Arxiu d'etiquetes: Cicle troià

Penélope, de Robi Rosa

Draco Cornelius Rosa Suárez també conegut com Robi Draco Rosa, és un músic, cantant, compositor, productor, poeta, i empresari, guanyador de múltiples Premis Grammy i Premis Grammy Llatins, nascut a Estats Units de pares porto-riquenys.

7_20121016165841-6666666
Draco Rosa

Penélope” és una de les cançons del seu àlbum “Vagabundo“, publicat l’any 1996. Aquesta cançó té un nom que és un referent clàssic i que és molt important dins “l’Odissea”, ja que era un dels personatges principals. Penèlope era l’esposa d’Ulisses el rei d’Ítaca, el qual va haver d’esperar durant 20 anys mentre estava a la “Guerra de Troia”.

Podem dir que la lletra de la seva cançó és molt significativa i pot tenir algun tòpic literari amagat. Podeu dir algun?

Lletra de la cançó:

Me despierto en el alba
soñando no sé qué
desayuno con lluvia
y te recuerdo en el café.

Soñé tu figura lejos,
esperando en los suburbios del olvido (Penélope)
y me vi solo,
zarpando en barcos de oro que llené con regalos para ti
y luego vi que por celos el mar de mis tormentos,
se tragaba el barco,
y aquel loco que era yo…
y todo naufragó.

Que lejos tú,
que lejos yo,
los escombros de mi vida se deslizan por la lluvia
recordando a Penélope.

Me abandono a las olas,
me escupen del mar.
Han pasado los años,
nadie sabe dónde estás.
Las calles desiertas por la noche
y tu cara se dibuja en mi memoria
Los árboles, se abrazan,
como bosques de esqueletos
en la lluvia… mi sueño naufragó.

Que lejos tú,
que lejos yo
llueven lágrimas de menta y me emborracho de amargura
olvidando a Penélope.

Que lejos tú,
que lejos yo
los escombros de mi vida se deslizan por la lluvia
olvidando a Penélope.
Me refugio en las tabernas y me vuelvo taciturno
olvidando a Penélope (Penélope)

Que lejos tú (Penélope)
que lejos yo
lo que queda de mi vida lo malgasto en los tugurios
recordando a Penélope
lo que queda de mi vida lo malgasto en los tugurios
recordando a Penélope
recordando a Penélope (Penélope)

1. Coneixeu aquest cantant? D’on prové la paraula “vagabund”?

2. De què parla la cançó? Heu trobat algun tòpic literari?

3. Qui era Penèlope i per què era tan important en l’obra de L’odissea?

4. Qui va escriure L’Odissea?

5. Quin paral·lelisme podem establir entre la Penèlope homèrica i la d’aquesta cançó?

Abigail Quiñonez Lajones

2n Bat Humanístic

The Odyssey, de Symphony X

Symphony X és una banda nord-americana de power metall progressiu de Nova Jersey, fundada el 1994 pel guitarrista Michael Romeo.

Symphony
Symphony

“The Odyssey” és el sisè àlbum oficial de la banda de metall progressiu Symphony X llançat l’any 2002.

