Arxiu d'etiquetes: Referents clàssics

Power, de Kanye West

Kanye West és un raper, cantant, dissenyador i productor musical nord-americà nascut a Atlanta, Geòrgia, el 8 de juny del 1977. West va iniciar els seus passos com a productor a Roc-A-Fella Records, on va aconseguir cert renom pel seu treball en l’àlbum Jay-Z The Blueprint, així com senzills d’èxit per artistes com Alicia Keys, Ludacris o Janet Jackson. El seu estil de producció originalment emprava mostres vocals extretes de cançons de música soul, juntament amb les seves pròpies mostres de bateria i altres instruments. En les següents produccions, va anar ampliant de manera progressiva el seu espectre d’influències, abraçant mostres de R&B dels anys 1970, pop barroc, trip hop, arena rock, folk, electrònica, synth pop i música clàssica.

La cançó que us posaré a continuació, de ben segur que us sona ja que fou utilitzada en l’ espectacle hit show de ball de So You Think You Can Dance en la setena temporada, també en els tràilers promocionals de la pel·lícula de David Fincher The Social Network, en un episodi de Gossip Girl, en el Soundtrack del vídeojoc Saints Row The Third i darrerament en l’anunci televisiu Invictus que podeu visionar en aquest article del nostre bloc Aracne fila i fila. De fet, és la mateixa, però es tracta de la versió llarga. Tot i que és una mica curteta, tan sols cal fixar-se en l’entorn del mateix vídeo:

[youtube]http://youtu.be/L53gjP-TtGE[/youtube]

Fixeu-vos en el collar que porta el protagonista del vídeo. Quin animal és? A quina deessa se li atribueix aquest ésser sagrat? Quins referents clàssics trobeu en aquesta cançó?

Sara Bernad

2n de Batxillerat de Llatí

“Día de enero” de Shakira

Com ja sabreu la majoria de vosaltres, els alumnes de segon de batxillerat de l’INS Isaac Albèniz estem actualment llegint l’Eneida de Virgili i, curiosament, he trobat una cançó que fa referència a Eneas, el protagonista de l’obra. Però aquesta no és una referència de les que trobem normalment, sinó que amaga una curiosa història que te relació amb el món romà. A continuació, trobareu el vídeo i la lletra la cançó de Shakira i, com podreu comprovar, la referència a Eneas és evident al tercer paràgraf. Però està acompanyat i aquest fet és el que amaga el secret.

Te conocí un dìa de enero
con la luna en mi nariz
y como vi que eras sincero
en tus ojos me perdí

Que torpe distracción
y que dulce sensación.

Y ahora que vamos por el mundo
como Eneas y Benitín
ya te encontré varios rasguños
que te hicieron por ahí

Pero mi loco amor
es tu mejor doctor

Voy a curarte tu alma en duelo
voy a dejarte como nuevo
y todo va a pasar
pronto verás al sol brillar

Tu más que nadie
merece ser feliz.

Ya vas a ver como van sanando
poco a poco tus heridas ya vas a ver
como va la misma vida a decantar la sal que sobra del mar.

Y aunque hayas ido al extranjero
hasta en tu propio país
si yo te digo “como dices”
tu aún dices “que decís”

Y lloras de emoción
oyendo un bandoneón.

Y aunque parezcas despistado
con ese caminar pausado
conozco la razón
que hace doler tu corazón
por eso quice hacerte esta canción

Ya vas a ver como van
sanando poco a poco tus heridas
ya vas a ver como va
la misma vida a decantar la sal que sobra del mar.

Ya vas a ver como van
sanando poco a poco tus heridas
ya vas a ver como va
la misma vida a decantar la sal que sobra del mar.

Ja heu vist la referència als dos personatges? Espero que sí! Segurament us preguntareu qui és Benitín i, al contrari del que molts imaginareu, no és un heroi desconegut o d’una altra cultura. Eneas i Benitín són dos personatges d’una tira còmica americana anomenada Mutt y Jeff creada l’any 1907 per Bud Fisher. El mateix Eneas es diu August en la versió original anglesa i ambdós protagonistes comparteixen històries amb altres personatges com Cicero i Julius. I, ara, us faré una pregunta relacionada amb aquesta curiosa història: podríeu explicar-nos qui són aquests personatges i quina relació tenen amb la cultura romana?

Anna Pardo Fernàndez, 2n de Batxillerat, INS Isaac Albèniz

“Eurialo e Niso”, de Gang

Sabeu qui són Nis i Euríal? Quin escriptor llatí i en quina obra ens en parla? Per què són protagonistes d’aquesta cançó de Gang, inclosa en l’àlbum Rosa de primavera del 1993? A més del nom, quins altres referents clàssics hi trobeu?

