Hera de Alejandro Filio

Alejandro Gómez Herrera, de nom artístic Alejandro Filio, és un cantant mexicà nascut el 13 de març de 1960 en la ciutat de Mèxic que va iniciar la seva carrera de compositor als 16 anys. Un dels seus discs  “UN SECRETO A VOCES” (1998) és una producció diferent i càlida que va ser gravada i produïda Espanya, Mèxic, Argentina i Cuba, amb el suport incondicional de tots ells. En aquest disc, catorze artistes de diferents nacionalitats, però d’un cant a comú, interpreten una selecció de cançons d’Alejandro Filio a duet amb ell. Avui en dia, és un dels documents de cançó d’autor més reconeguts a Hispanoamèrica.

La cançó que us presento a continuació és la cançó que canta Alejandro Filio juntament amb Víctor Manuel, on li canten a Hera, la deessa del matrimoni.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=SIySS7F6gvQ[/youtube]

Hera
Hera la hija de Cronos bañándose al sol
la diosa del matrimonio celando a su dios
Hera bajaba a la tierra
y caminaba en la hierba buscando el amor
buscando el amor

Hera serena y callada esperándole a el
Hera tan enamorada como siempre fue
Hera mojando sus labios
Hera mutando despacio de diosa a mujer
de diosa a mujer

Hera mírame, mírame otra vez
que no puedo ser quien era
Hera mírame, Hera mírame, Hera

Hera de noche la luna que crece y se va

Hera la madre, la viuda y la pubertad
Hera salpicando estrellas
Hera de nuevo doncella para comenzar

Y era una tarde de Mayo cuando Hera partió
y sin temer a los rayos, de mi mano corrió
era distinta mi vida
Hera me abraza y olvida lo mismo que yo
lo mismo que yo

Hera mírame, mírame otra vez
que no puedo ser quien era,
Hera mírame, Hera mírame

Hera mírame, mírame otra vez
que no puedo ser quien era,
Hera mírame, Hera mírame, Hera.

Quina creieu que és la història que ens explica aquesta cançó?

Xènia Serra Gaxas

2n Batxillerat C

Grec i Llatí

 

“Todo cambia” de Lom-C

Lom-C és un dels MCs del grup de hip-hop alicantí Arma Blanca.

Aquesta cançó titulada Todo cambia, fa referència a la efimeritat de l’evolució de les coses. Podem asociar aquest pensament,  que tot està patint un canvi constant, amb el pensament del filòsof Heràclit.

Al Fil de les clàssiques hi ha un article relacionat amb els filòsofs i la música actual es diu els filòsofs grecs i la música actual

Porque todo cambia, levanta tus manos al cielo
La ciudad descansa, de noche mientras hablo solo
Las notas que tocan mi cuerpo escriben lo que exhalo
Mi mano desliza mi cuento, yo lo controlo
Las palabras son puntos de apoyo del muro que escalo
Y vuelo, sigo sin prisa y piso con cuidado
Calles me muestran secretos viejos y olvidados
Soy un buscador del lado bueno de las cosas
Hace tiempo que evito lo malo, lo encerré en mi fosa
Y hoy levito, floto en esta nube de cemento
Paraíso ingrato, siempre que lloro está contento
Cuando estoy feliz miro a la gente y sé que sufre
Porque el mundo es un vacío eterno y el tiempo nos cubre
Abro el cofre, frases son tesoros de esperanza
Mi canción pirata, surcando un cielo que busca venganza
Hay desconsuelo, sobras del milagro
Sociedad que se muere en la sombra convertida en barro
Tierra triste, distancias, demasiado sufrimiento
Cimientos de paz y respeto se están destruyendo
La maldad nos mece porque el dinero es un sicario
De los parques de mi barrio hasta las calles del DF
El odio crece, la ciencia sólo avanza confundida
Banderas en Marte y Plutón y (¿?) hundida
Por los necios que rompen la corteza por petróleo
Cabezas con sed de riqueza que llenan mis folios
Yo coreo los gritos de protesta que otros callan
Los llantos de cientos de presos de guerras que estallan
Por el vicio de ser una potencia que hoy emerge
Y que se traga en sus aguas amargas sueños de inocentes

Todo cambia y el día de mañana es tu presente
Todo avanza y lanzas son la cura de occidente
Todo cambia y las horas de escritura son eternas
Cuando el día me muestra la noche y yo espero que duermas
Todo cambia y el día de mañana es tu presente
Todo avanza y lanzas son la cura de occidente
Todo cambia y las horas de escritura son eternas
Cuando el día me muestra la noche y yo espero que duermas

