving me
For being my eyes oh, when I couldn’t see
You parted my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me
When I couldn’t fly
Oh, you gave me wings
You parted my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Thank you for loving me
Oh for loving me
Quina cançó més bonica, i actual , i del passat , del nostre, del que vivim cada dia, dels turistes àvids d’emocions, d’imaginar-se històries, de representar-les, i de viure-les !
Aquesta és la lletra:
Si hagués nascut a Roma fa més de 2000 anys,
viuríem en un Imperi, tindríem un esclau.
I àmfores al pati plenes d’oli i vi.
I una estàtua de mabre dedicada a mi.
Si hagués nascut a Roma fa més de 2000 anys.
No faria olor a xampú el teu cabell daurat.
I oferiríem bous als déus, brindaríem amb soldats.
I ens despertaria un carro, pujant per l’empedrat.
I els turistes es fan fotos, on tu i jo vam esmorzar.
Són les coses bones de passar a l’eternitat.
I el guia els ensenya el mosaic del menjador.
Es retraten i passegen per la nostra habitació.
I ara un nen dibuixa a llapis a la sala del museu,
el braçalet de maragdes que t’embolicava el vel.
I un submarinista troba els nostres gots i els nostres plats.
Són les coses bones de passar a l’eternitat.
Feu memòria , repàs de molts termes, conceptes, etc. ja estudiats i poseu noms a les imatges, Manel s’ho mereixen !!!!!
Rocío
Ins Puig-reig
P.D.: L’alumna Neus de 1r de Batxillerat de l’institut Premià de Mar n’ha fet aquesta versió: