Arxiu de la categoria: Rock

Flava Navis Sub Aqua: Yellow Submarine

Aquesta cançó no la coneixia. El títol original d’aquest cançó és “Yellow Submarine” i pertany a un grup molt famós. Sabries dir a quin grup? Què diu la lletra?

Podem trobar lletres de caçons  escrites en llatí, aquest és  un bon mètode  d’aprenentatge ja que podem aprendre llatí a través de la lectura atenta i la comprensió de les lletres de les cançons en llatí.

Flava Navis Sub Aqua

In oppido quae natus sum
Homo vivebat qui ad mare navigavit,
Et nobis vitae narravit
In terra navium sub aqua.

Sic ad solem navigavimus
Donec mare viridis invenimus
Et viximus sub fluctibus
In nostra nave flava sub aqua.

Omnes vivimus in nave flava sub aqua,
Quadam navis flava,
Quadam navis flava.
Omnes vivimus in nave flava sub aqua,
Quadam navis flava,
Quadam navis flava.

Et amici nostri omnes in navi sunt,
Multi plures illorum juxtim viventes,
Et organici canere ineunt…

Omnes vivimus in nave flava sub aqua,
Quadam navis flava,
Quadam navis flava.
Omnes vivimus in nave flava sub aqua,
Quadam navis flava,
Quadam navis flava.

Ut vitam otii vivimus,
omnis nostrum omnia habens quae requiramus
caelum caeruleum, mare viridis,
in nostra nave flava sub aqua.

Omnes vivimus in nave flava sub aqua,
Quadam navis flava,
Quadam navis flava.
Omnes vivimus in nave flava sub aqua,
Quadam navis flava,
Quadam navis flava.

 

  • A qui pertany aquesta cançó?
  • T’agrada que estigui en llatí ? Per què?
  • La podries traduir el català?
  • De què parla aquesta cançó?
  • Vols conèixer més cançons en llatí d’aquest grup?

logo3

 

Abigail Quiñonez Lajones

2n Bat. Humanístic

 

Lacrimosa de Kalafina

Kalafina és una banda japonesa formada per la compositora Yuki Kajiura l’any 2007.

Grup Kalafina
Grup Kalafina

Vaig descobrir  aquest grup mentre estava navegant per internet, i una de les seves cançons va cridar la meva atenció,  ja que portava el nom de Lacrimosa. I em va sorprendre que una banda d’un país oriental utilitzés aquesta paraula llatina. Aquesta cançó forma part de l’àlbum Lacrimosa 5th anniversary live que es va publicar l’any 2013.

  • Sabríeu dir de què parla aquesta cançó?
  • Què significa la paraula lacrimosa?
  • Per què creiu que la cançó es diu així?
  • Cneixeu més artistes que utilitzin aquesta paraula en les seves composicions?

Abigail Quiñonez Lajones

2n Bat. Humanístc

Carnaval de Brasil d’Andrés Calamaro

Carnaval de Brasil dins el disc La lengua popular de Andrés Calamaro

La musa es una sola musa
o es una serpiente de muchas cabezas,
los buscadores de promesas,
la tientan con cerveza,
si se va puede volver, el día menos pensado,
para darle su consuelo, al poeta mal hablado.

No son mujeres ausentes, no son cuchillos en los dientes,
no son martes de carnaval de Brasil,
no son canciones urgentes,
no son asuntos pendientes,
no son martes de carnaval de Brasil,
(tristeza nao tein fim)

Habrá que desenvainar las espadas del texto,
y escribir una canción aunque no haya algún pretexto,
y dedicársela al primero que pase caminando,
al que se quedó pensando, al que no quiere pensar,
al olvido selectivo, a la memoria perdida,
a los de los pedazos de vida que no vamos a perder… jamás.

No son mujeres ausentes, no son cuchillos en los dientes,
no son martes de carnaval de Brasil,
no son canciones urgentes,
no son asuntos pendientes,
no son martes de carnaval de Brasil.

 

  • Coneixes Andrés Calamaro?
  • T’agrada la seva música? Almenys, què opines d’aquesta cançó? Quin referent clàssic hi veus?
  • Què saps de les muses i quina relació hi trobes?

Joako Alvarez 1r de Btx

Referents clàssics en el videoclip de Fall Out Boy

Fall Out Boy és una banda de pop punk de Chicago, formada en 2001, la banda té   quatre membres.

