Fall Out Boy és una banda de pop punk de Chicago, formada en 2001, la banda té quatre membres.
Fall Out Boy
L’altre dia vaig descobrir aquest videoclip amb el nom de Centuries que traduït és centúries, segles del grup Fall Out Boy. La veritat és que no m’agrada, però em va semblar interessant, ja que està replet de referents clàssics, tot el videoclip és un referent clàssic. He de dir que aquest videoclip ens transporta a l’antiga Roma. Sabríeu dir referents clàssics? En què es basen?
Mireu el videoclip i comenteu quins referents clàssics hi heu trobat!
Alicia Keys és una de les cantants que utilitza aquest llatinisme. Hallelujah és una de les cançons de Alicia Keys publicada l’any 2016 i forma part del seu àlbum Here.
Per tal de continuar ampliant els referents clàssics en els grups musicals, he preparat aquest kahoot (no en llatí sinó en castellà). A veure què us sembla!
Omnis Gallia in tres partes divisa est I’m learnin’ my Latin, and I’m passin’ the test. That means that all of Gaul is divided in parts of three, I’m learnin’ my Latin, get a load of me. Amavi, I have loved. Amavisti, Thou has loved. Amavit, He has loved. Amavimus, We have loved. Amaveris, Thou mayest. Amavisses, Thou might. Is my conjugation up to par? The verbs are really quite irregular. Veni, vidi, vici as they used to say in Gaul, I’m learnin’ my Latin, and I’m havin’ a ball.
Amavi, I have loved. Amavisti, Thou has loved. Amavit, He has loved. Amavimus, We have loved. Amaveris, Thou mayest. Amavisses, Thou might. Is my conjugation up to par? The verbs are really quite irregular. Veni, vidi, vici as they used to say in Gaul, She’s learnin’ her Latin, and I’m havin’ a ball.
Quins trets de la pronunciació llatina s’haurien de millorar? Com pronuncien la u consonàntica? Com la c? Com l’expressió llatina?…
Què vol dir Veni, uidi, uici? En quin temps verbal estan els verbs d’aquesta famosa locució llatina? Qui la va fer famosa? Quan i per què? Quin autor llatí ho reporta? Què significa? Com no s’ha de dir?
Quins temps verbals pretén ensenyar la cançó? Feu-ne l’anàlisi morfològica i la traducció al català? Estan ben traduïts en anglès?
De quina obra és el text inicial Omnis Gallia in tres partes divisa est? Quin temps verbal és divisa tres?
Faun és una banda de folk pagà germànic i darkwave, encara que alguns dels seus temes pertanyen a la tradició de música antiga religiosa (com les Cantigas de Santa Maria), ja que la seva investigació musical pretén abastar tot tipus de cultures. La banda va ser formada el 2002. L’originalitat del seu estil musical recau en l’ús d’instruments antics (l’arpa celta, l’arpa sueca, la viola de roda, la gaita, la cítara, flautes, entre d’altres) i en el cant, que és el centre d’atenció. Les cançons són escrites en una gran varietat d’idiomes, incloent-hi l’alemany, el llatí, la llengua galaico-portuguesa, i llengües escandinaves.
Faun és una banda alemana formada el 2002 que principalment, recupera música medieval. Les seves cançons es realitzen en una gran varietat d’idiomes, incloent l’alemany, el llatí, el grec…
El seu nom prové de la mitologia grega, Faune, que és la deïtat dels pastors, també anomenat Pan. Segons la banda, aquest nom, que sovint també es representa com un esperit natural o forestal, ha d’expressar la connexió dels membres amb la natura. Per la mateixa raó el pseudònim d’Oliver Pade és Sàtir, que està estretament relacionat amb Faune.
Ipse Deus Velox Discurrere Gaudet In Altis Montibus, Et Subitas Concipit Ipse Fugas:
Ipse Deus Nudus Nudos Iubet Ire Ministros; Nec Satis Ad Cursus Commoda Vestis Erit.
M’ajudes a fer-ne la traducció?
Les Lupercals (en llatí: Lupercalia) eren una festa de l’Antiga Roma coneguda com la festa del llop (lupus). Se celebraven cada any en honor de Luperc el déu de la fertilitat i en honor del déu dels socors Faune (Faunus). Fou un dels festivals romans més antics i destacats. Era originalment un festival ramader que se celebrava cada 15 de febrer; els luperci feien diversos sacrificis d’animals i corrien pels carrers.
La Polla Records es va formar el 1979 poble situat a Àlaba (País Basc), per Evaristo com a vocalista, Fernandito a la bateria, Maleguin al baix, Txarly a la guitarra solista i Sumé a l’altra guitarra.Es un grup de música punk.Va estar actiu des de 1979 fins els 2003.
En 1984 treuen un àlbum de 19 cançons anomenat Salve. En les seves lletres critiquen el feixisme, capitalisme, catolicisme, alienació, moda i altres factors de la societat que caracteritzaria tota la seva carrera.
Aquí us deixo la lletra de Salve, com es pot observar fan servir expressions llatines originàries de l’Església catòlica. Per què creieu que les fan servir? De què creieu que va la lletra d’aquesta cançó?
Salve, regina
Mater misericordia Mater misericordia…
A cuenta de prometer el reino de los cielos, algunos vivillos lo que están haciendo es su propio cielo particular en la Tierra: Compre un pedazo de cielo, pagando la cuota mensual
Salve regina Mater misericordia Mater misericordia
Hay que estar majareto para hablar de amor de dios y al mismo tiempo en sus escuelas preparar los cuadros de mando de la represión fascista ¿Cómo se puede ser tan fariseo?
Salve regina Mater misericordia Mater misericordia
Control económico es control del poder Control mental, control sexual Realmente, tíos, nunca he visto religión que pretenda tanto salvarnos a hostias
Salve regina Mater misericordia Mater misericordia
Mater misericordia, mater misericordia, mater misericordia… Opus Dei ¡Oh no!
Suposo que tots coneixeu la història de Pompeia. El grup britànic Bastille va treure el 24 de febrer de 2013 la seva cançó sobre aquesta tràgica història. Va ser la seva cançó més famosa, arribant a ocupar la segona posició en el Top 5 del Regne Unit i la primera a Irlanda.
Eh-eh-o eh-o
I was left to my own devices Many days fell away with nothing to show
And the walls kept tumbling down In the city that we love Great clouds roll over the hills Bringing darkness from above
But if you close your eyes, Does it almost feel like Nothing changed at all? And if you close your eyes, Does it almost feel like You’ve been here before? How am I gonna be an optimist about this? How am I gonna be an optimist about this?
We were caught up and lost in all of our vices In your pose as the dust settled around us
And the walls kept tumbling down In the city that we love Great clouds roll over the hills Bringing darkness from above
But if you close your eyes, Does it almost feel like Nothing changed at all? And if you close your eyes, Does it almost feel like You’ve been here before? How am I gonna be an optimist about this? How am I gonna be an optimist about this?
Eh-eh-o eh-o
Oh where do we begin? The rubble or our sins? Oh oh where do we begin? The rubble or our sins?
And the walls kept tumbling down (oh where do we begin?) In the city that we love (the rubble or our sins?) Great clouds roll over the hills (oh where do we begin?) Bringing darkness from above (the rubble or our sins?)
But if you close your eyes, Does it almost feel like Nothing changed at all? And if you close your eyes, Does it almost feel like You’ve been here before? How am I gonna be an optimist about this? How am I gonna be an optimist about this?
If you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Eh-eh-o eh-o
La cançó parla sobre Pompeia, però el grup li dóna una altra perspectiva. Sabries dir què volen dir amb el videoclip?
Què signifiquen els ulls negres dels personatges?
Què et sembla en llatí?
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
Relinquebar in meis ipsius adiumentis Multi dies decidunt cum nihilo ostenturo
Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus, magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.
Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit? Et si tu claudis oculos… Sentit paene quasi aderas prius?
Quomodo ero optimi animi? Quomodo ero optimi animi?
Tenebamur et perditi in omnibus vitiis. In habitu tuo dum pulvis porrigit circum nos.
Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus, magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.
Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit? Et si tu claudis oculos… Sentit paene quasi aderas prius?
Quomodo ero optimi animi? Quomodo ero optimi animi?
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
O ubi coepimus? Rudem aut malitias? O ubi coepimus? Rudem aut malitias?
Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus, magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.
Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit? Et si tu claudis oculos… Sentit paene quasi aderas prius?
Quomodo ero optimi animi? Quomodo ero optimi animi? Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit?
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
Sarah Brightman (Berkhampstead, Anglaterra, 14 d’agost de 1960) és una cantant-soprano de coloratura lírica-, actriu i ballarina anglesa. Aquesta cantant, en el seu album Eden, trobem una cançó en llatí anomenada In paradisum, que és l’únic àlbum de la banda multinacional de power metal Symfonia, llançat el 25 de març de 2011 a Japó i l’1 d’abril de 2011 a Europa.
Requiem aeternam dona eis. Domine, et lux perpetua Requiem aeternam, Aeternam dona eis. Perpetua luceat.In Paradisum. Christe eleison.Dona eis requiem sempiternam. In Paradisum. Christe eleison. In Paradisum.Requiem aeternam dona eis. Domine, et lux perpetua Requiem aeternam, Aeternam dona eis. Perpetua luceat.In Paradisum. Christe eleison.Dona eis requiem sempiternam. In Paradisum. Christe eleison. In Paradisum.
Us ha agradat? Podríeu traduir la lletra del llatí al català? Per què creieu que empra el llatí Sara Brightman?
“Do notForget” (No ho oblidis) és l’àlbum d’estudi debut de la cantant i compositora nord-americana DemiLovato. L’àlbum va ser llançat el 23 de setembre de 2008 als Estats Units. Lovato va escriure la majoria de les cançons de l’àlbum amb els JonasBrothers, els quals es van encarregar de la producció al costat- de John Fields.
Sabríeu dir quin tòpic literari hi ha en aquesta cançó?
There’s a man dying on the side of the road, Won’t make it home tonight. He was driving fast on his cellular phone, that’s how he lived his life. And while he was hangin’ by a thread these were the final words he said
My girl turns sweet sixteen today, she’s beautiful, so beautiful. It might get rough sometimes but I hope she keeps her faith (hope she keeps her faith) I wish I grabbed a chance to say to her Life is too short so take the time and appreciate
There’s a women crying on the kitchen floor, She got a call tonight. Now she’s trembling outside her daughter’s door Walks in and holds her tight Wondering how and where to start, Is there a way to shield her heart?
My girl turns sweet sixteen today, she’s beautiful, so beautiful. It might get rough sometimes but I hope she keeps her faith. (hope she keeps her faith) I wish I grabbed the chance to say to her Life is too short so take the time and appreciate
Any but a loving way It heard along the way don’t be afraid to open up And use the time you have before it fades Show your love today
My girl turns sweet sixteen today, she’s beautiful, so beautiful. it might get rough sometimes but I hope she keeps her faith (hope she keeps her faith) I wish I grabbed chance to say to her Life is too short so take the time and appreciate. Life is too short so take the time and appreciate.