Letra original
The Odyssey
[Part I Odysseus’ Theme / Overture]
[music / orchestration – Romeo]
[instrumental]
[Part II – Journey to Ithaca]
[music – Romeo]
[lyrics – Allen, Romeo]
To the one that I love, my journey has begun
When our eyes meet once more there will be peace
The taste of your lips the warmth of your touch
again, forever, two souls as one
Seems like forever that my eyes have been denied
Home – I’m dreaming of the home
I’ve been twenty years away from all I ever knew
to return would make my dream come true
Seasons of sorrow have stolen all my years
I miss the rolling hills of Ithaca
I’ve been through battles and cried a sea of tears
but the tide is changing, and with it all my fears
Seems like forever that my eyes have been denied
Home – I’m dreaming of the home
I’ve been twenty years away from all I ever knew
to return would make my dream come true
Behold the sea and winds of Jove
We set sail guided by the stars above
The ports of Troy escape our view
a cold and stormy fate awaits our rendezvous
Onward we ride, into the raging fury
Setting our course by the moon and sun
We forge ahead seeking glory
Yet the journey has just begun
Onward we ride – nine days we brave her might
we are coming home…
[Part III – The Eye]
[music- Romeo]
[lyrics – Romeo]
Awakened at dawn – Land dead ahead
with the winds of the morning we change course
no remorse, a place forbidden to all
Search all the grounds – find food and water
Yet journey not into the Cave of Woe
long ago, a legend spoke of a beast
A thousand riches hidden deep within the stone
A thousand nightmares mortal blood forever flows
A mountainous black – engulfed in a shadow
a bone-chilling growl and an Eye of Hate
a ghastly fate – held prisoner by the Eye
Yet he must sleep – as the daylight fades
we focus our senses and sharpen our blade
we take aim – In silence we strike
A thousand riches hidden deep within the stone
A thousand nightmares – blood runs forever – from the Eye…
[Part IV – Circe (Daughter of the Sun)]
[music – Romeo]
[Lyrics – Romeo]
We sit adrift on the open sea
The gift of wind, by Zeus, concealed – so carelessly
We break the waves on a course untrue
across the endless plain of blue – a new coast in view
Yeah…
We carouse with the maiden
beneath her eyes the madness lies
…in mystery
I drink deep from the chalice
of gold and jade – my senses fade
…I’m mesmerized
Stay – like those before
I condemn you all – from walk to crawl
…metamorphasized
No – my will it defies her
speak the verse – lift the curse
…she’s mesmerized
Am I asleep?
Tell me Daughter of the Sun
There’s vengeance in the air and all things must be undone
[Part V – Sirens]
[music – Romeo]
[lyrics – Romeo]
Dire warnings –
told by the sorceress in white
‘false bringers of love’ – Sirens
echoing songs from above
Wings flowing –
floating on Sea of Lies
I defy their vision
Elysium swallows my cries
Embracing –
maidens of lust stimulate
and manipulate my senses
I welcome a watery grave
Tied steadfast to the mast
tragedy awaits me
I’m falling victim
betrayed by the sea
[Part VI – Scylla and Charybdis]
[a) Gulf of Doom]
[b) Drifting Home]
[music / orchestration – Romeo]
[instrumental]
[Part VII – The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca]
[music – Romeo]
[lyrics – Lepond, Romeo]
So this is home…
In the guise of a beggar – Minerva guides my way
I find my kingdom in jeopardy
Vengeance – it swells within me
As I spy so many who eye my Queen
I’ll make them pay for this blasphemy… All will see
Triumphant – Champion of Ithaca
I will right all the wrongs
Let the Gods sing my song
Triumphant – Champion of Ithaca
Let a new life begin
my journey has come to and end
A contest of valor
‘to pierce the twelve rings
in a single arrow’s flight’
Yet, not a one can string the bow
My veil of silence lifted
All is revealed
revenge burns in my heart
thrashing and slashing down all my foes…to claim the throne
Triumphant – Champion of Ithaca
I will right all the wrongs
Let the Gods sing my song
Triumphant – Champion of Ithaca
Let a new life begin
this is the end of my Odyssey
Seems like forever that my eyes have been denied
Home – I’m finally home
I’ve been twenty years away from all I ever knew
I have returned to make my dream come true

Lletra traduïda al castellà:

LA ODISEA
Parte I – Obertura del tema “La Odisea”- Instrumental
Parte II-
VIAJE A ITACA
Para aquella a quien yo amo, mi viaje ha comenzado
Habrá paz cuando nuestros ojos se encuentren una vez más
El sabor de tus labios, el calor de tu tacto
Otra vez, para siempre, dos almas unidas
Parece una eternidad que han sido negados a mis ojos
Hogar, sueño con el hogar
He estado veinte años fuera de todo lo que conocía
Volver haría mi sueño realidad
Épocas de penas han robado todos mis años
Hecho de menos las colinas ondulantes de Itaca
He estado en batallas y llorado un mar de lágrimas
Pero la situación está cambiando, y con ello todos mis miedos
Parece una eternidad que han sido negados a mis ojos
Hogar, sueño con el hogar
He estado veinte años fuera de todo lo que conocía
Volver haría mi sueño realidad
Contemplo el mar y los vientos de Júpiter
Zarpamos guiados por las estrellas en el firmamento
Los puertos de Troya escapan de nuestra vista
Un frío y tormentoso destino espera a nuestro encuentro
Hacia delante navegamos, dentro de una furia embravecida
Fijando nuestro curso por la luna y el sol
Avanzamos con rapidez persiguiendo la gloria
El viaje todavía acaba de comenzar
Hacia delante navegamos nueve días afrontamos su poder
Volvemos a casa
Parte III
EL OJO
Despiertos al amanecer, delante, tierra muerta
Con los vientos matinales cambiamos nuestro curso
Sin remordimientos, un lugar prohibido para todos
Registrar todos los terrenos- Encontrar agua y comida
No vayáis todavía a la Cueva del Martirio
Hace tiempo, una leyenda hablaba de una bestia
Miles de riquezas enterradas profundamente dentro de la roca
Miles de pesadillas, sangre mortal fluye eternamente
Negra montaña- rodeado de una sombra
Un espeluznante rugido y un Ojo del Odio
Un espantoso destino- retenido prisionero por el Ojo
Todavía debe de estar durmiendo- mientras la luz del día se apaga
Agudizamos nuestros sentidos y afilamos nuestras hojas
Apuntamos – En silencio atacamos
Miles de riquezas enterradas profundamente dentro de la roca
Miles de pesadillas- la sangre corre eternamente desde el ojo.
Parte IV
CIRCE (HIJA DEL SOL)
Vamos a la deriva en el mar abierto
El regalo del viento, oculto por Zeus- tan despreocupadamente
Rompemos las olas en un curso inexacto
A través de una interminable llanura azul- una nueva costa a la vista
Si…
Nos vamos de juerga con la doncella
Bajo sus ojos yace la locura
En misterio….
Bebo todo del cáliz
De oro y jade -mis sentidos se desvanecen
Estoy hipnotizado
Engañado- como los anteriores
Os condeno a todos- De caminar a arrastraros (9)
Transformados
No- mi voluntad la desafía
Recito el verso (10)- Desaparece la maldición
Está hipnotizada
¿Estoy durmiendo?
Dime hija del sol
Hay venganza en el aire y todas las cosas deben de ser deshechas
Parte V
SIRENAS
Horrendos avisos
Contadas por la hechicera de blanco
“Falsos portadores del amor”- Sirenas
resonando canciones desde arriba
Corre el viento
Flotando en un mar de mentiras
Desafía sus visiones
Eliseo engulle mis ruegos
Aceptando
Doncellas de la lujuria estimulan
y manipulan mis sentidos
Recibo una mojada tumba
Atado firme al mástil
La tragedia me espera
Soy una víctima debilitada
Engañado por el mar
Parte VI
ESCILA Y CARIBDIS (instrumental)
Parte VII
EL DESTINO DE LOS PRETENDIENTES/DEFENSOR DE ITACA
Asi que este es el hogar
Con el aspecto de un pordiosero- Minerva me guía en mi camino
Encuentro mi reino en peligro
Venganza- aumente dentro de mí.
Mientras descubro a muchos que observan a mi reina
Les haré pagar por esta blasfemia. Ya lo verán.
Victorioso- Defensor de Itaca
Enderezaré a todos los malos
Dejad que los dioses canten mi canción
Victorioso- Defensor de Itaca
Deja que comience una nueva vida.
Mi viaje ha llegado a su fin
Una disputa de valor
“Atravesar los doce anillos
de un solo flechazo”
Todavía, nadie puede encordar el arco (11)
Mi velo del silencio se alzó (12)
Todo es revelado
La venganza arde en mi corazón
Despellejando y rajando a todos mis enemigos- para reclamar el trono
Victorioso- Defensor de Itaca
Enderezaré a todos los malos
Dejad que los dioses canten mi canción
Victorioso- Defensor de Itaca
Deja que comience una nueva vida
Este es el fin de mi odisea
Parece una eternidad que han sido negados a mis ojos
Hogar- al fin estoy en casa
He estado veinte años fuera de todo lo que conocía
He vuelto para convertir mi sueño en realidad.

Abigail Quiñones

2n Batx. Humanístic

Phineas i Ferb ens porten a Troia

Tots segurament heu vist sèries al Disney Channel i coneixereu la sèrie de Phineas i Ferb.

En les sèries de Disney podem trobar referents clàssics. En la sèrie de Phineas i Ferb  ja hem trobat referències clàssiques. Ho podeu veure en aquesta cançó anomenada Troia.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=kzS7QhQ9I2c&t=14s[/youtube]

  • Quina història explica aquesta cançó?
  • Quins personatges hi surten? Tenen relació amb el cicle troià?
  • Per què creiu que es diu Troia?
  • Per què hi ha tantes cançons que tenen aquest referent literari?

Abigail Quiñonez Lajones

2n Bat. Humanístic

Cry of Achilles, d’ Alter Bridge

Alter Bridge és una banda nord-americana de hard rock i metall alternatiu formada el 2004 per: Mark Tremonti, Brian Marshall , Scott Phillips i Myles Kenned.