Fall Out Boy
Fall Out Boy

 L’altre dia vaig descobrir aquest  videoclip amb el nom de Centuries que traduït és centúriessegles del grup Fall Out Boy. La veritat és que no m’agrada, però em va semblar interessant, ja que està replet de referents clàssics, tot el videoclip és un referent clàssic. He de dir que aquest videoclip ens transporta a l’antiga Roma. Sabríeu dir referents clàssics? En què es basen?

Mireu el videoclip i comenteu quins referents clàssics hi heu trobat!

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=LBr7kECsjcQ[/youtube]

 

  • Coneixeu aquest grup? Per què creieu que porta el nom de Centuries? De què parla aquesta cançó?
  • Què us sembla el videoclip? Per què creieu que aquest grup utilitza tants referents clàssics en aquest videoclip?
  • Heu trobat referents clàssics? Quins? Explical’s.

Abigail Quiñonez Lajones

2n Bat. Humanístic

Panteón Rococó i l’art

Panteón Rococó és un grup mexicà de fusió de rock, ska i ritmes de Mèxic, originaris de la Ciutat de Mèxic, i format en 1995.

Grup Panteón Rococó
Grup Panteón Rococó

Aquest grup porta  el nom de Panteó. Quan el vaig descobrir ho vaig relacionar amb l’art. Vaig cursar història de l’art i va ser una de les obres que vaig fer. Puc veure que  la música t’ensenya art.

El Panteó va ser una de les obres arquitectòniques, més importants   del món clàssic.

rome_pantheon_front
Panteó
  • Coneixes aquest grup?
  • Per què creus que es diuen així?
  • Què és el panteó? Qui el va construir? On està ubicat?
  • Coneixes més artistes que utilitzin l’art com referent?

Abigail Quiñonez Lajones

2n Bat. Humanístic

Temporary like Achilles, de Bob Dylan

Bob Dylan va fer una cançó amb el nom de “Temporary like Achiles” que traduït és “Temporal com Aquil·les”. Aquesta cançó pertany a l’àlbum Blonde on Blonde que es va publicar l’any 1966. He de dir que Bob Dylan és tot una llegenda, ja que a part de ser un cantant, també és un gran poeta, que s’inspira en els clàssics per tal de fer les seves cançons. Aquesta influència la podem veure també en cançons com Blowin in the Wind que molts de vosaltres coneixeu.

En aquesta cançó podem veure  referents clàssics. Sabríeu dir quin?

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=_Hhc00hcmfU[/youtube]

Standing on your window, honey
Yes, I’ve been here before
Feeling so harmless, I’m looking at your second door
How come you don’t send me no regards?
You know I want your lovin’
Honey, why are you so hard?

Kneeling ‘neath your ceiling
Yes, I guess I’ll be here for a while
I’m tryin’ to read your portrait
But i’m helpless, like a rich man’s child
How come you send someone out to have me barred?
You know I want your lovin’
Honey, why are you so hard?

Like a poor fool in his prime
Yes, I know you can hear me walk
But is your heart made out of stone, or is it lime
Or is it just solid rock?

Well, I lean into your hallway
Lean against your velvet door
I watch upon your scorpion
Who crawls across your circus floor
Just what do you think you have to guard?
You know I want your lovin’
Honey, but you’re so hard

 

Aquesta  cançó també ha influènciat a cantants com per exemple Deborah Coleman.

Coneixeu aquesta cançó?  De què parla aquesta cançó?

Qui és Aquil·les?  Que té a veure amb cicle troià?

Per què creus que utilitza aquest referent clàssic?

Per què creus que Bob Dylan és un poeta que fa ús de referents clàssics?

Coneixes a més cantants que utilitzin Aquil·les en les seves cançons?

Mariona Cava i Ruiz, alumna de clàssiques segon de batxillerat

Siren Charms d’In Flames

[youtube]https://youtu.be/VDy-BXK3SP4[/youtube]

Siren Charms és el setè àlbum d’estudi de la banda sueca In Flames. Va ser llançat el 5 de setembre de 2014. In Flames és una banda de death metalmelòdic. Va ser formada a Gotemburg, Suècia el 1990, i de gran influència en el gènere del death metall melòdic.

Grup "In Flame"
Grup “In Flame”

Siren Charms significa “Sirena d’encants. Aquest grup li posa el nom de “sirena” el seu nou àlbum musical.  Les sirenes (en grec Σειρήν)  van ser éssers molt importants dins de la mitologia,  ja que segons la mitologia grega, les sirenes eren filles del déu marí Forcis, van néixer amb cap i rostre de dona, tenien cos d’aus i estaven dotades d’una meravellosa i seductora veu.