Vuelvo a levantar mi cuerpo errante del cuaderno
Mi cabeza de puro diamante que corta el infierno
Y vuelvo a redactar canciones únicas, intactas,
Donde guardo mi vida apartada y el dolor que pierdo
Vuelvo a resurgir de las cenizas y del viento
Escribo atento y tengo un paraíso donde huir
Mis neuronas son playas de ensueño, mi rap el viaje
Donde guardo mis sueños de niño y vuelvo a sonreír
Tengo tu cariño, que más pedir de ti que esto
Si tengo tu magia y tus ojos con su brillo intenso
Puro incienso que embriaga mis sentidos y mis formas
Se filtran en mi mente y cambian lo que pienso
Todo es música, tu vida es la mitad que me faltaba
Balada de aire en mi fuego, combustiones únicas
La vida que llevo es mi sueño, yo ya no duermo
Porque el día me da lo que quiero que es volver a vernos
Baile intacto, mueve el corazón y las palabras
Me duplico y mi alma sólo existe con tu alma
Cuando estoy contigo sólo hay vacío alrededor
Sólo veo tus ojos y el frío que trajo el calor
Todo cambia, por eso nuestro mundo evoluciona
Si buscas equilibro, gravedad es un mal que traiciona
La vida sigue siempre, búscale un sentido
Pero nunca te olvides de nada de lo que has vivido

Todo cambia y la duda se convierte en mi certeza
Todo es nada y la nada me devuelve lo que piensas
Todo cambia y el llanto se transforma en mi sonrisa
Cuando el mundo se muestra contento y mi canción lo pisa
Todo cambia y la duda se convierte en mi certeza
Todo es nada y la nada me devuelve lo que piensas
Todo cambia y el llanto se transforma en mi sonrisa
Cuando el mundo se muestra contento y mi canción lo pisa

 

Alma Bergel

2n Batx. Grec

“Blowin’ In The Wind” del mestre Bob Dylan

Aquí tenim una de les cançons més famoses de tots els temps, realitzada per en Bob Dylan, considerat un dels músics més influents i prolífics del segle XX i proposat diverses vegades pel Premi Nobel de Literatura. Va néixer el 24 de maig del 1941 a la ciutat de Duluth, població situada a l’estat nord-americà de Minnesota. Fill d’una família d’origen jueu, als sis anys aquesta es traslladà a la ciutat de Hibbing, on el seu pare tenia un negoci de material elèctric. La vida de comerciant no era la preferida per en Bob, i l’ambient de la població, l’economia de la qual depenia fortament de la mineria, no era prou atractiva per a un adolescent. El descobriment de la música comportà un canvi en la seva mentalitat, i ja als vuit anys aprengué per ell mateix a tocar el piano i per deu dòlars adquirí una guitarra per correu. Molts són els referents clàssics que trobem en les seves cançons, però ara ens centrem en els referents filosòfics.

Aquí deixem la lletra de la cançó (original):

How many roads most a man walk down
Before you call him a man ?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand ?
Yes, how many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned ?
The answer my friend is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

Yes, how many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea ?
Yes, how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free ?
Yes, how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn’t see ?
The answer my friend is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

Yes, how many times must a man look up
Before he can see the sky ?
Yes, how many ears must one man have
Before he can hear people cry ?
Yes, how many deaths will it take till he knows
That too many people have died ?
The answer my friend is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

Aquí teniu un vídeo d’aquesta cançó:

[youtube width=”550″ height=”450″]https://www.youtube.com/watch?v=3l4nVByCL44[/youtube]

Aquí amb subtítols en llatí:

I aquí la traducció en català i una versió en català interpretada per en Gerard Quintana

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=RVDbafgNRwo[/youtube]

Quants camins ha de recórrer un home ,
abans que li diguis ” home “
Quants mars ha  de solcar una blanca coloma,
abans de dormir a la sorra .
Quantes vegades han de volar les bales de canó ,
abans de ser prohibides per sempre .

La resposta , amic meu, està flotant ( xiulant ) al vent ,
la resposta està flotant en el vent .

Quants anys pot existir una muntanya ,
abans que sigui arrasada pel mar.
Quants anys poden viure alguns ,
abans que se’ls permeti ser lliures .
Quantes vegades pot un home girar el cap ,
i fer veure que simplement no ho ha vist .

La resposta , amic meu, està flotant en el vent .
La resposta està flotant en el vent .

Quantes vegades ha un home d’ aixecar la vista ,
abans de poder veure el cel .
Quantes orelles ha de tenir un home ,
abans de poder sentir la gent plorar .
Quantes morts seran necessàries ,
abans que ell s’adoni ,
que ha mort massa gent .