Grup "Alter Bridge"
Grup “Alter Bridge”

“Cry of Achilles” és una cançó escrita i interpretada pel grup de rock americà Alter Bridge. És el segon single del quart àlbum de la banda Fortress i va ser llançat el 22 d’abril de 2014.

La cançó i el videoclip musical fan referència a la “Còlera d’Aquil·les” que forma part de la gran obra “La Ilíada d’Homer”. Aquesta cançó es diu “Cry of Achiles” que traduït seria “Plor d’Aquil·les”. Aquest personatge va ser molt important dins la mitologia i la literatura.

[youtube]https://youtu.be/obcgU-oLjnA[/youtube]

  • Qui era Aquil·les? Per què va ser un personatge tan important en l’obra de “La Ilíada d’Homer”?
  • Per què creieu que aquesta cançó es diu “Cry of Achiles ? A quina part de La Ilíada fa referència?
  • Creieu que el videoclip i la lletra fan referència aquest mite? Per què?

Abigail Quiñonez Lajones

2n Batx Humanístic

And there was Silence, de Blind Guardian

Blind Guardian és un grup alemany heavy metall fundat en 1984.

Grup Blind Guardian
Grup Blind Guardian

La cançó And There Was Silence   és un senzill, basat en el poema de la Ilíada d’Homer, que es va publicar en 2001. També és una cançó en l’àlbum  A Night at the Opera. És una descripció del poema d’Homer, la Ilíada, i narra alguns dels fets que es van donar en la guerra de Troia, esmentant a certs dels personatges com Cassandra. Però la major part és més aviat subjectiva, fent referències per exemple a l’entrada d’Hèlena a Troia.

[youtube]https://youtu.be/8CIfudW67zs[/youtube]

Qui és Cassandra?

Quins fets de la guerra de Troia es narren en aquesta cançó? Podries traduir la lletra?

Què va succeir quan Hèlena va entrar a Troia?

Abigail Quiñones

2n Batx. Humanístic

 

 

Temporary like Achilles, de Bob Dylan

Bob Dylan va fer una cançó amb el nom de “Temporary like Achiles” que traduït és “Temporal com Aquil·les”. Aquesta cançó pertany a l’àlbum Blonde on Blonde que es va publicar l’any 1966. He de dir que Bob Dylan és tot una llegenda, ja que a part de ser un cantant, també és un gran poeta, que s’inspira en els clàssics per tal de fer les seves cançons. Aquesta influència la podem veure també en cançons com Blowin in the Wind que molts de vosaltres coneixeu.

En aquesta cançó podem veure  referents clàssics. Sabríeu dir quin?

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=_Hhc00hcmfU[/youtube]

Standing on your window, honey
Yes, I’ve been here before
Feeling so harmless, I’m looking at your second door
How come you don’t send me no regards?
You know I want your lovin’
Honey, why are you so hard?

Kneeling ‘neath your ceiling
Yes, I guess I’ll be here for a while
I’m tryin’ to read your portrait
But i’m helpless, like a rich man’s child
How come you send someone out to have me barred?
You know I want your lovin’
Honey, why are you so hard?

Like a poor fool in his prime
Yes, I know you can hear me walk
But is your heart made out of stone, or is it lime
Or is it just solid rock?

Well, I lean into your hallway
Lean against your velvet door
I watch upon your scorpion
Who crawls across your circus floor
Just what do you think you have to guard?
You know I want your lovin’
Honey, but you’re so hard

 

Aquesta  cançó també ha influènciat a cantants com per exemple Deborah Coleman.

Coneixeu aquesta cançó?  De què parla aquesta cançó?

Qui és Aquil·les?  Que té a veure amb cicle troià?

Per què creus que utilitza aquest referent clàssic?

Per què creus que Bob Dylan és un poeta que fa ús de referents clàssics?

Coneixes a més cantants que utilitzin Aquil·les en les seves cançons?

Mariona Cava i Ruiz, alumna de clàssiques segon de batxillerat

Canción de Ulises y las sirenas de Daniel Pattier

Daniel Pattier (@DanielPattier) és un professor de primària, músic i cantautor espanyol que escriu i edita cançons sobre diferents temes com ara: mitologia o geografia.

[youtube]https://youtu.be/Kw7nPeFcrVg[/youtube]

Aquesta és una cançó que narra un dels episodis de l’Odissea. Parla sobre com passa i afronta Ulisses a les sirenes i el seu cantar embruixador.