Una altra versió, les descriu com a criatures terribles que endevinaven el futur, atorgaven poders sobrenaturals a les persones i amb els seus cants feien que els homes s’enamoressin d’elles i així els arrossegaven al fons del mar per devorar-los o transformar-los en els seus amants sota l’aigua.

En l’obra L’odissea  es mencionen aquests éssers els quals van formar part de les aventures de Ulisses.

1. Com es diuen les sirenes que surten a l’Odissea?

2. Quines característiques tenien aquestes sirenes? I què va passar amb elles?

3. Per què creieu que el grup In Flames li ha posat també aquest nom al seu nou àlbum?

4. Quines altres cançons es refereixen a les sirenes en forma de dona-ocell, en anglès “siren”?

Abigail Quiñones Lajones

2n Batx. Humanístic

Achilles Last Stand de Led Zeppelin

Achilles Last Stand és un tema de la banda britànica Led Zeppelin escrit per Robert Plant i Jimmy Page dins de l’àlbum Presence. És el tema més llarg del disc i el primer.  La temàtica de la cançó tracta principalment de l’heroi mitològic Aquil·les, ja que Robert Plant tenia una gran afició per la mitologia grega. Així mateix, el títol significa ”L’últim esforç d’Aquil·les”, fa referència a l’últim moment de vida d’Aquil·les, que es resisteix després de ser assassinat per Paris mitjançat el seu punt dèbil, el taló. La cançó descriu les aventures d’Aquil·les des del seu punt de vista, explicant els llocs per on ha viatjat, lluitat i fins i tot parla de la seva estimada i de la seva descendència.
També va estar inspirat en l’accident automobilístic que va patir en Robert Plant en què es va trencar el taló.

[youtube]https://youtu.be/YWOuzYvksRw[/youtube]

Lletra original:

It was an April morning when they told us we should go
As I turn to you, you smiled at me
How could we say no?

With all the fun to have, to live the dreams we always had
Oh, the songs to sing, when we at last return again

Sending off a glancing kiss, to those who claim they know
Below the streets that steam and hiss,
The devil’s in his hole

Oh to sail away, To sandy lands and other days
Oh to touch the dream, Hides inside and never seen.

Into the sun the south the north, at last the birds have flown
The shackles of commitment fell, In pieces on the ground

Oh to ride the wind, To tread the air above the din
Oh to laugh aloud, Dancing as we fought the crowd

To seek the man whose pointing hand, The giant step unfolds
With guidance from the curving path, That churns up into stone

If one bell should ring, in celebration for a king
So fast the heart should beat, As proud the head with heavy feet.

Days went by when you and I, bathed in eternal summers glow
As far away and distant, Our mutual child did grow

Oh the sweet refrain, Soothes the soul and calms the pain
Oh Albion remains, sleeping now to rise again

Wandering & wandering, What place to rest the search
The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth

The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth
From the earth…

I know the way, know the way, know the way, know the way [X2]

Oh the mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth.

Lletra traduïda:

El Último Esfuerzo de Aquiles

Era una mañana de abril cuando nos dijeron que deberíamos partir
Mientras me volvía hacia ti me sonreíste
¿Cómo podríamos decir que no?
Con toda la diversión por venir, para vivir los sueños que siempre tuvimos
Oh, las canciones por cantar cuando finalmente volveríamos

Enviando un beso inclinado a aquellos que aclamaban saber
Debajo de las calles en el vapor y el silbido
El diablo esta en su agujero
Oh, para navegar lejos de las tierras arenosas y otros días
Oh, tocar el sueño, escondido dentro y nunca visto

En el sol, el sur, el norte, las ultimas aves han volado
Las cadenas del compromiso caen en pedazos al suelo
Oh, cabalgar en el viento, andar por el aire encima del estruendo
Oh, reírse en voz alta, bailando mientras combatimos a la multitud

Para buscar al hombre cuya mano señala los pasos del gigante que se extienden
Con la orientación del guía desde el torcido camino que se remueve en piedra
Si una campana debiera sonar para celebrar a un rey
Así de rápido debería latir el corazón, como orgullosa la cabeza con pies pesados

Los días pararon cuando tu y yo nos bañábamos en el eterno resplandor del verano
Tan lejos y tan distante nuestro niño mutuo creció
Oh, el suave refrán alivia el alma y calma el dolor
Oh, Albión permanece, durmiendo ahora para subir otra vez

Errante y vagabundo, que lugar para detener la búsqueda
Los poderosos brazos de Atlas mantienen los cielos desde la tierra
Los poderosos brazos de Atlas mantienen los cielos desde la tierra
Desde la tierra…

Conozco el camino, conozco el camino, conozco el camino, conozco el camino x2

Los poderosos brazos de Atlas mantienen los cielos desde la tierra

 

A més d’Aquil·les, quin altre personatge mitològic hi heu reconegut? Quina funció fa?