La resposta , amic meu, està flotant en el vent .
La resposta està flotant en el vent .

Aquesta cançó la podem relacionar amb filosofia quan parla de quants camins ha de recórrer un home (abans de civilitzar-se), quants mars ha de solcar una coloma blanca (abans d’assolir la pau), la resposta està en el vent (s’ha de raonar abans d’actuar, una resposta necessita temps). Quantes vegades un home ha d’ aixecar la vista abans de poder veure el cel (abans de conèixer).

Desitgem que us hagi satisfet el nostre apunt i la relació amb filosofia, aquesta és una cançó que dóna molt a pensar. Què en penseu?

F. Xavier Gras i Elisa Moya de 2n Batxillerat Grec

Responsum in vento est “la resposta és en el vent”

Sharif “30 monedas”

A l’article Tot canvia i res no roman publicat a El fil de les clàssiques, vaig comentar posant una frase que feia referència al pensament d’Heràclit que tot canvia. La frase és aquesta:  “Todo cambia, todo pasa y nada queda”  i la podem comparar amb la frase del filòsof Heràclit “Πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει”. La cançó en qüestió és  “30 monedas” de Sharif. Què n’opineu? Coneixeu altres cançons amb aquest pensament heraclitià?

Querrán cortar tus alas, que no te eleves,
pero, nada importa si el corazón se mueve,
mira, la vida es breve, se te escapa entre las manos
si mas tarde o más temprano se te comen los gusanos

Aquí todo cambia, todo pasa y nada queda,
querrán comprarte con treinta monedas,
y querrán q te arrepientas por todos tus pecados
venderte la libertad y que la pagues al contado

Más cerca del precipicio que de los funerales,
yo, aun tengo principios y he llegado a los finales
tío, tengo carnales que no escriben por oficio,
que trabajan ocho horas y después cogen el micro

Tu no preguntes a donde, yo solo ando, por mi sendero,
dando más de lo que espero
mi verso es pasajero pero sabe ser sincero
cuando habla, cuando calla y cuando estalla cual mortero

Y aunque siempre llego tarde, tengo, puntualidad inglesa
en las frases y en las promesas
a mí no me interesa lo que me venda la tele
yo no pierdo los papeles por coronas de laureles

Solo pido, que no les falte gloria a mis amigos,
que ricos se conviertan en mendigos
solo pido, tener siempre el micro de testigo
y que mi voz sirva de abrigo pa los que viajan conmigo

Siempre llevo en la memoria, rimas y estribillos
pa intentar sacarle al mundo algo de brillo,
sigo siendo aquel chiquillo que regala sus juguetes
al que la vida enseñó que no se es lo que se tiene

Y que el reloj no se detiene, todo va y viene,
aquí el dinero solo sabe hacer rehenes.
si los trenes que se escapan son mentira
siempre hay otra estación donde brilla mas la vida

Aquí el mundo gira, a lomos del dinero,
el aire que respiras tendrás que pagarlo luego
ciegos por el ego y por el brillo de ese fuego
donde no encuentra sosiego el corazón huye del miedo

Soy como el pájaro triste, que de rama en rama va
cantando su sufrimiento porque no sabe llorar
se tiene que consolar con un cielo lejano y cruel
al que no puede volar con sus alas de papel

Alma Bergel
2n Barx. Grec

“Dust in the wind”, de Kansas

A partir de l’article de El Fil de les Clàssiques sobre el filòsofs grecs i la música, segons el programa de Ràdio 4 de Sonia Urbano, en què parla amb el filòsof i escriptor Francesc OrteuDiscohistòria de la filosofia a rtve .es  he triat la cançó “Dust in the wind”. La cançó vol dir “pols en el vent”. Va ser interpretada pel grup americà de rock Kansas al 1977.

 La cançó diu que només som pols en el vent, som una gota d’aigua en un mar infinit, tot allò que fem és estimar-nos en el terra, un terra que ens neguem a veure. 

Aquesta cançó està relacionada amb Epicur, filòsof grec que va néixer a Samos al 341 a.C, que va elaborar una doctrina  moral hedonista. També va elaborar unes teories sobre la mort, el plaer i la felicitat. Ell creia que s’havia de ser molt pessimista.  El seu pensament és materialista, que tot està compost d’àtoms, que es mouen de manera aleatòria. Sosté que la saviesa consisteix a gaudir de la vida, i que el més important és la pau de l’esperit i el plaer espiritual.  A més, creia que per ser feliços cal comprendre les males notícies. Epicur és famós per fundar l’escola epicúrea a Atenes, on eren admeses estudiants femenines.