Narra com ell es corda al màstil per escoltar-les, per no caure en la temptació i que les sirenes se’l mengin quan es llences al mar. Per això, quan ell queda hipnotitzat pel cantar d’aquestes ordena a la tripulació alliberar-lo, però els mariners no l’escolten, ja que van estar obligats per Ulisses a tapar-se les orelles, el que fa que el vaixell avanci sense que les sirenes puguin atrapar-los.

3fd0e0c2632a016761ebe691ceecf71d

LLETRA DE LA CANÇÓ:

En la isla del sol
se encuentra el valedor.
En la isla del sol
descansa, descansa.
Circe, la hija de Helios,
le avisa de un mal que ha de venir:

Sirenas con plumas y garras,
con besos y falacias te querrán.
Sirenas que cantan y te encantan,
pero que después de ti comerán.

Ulises, Ulises,
grande como el mar.
Ulises, Ulises,
cuándo volverás.
Ulises, Ulises,
grande como el mar.
Ulises, Ulises,
uando volverás.

El astuto Ulises
ya ha encontrado un plan:
cera en los oídos de sus tropas, de sus tropas.
Y él bien atado al mástil
podrá escuchar el canto mortal.

Sirenas con plumas y garras,
con besos y falacias te querrán.
Sirenas que cantan y te encantan,
pero que después de ti comerán.

Ulises, Ulises,
grande como el mar.
Ulises, Ulises,
cuándo volverás.
Ulises, Ulises,
grande como el mar.
Ulises, Ulises,
cuando volverás.

Ya suenan las notas
melodía del amor.
Ulises encantado
da la orden de soltarle.

Pero ya nadie le oye,
el barco avanza sin piedad.

Sirenas con plumas y garras,
con besos y falacias te querrán.
Sirenas que cantan y te encantan,
pero que después de ti comerán.

Ulises, Ulises,
grande como el mar.
Ulises, Ulises,
cuándo volverás.
Ulises, Ulises,
grande como el mar.
Ulises, Ulises,
cuándo volverás. (bis)

  • A que illa es refereix quan parla de “La isla del sol”?
  • Qui era Circe?

Laia Arcas Mateos, 2n de Batxillerat humanístic 2016-2017

Achilles Last Stand de Led Zeppelin

Achilles Last Stand és un tema de la banda britànica Led Zeppelin escrit per Robert Plant i Jimmy Page dins de l’àlbum Presence. És el tema més llarg del disc i el primer.  La temàtica de la cançó tracta principalment de l’heroi mitològic Aquil·les, ja que Robert Plant tenia una gran afició per la mitologia grega. Així mateix, el títol significa ”L’últim esforç d’Aquil·les”, fa referència a l’últim moment de vida d’Aquil·les, que es resisteix després de ser assassinat per Paris mitjançat el seu punt dèbil, el taló. La cançó descriu les aventures d’Aquil·les des del seu punt de vista, explicant els llocs per on ha viatjat, lluitat i fins i tot parla de la seva estimada i de la seva descendència.
També va estar inspirat en l’accident automobilístic que va patir en Robert Plant en què es va trencar el taló.

[youtube]https://youtu.be/YWOuzYvksRw[/youtube]

Lletra original:

It was an April morning when they told us we should go
As I turn to you, you smiled at me
How could we say no?

With all the fun to have, to live the dreams we always had
Oh, the songs to sing, when we at last return again

Sending off a glancing kiss, to those who claim they know
Below the streets that steam and hiss,
The devil’s in his hole

Oh to sail away, To sandy lands and other days
Oh to touch the dream, Hides inside and never seen.

Into the sun the south the north, at last the birds have flown
The shackles of commitment fell, In pieces on the ground

Oh to ride the wind, To tread the air above the din
Oh to laugh aloud, Dancing as we fought the crowd

To seek the man whose pointing hand, The giant step unfolds
With guidance from the curving path, That churns up into stone

If one bell should ring, in celebration for a king
So fast the heart should beat, As proud the head with heavy feet.

Days went by when you and I, bathed in eternal summers glow
As far away and distant, Our mutual child did grow

Oh the sweet refrain, Soothes the soul and calms the pain
Oh Albion remains, sleeping now to rise again

Wandering & wandering, What place to rest the search
The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth

The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth
From the earth…

I know the way, know the way, know the way, know the way [X2]

Oh the mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth.