Mariona Cava i Ruiz, alumna de clàssiques de 2n de batxillerat

I’m Too Sexy de Right Said Fred

[youtube]https://youtu.be/YFmsgHfuXpA[/youtube]

Lletra original (anglès)

I’m too sexy for my love too sexy for my love
Love’s going to leave me

I’m too sexy for my shirt too sexy for my shirt
So sexy it hurts
And I’m too sexy for Milan too sexy for Milan
New York and Japan

And I’m too sexy for your party
Too sexy for your party
No way I’m disco dancing

I’m a model you know what I mean
And I do my little turn on the catwalk
Yeah on the catwalk on the catwalk yeah
I do my little turn on the catwalk

I’m too sexy for my car too sexy for my car
Too sexy by far
And I’m too sexy for my hat
Too sexy for my hat what do you think about that

I’m a model you know what I mean
And I do my little turn on the catwalk
Yeah on the catwalk on the catwalk yeah
I shake my little tush on the catwalk

I’m too sexy for my too sexy for my too sexy for my

‘Cos I’m a model you know what I mean
And I do my little turn on the catwalk
Yeah on the catwalk on the catwalk yeah
I shake my little tush on the catwalk

I’m too sexy for my cat too sexy for my cat
Poor pussy poor pussy cat
I’m too sexy for my love too sexy for my love
Love’s going to leave me

And I’m too sexy for this song

Lletra traduïda (castellà)

Soy demasiado sexy para mi amor,
demasiado sexy para mi amor,
el amor me va a dejar

Soy demasiado sexy para mi camisa,
demasiado sexy para mi camisa,
tan sexy que duele

y yo soy demasiado sexy para Milán,
demasiado sexy para Milán,
Nueva York y Japón

Y yo soy demasiado sexy para tu fiesta
demasiado sexy para tu fiesta
ninguna manera estoy bailando música disco

Soy una modelo que sabe lo que quiero decir
y yo no me toca a mí poco en la pasarela
sí en la pasarela en la pasarela, sí
hago mi turno poco en la pasarela

Soy demasiado sexy para mi coche,
demasiado atractivo para mi coche
demasiado sexy, con mucho,

y yo soy demasiado sexy para mi sombrero

demasiado sexy para mi sombrero,
¿qué piensas de eso?

Soy una modelo que sabe lo que quiero decir
y yo no me toca a mí poco en la pasarela
sí en la pasarela en la pasarela, sí
Sacudo la touche poco en la pasarela

Soy demasiado sexy para mi,
demasiado sexy para mi,
demasiado sexy para mi

Porque yo soy un modelo que usted sabe lo que quiero decir
y yo no me toca a mí poco en la pasarela
sí en la pasarela en la pasarela, sí
Sacudo la touche poco en la pasarela

Soy demasiado sexy para mi gato,
demasiado sexy para mi gato,
coño pobre gatito pobres

Soy demasiado sexy para mi amor,
demasiado sexy para mi amor,
el amor me va a dejar

Soy demasiado sexy para esta canción

I’m “Too Sexy” és una cançó del trio anglès Right Said Fred del seu àlbum Up. El single és una cançó dels anys 90. Ara que hem llegit la segona part de Narracions de mites clàssics, hi podríem establir alguna connexió amb algun mite? Amb quin? Per què? ës encara vigent? Coneixeu altres cançons amb aquesta referència implícita o explícita? Què n’opineu?

Maryama Saho 4tESO Llatí

In memoriam David Bowie

Vet aquí el seu últim treball, ben premonitori!
[youtube]https://youtu.be/y-JqH1M4Ya8[/youtube]

Pallas Atena és una cançó de David Bowie de l’any 1993 dins l’àlbum Black Tie White Noise. Què n’opineu?

[youtube]https://youtu.be/aW0XT5SbEII[/youtube]

God is on top of it
God is on top of it
God is on top of it

That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all

God is on top of it
On top of it

That’s all
That’s all
That’s all
That’s all

God

That’s all
That’s all
That’s all
That’s all

God is on top of it

That’s all
That’s all
That’s all
That’s all
That’s all

God is on top of it

That’s all
That’s all
That’s all
That’s all

God

That’s all

Is on top of it

That’s all
That’s all
That’s all
That’s all

God

That’s all

Per què creieu que aquesta cançó porta per títol Pallas Atena? Quina relació té amb la dea Atena?

Quines referències clàssiques trobeu en la música de David Bowie?