 

Aquí deixo la lletra de la cançó juntament amb un vídeo:

[youtube width=”650″ height=”550″]https://youtu.be/pc95OmIEhfM[/youtube]

I close my eyes
Only for a moment and the moment’s gone
All my dreams
Pass before my eyes with curiosity

Dust in the wind
All they are is dust in the wind

Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do
Crumbles to the ground, though we refuse to see

(Aa aa aa)
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Oh, ho, ho

Now don’t hang on
Nothin’ lasts forever but the earth and sky
It slips away
And all your money won’t another minute buy

Dust in the wind
All we are is dust in the wind
(All we are is dust in the wind)

Dust in the wind
(Everything is dust in the wind)
Everything is dust in the wind
(In the wind)

 

Què us ha semblat la cançó? Creieu realment que aquesta cançó parla sobre Epicur? I trobeu algun referent més d’Epicur? Vosaltres què penseu sobre això que tot sigui pols i que el món estigui format per àtoms? Podem relacionar aquesta cançó amb la mort d’un ésser estimat?

Irina Balart
2n Batx Grec i Llatí

Alejandro Sanz i els sofistes

Alejandro Sánchez Pizarro, també conegut amb el nom artístic de Alejandro Sanz, és un cantautor i músic espanyol molt famós ( ha vengut més  de 25 milions de còpies dels seus discos a tot el món i ha guanyat tres premis Grammy i setze Grammy llatins.) Aquesta cançó s’anomena “Cuando nadie me ve“.

a veces me elevo, doy mil volteretas
a veces me encierro
tras puertas abiertas
a veces te cuento 
por que este silencio
y es que a veces soy tuyo 
y a veces del viento.
a veces de un hilo 
y a veces de un ciento
y hay veces, mi vida, 
te juro que pienso:
¿por que es tan dificil 
sentir como siento?
sentir ¡como siento! que sea difícil

a veces te miro y a veces te dejas
me prestas tus alas, 
revisas tus huellas
a veces por todo 
aunque nunca me falles
a veces soy tuyo 
y a veces de nadie
a veces te juro 
de veras que siento,
no darte la vida entera, 
darte solo esos momentos
¿por que es tan dificil?…
vivir solo es eso…
vivir, solo es eso…
¿por que es tan dificil?

cuando nadie me ve
puedo ser o no ser 
cuando nadie me ve
pongo el mundo del revés
cuando nadie me ve 
no me limita la piel
cuando nadie me ve
puedo ser o no ser
cuando nadie me ve.

a veces me elevo, doy mil volteretas
me encierro en tus ojos
tras puertas abiertas
a veces te cuento 
por que este silencio
y es que a veces soy tuyo 
y a veces del viento

te escribo desde los centros 
de mi propia existencia
donde nacen las ansias 
la infinita esencia
hay cosas muy tuyas 
que yo no comprendo
y hay cosas tan mias pero 
es que yo no las veo
supongo que pienso que yo no las tengo
no entiendo mi vida
se encienden los versos
que a oscuras te puedo.
Lo siento no acierto
no enciendas las luces
que tengo desnudo
el alma y el cuerpo

cuando nadie me ve
puedo ser o no ser
cueando nadie me ve
me parezco a tu piel
cuando nadie me ve
yo pienso en ella también
cuando nadie me ve
puedo ser o no ser
cuando nadie me ve
puedo ser o no ser
cuando nadie me ve
no me limita la piel
cuando nadie me ve
puedo ser o no ser
cuando nadie me ve
no me limita la piel 
puedo ser, puedo ser o no ser
cuando nadie me ve…

a veces me elevo…

Aquesta cançó analitzant-la bé, té molt a veure amb la filosofia sofista, principalment en com entenien el concepte de la justícia. Certament, aquesta manera de pensar l’apliquem molt sovint els humans, de tal manera que si ningú ens veu moltes vegades no seguim les normes i fem el que volem. Seríeu capaços de nombrar algun autor sofista que parlés sobre aquesta manera de pensar sobre la justícia? Podríeu explicar quines diferències hi havia entre aquesta concepció sobre la justícia i la socràtica? Podríeu relacionar aquesta concepció amb algun conegut mite?

A més podem veure que aquesta cançó està composada pel mateix Alejandro Sanz, aquest fet el podem relacionar amb un gènere de la literatura grega: la lírica mèlica monòdica. Això ho podem afirmar perquè la lírica grega tracta temes íntims  (amor, odi, amistat, erotisme, política i reflexió sobre l’existència humana).

Andrea Balart
2n Batx Grec i Llatí

REFERENTS CLÀSSICS EN LA MÚSICA ACTUAL