Lletra traduïda:

El Último Esfuerzo de Aquiles

Era una mañana de abril cuando nos dijeron que deberíamos partir
Mientras me volvía hacia ti me sonreíste
¿Cómo podríamos decir que no?
Con toda la diversión por venir, para vivir los sueños que siempre tuvimos
Oh, las canciones por cantar cuando finalmente volveríamos

Enviando un beso inclinado a aquellos que aclamaban saber
Debajo de las calles en el vapor y el silbido
El diablo esta en su agujero
Oh, para navegar lejos de las tierras arenosas y otros días
Oh, tocar el sueño, escondido dentro y nunca visto

En el sol, el sur, el norte, las ultimas aves han volado
Las cadenas del compromiso caen en pedazos al suelo
Oh, cabalgar en el viento, andar por el aire encima del estruendo
Oh, reírse en voz alta, bailando mientras combatimos a la multitud

Para buscar al hombre cuya mano señala los pasos del gigante que se extienden
Con la orientación del guía desde el torcido camino que se remueve en piedra
Si una campana debiera sonar para celebrar a un rey
Así de rápido debería latir el corazón, como orgullosa la cabeza con pies pesados

Los días pararon cuando tu y yo nos bañábamos en el eterno resplandor del verano
Tan lejos y tan distante nuestro niño mutuo creció
Oh, el suave refrán alivia el alma y calma el dolor
Oh, Albión permanece, durmiendo ahora para subir otra vez

Errante y vagabundo, que lugar para detener la búsqueda
Los poderosos brazos de Atlas mantienen los cielos desde la tierra
Los poderosos brazos de Atlas mantienen los cielos desde la tierra
Desde la tierra…

Conozco el camino, conozco el camino, conozco el camino, conozco el camino x2

Los poderosos brazos de Atlas mantienen los cielos desde la tierra

 

A més d’Aquil·les, quin altre personatge mitològic hi heu reconegut? Quina funció fa?

Mariona Cava i Ruiz, alumna de clàssiques de 2n de batxillerat

Ulisses en la música

Ulisses kid
Dia d’Ulñisses a Premià de Dalt: Ulisses kid

A Premià de Dalt s’ha celebrat  el primer Dia d’Ulisses arran d’una plat de ceràmica de la col·lecció del Museu de Premià de Dalt, pertanyent als segles III i IV on es representen dues escenes de l’Odissea d’Homer.

plat_ulisses_b_baixa_6

Dia d'Ulisses a Premià de Dalt
Dra Isabel Rodà a Premià de Dalt tot explicant el plat de circe

Al Catalunya Vespre (16/09/2016)de Catalunya Ràdio  ho van anunciar tot referint-se a la pervivència de l’Odissea en la música (Quins fragments han seleccionat? Quina obra de Monteverdi?  Què en saps de les cançons amb referències homèriques de Cream i de Susanne Vega?

Vosaltres a partir de Les aventures d’Ulisses ja coneixeu l’argument de l’Odissea i els mites del cicle troià, ara és el moment de trobar més pervivència en la música, tant clàssica com moderna, a més d’escoltar el cant de les sirenes i saber-ne el seu significat.

“Odisea” d’Ozuna

[youtube]https://youtu.be/iAnrv40rJbE[/youtube]

Juan Carlos Ozuna Rosat, conegut artísticament com a “Ozuna“, és un cantant de la nova generació de música urbana (reggaeton). Va néixer en Sant Joan, Puerto Rico, el 13 de març de 1992, i està gaudint d’una tremenda popularitat.

13495570_10157007638440368_5485688070827042767_o-555555

“Odissea” és el nou àlbum de Ozuna (“El negrito de ojos claros“). L’ha tret l’any 2016, i és un dels àlbums més esperats pels seus seguidors. Aquest compte amb la participació d’estrelles de la música urbana.

Aquest cantant de música urbana ha utilitzat un referent clàssic com L’Odissea i això és molt característic, ja que s’ha inspirat en aquest referent per tal de crear el seu nou àlbum musical.

  • Què és L’Odissea i quina petjada té en  la literatura i en la música?
  • Coneixes aquest cantant? Què et sembla que utilitzi un referent com l’Odissea en el seu àlbum?
  • Per què creus que li ha posat aquest nom? De què tracta aquesta cançó? A què es refereix quan diu odissea?
  • Saps més cançons d’aquest cantant que puguin tenir referents clàssics?

Abigail Quiñonez Lajones

2n Batx. Humanístic