 

 

La notte era chiara
la luna un grande lume
Eurialo e Niso uscirono
dal campo verso il fiume.
E scesero dal monte
lo zaino sulle spalle
dovevan far saltare
il ponte a Serravalle.
Eurialo era un fornaio
e Niso uno studente
scapparono in montagna
all’8 di settembre
i boschi già dormivano
ma un gufo li avvisava
c’era un posto di blocco
in fondo a quella strada.
Eurialo disse a Niso
asciugandosi la fronte
ci sono due tedeschi
di guardia sopra il ponte.
La neve era caduta
e il freddo la induriva
ma avean scarpe di feltro
e nessuno li sentiva.
Le sentinelle erano
incantate dalla luna
fu facile sorprenderle
tagliandogli la fortuna
una di loro aveva
una spilla sul mantello
Eurialo la raccolse
e se la mise sul cappello.
la spilla era d’argento
un’aquila imperiale
splendeva nella notte
più di una aurora boreale.
Fu così che lo videro
i cani e gli aguzzini
che volevan vendicare
i camerati uccisi.
Eurialo fu bloccato
in mezzo a una radura
Niso stava nascosto
coperto di paura
Eurialo circondarono
coprendolo di sputo
a lungo ci giocarono
come fa il gatto col topo.
Ma quando vide l’amico
legato intorno ad un ramo
trafitto dai coltelli
come un San Sebastiano
Niso dovette uscire
troppo era il furore
quattro ne fece fuori
prima di cadere.
E cadde sulla neve
ai piedi dell’amico
e cadde anche la luna
nel bosco insanguinato
due alberi fiorirono
vicino al cimitero
i fiori erano rossi
sbocciavano d’inverno.
La notte era chiara
la luna un grande lume
Eurialo e Niso uscirono
dal campo verso il fiume.

A Roma amb Bon Jovi!

La cançó que ens va posar la Carmen, professora d’anglès del centre, el passat divendres m’ha fet recordar que podria estrenar-me a L’empremta d’Orfeu!

Des de fa molts anys hi ha un grup de rock americà anomenat Bon Jovi que m’encanta. L’any passat pel meu aniversari em van regalar el seu disc Crossroad, precisament va ser la Raquel, la meva amiga de Madrid qui me’l va enviar (sembla que ultimament tota la inspiració m’arriba d’allà) i com que les cançons m’agraden molt vaig buscar els videoclips pel youtube. Molts dels videoclips ja els havia vist amb anterioritat però hi va haver una cançó que per mi no era tan coneguda com les altres; “Thank you for loving me”. En aquest cançó hi apareix una font molt representativa de Roma i quan hi vas hi ha una tradició, sabeu de quina font es tracta i la tradició de la que parlo?

La lletra ens la va donar en paper la Carmen i també la vam traduir a classe així que la poso en anglès ja que a gairebé tots els alumnes els hi va agradar molt. Si recordeu la traducció i la voleu afegir, endavant!

Thank You For Loving Me lyrics
Songwriters: Bon Jovi, Jon; Sambora, Richard;

It’s hard for me to say the things
I want to say sometimes
There’s no one here but you and me
And that broken old street light

Lock the doors
We’ll leave the world outside
All I’ve got to give to you
Are these five words when I

Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn’t see for
Parting my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me
Thank you for loving me

I never knew I had a dream
Until that dream was you
When I look into your eyes
The sky’s a different blue

Cross my heart
I wear no disguise
If I tried, you’d make believe
That you believed my lies

Thank you for loving me
For being my eyes when I couldn’t see
For parting my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me

You pick me up when I fall down
You ring the bell before they count me out
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me, yeah

Lock the doors
Leave the world outside
All I’ve got to give to you
Are these five words when I

Thank you for loving me
For being my eyes oh, when I couldn’t see
You parted my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me

When I couldn’t fly
Oh, you gave me wings
You parted my lips when I couldn’t breathe
Thank you for loving me

Thank you for loving me
Thank you for loving me
Oh for loving me

Núria Yela

2n batx. Llatí

Horaci a “Non je ne regrette rien” d’Edith Piaf

Com a l’article Exegi monumentum aere perennius esmentàvem, molts artistes tenen altes expectatives d’uns mateixos i creuen que el treball que han fet es mereix el respecte que ha de tenir, simplement perquè han treballat dur fins arribar al punt on es troben.
Igual que Horaci, que creia que la seva poesia podria vèncer el pas del temps i estaria viva per tota l’eternitat ja que ell es considerava un gran mestre, Edith Piaf es queixa de que no ha de penedir-se de res i que el seu treball sempre ha estat correcte, sense fer patir a ningú.

En aquest vídeo podrem escoltar la cançó esmentada i aquí llegir-ne la lletra. Com podríem relacionar també les paraules d’Edith Piaf amb les d’Horaci?

[youtube]https://youtu.be/BYKC4v7Trek[/youtube]

Rebeca Sánchez
2n batxillerat Llatí