Arxiu de la categoria: General

Greek Philosophers

Entre l’assignatura d’Història de la filosofia de 2n i les classe de grec, estic envoltat de grecs! I ara he escoltat aquesta versió de “Can’t Get You Out Of My Head” (Kylie Minogue), titulada “Greek Philosophers”, la lletra de la qual té molta relació amb el temari que ara ens hem d’estudiar per Història de la filosofia, així que aprofiteu:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=fwYYxVGsS0E[/youtube]

No he trobat la lletra, perquè és una cançó “amateur”, però està subtitulada, de manera que no és gaire difícil entendre què diu. Què n’opineu?

Arnau Lario
2n Batx. Humanístic

“Thoughts of an illusion” de John Tuset

En John va ser un excel·lent alumne de grec i de llatí. En Pol Thomas no ha estat alumne meu, però és el sotsdelegat de la meva classe de segon de batxillerat C; per tant, m’he emocionat en veure aquest videoclip. Ara bé, en aquesta mort en vida, en aquesta ànsia de llibertat, en aquest plany… hi veieu referents clàssics o és una il·lusió?

[youtube width=”550″ height=”450″]https://www.youtube.com/watch?v=jFzN6wHpRHE[/youtube]

Feliciter, John! Pol, per ser el primer videoclip això promet. L’enhorabona i avant!

“Carpe diem” de Ramon Mirabet

Ramon Mirabet, el cantautor de Sant Feliu de Llobregat, després de debutar a França en la versió francesa d’Operación Triunfo (en el qual va quedar tercer), salta a la fama amb el seu disc Happy Days que ell defineix com “Això és vida”.

El seu segon single de l’àlbum es diu Carpe Diem, com el tòpic horacià que significa “aprofita el moment”. La cançó tracta d’una bonica història d’un senyor gran que és feliç recordant tot el que ha viscut.

El 18 de juliol va fer un concert a l’espai del Teatre Grec de Barcelona. Aquí us deixo l’article que va fer El Periódico al mes de maig sobre el cantautor.

Us ha agradat la cançó? Coneixíeu aquest cantant? Hi ha alguna frase a la cançó que faci referència al tòpic de Carpe Diem?

Camila Arigón

Llatí 2n de Batxillerat.

“No creo” de Shakira

Hem trobat ja diferents cançons de Shakira amb referents clàssics. Quins hi veus en No creo? …

[youtube width=”650″ height=”550″]https://youtu.be/1JEC6ZnHZV0[/youtube]

Sólo tú sabes bien quien soy
Y por eso es tuyo mí corazón
Sólo tú doblas mi razón
Y por eso a donde tú quieras voy

No creo que el mar algún día
Pierda el sabor a sal
No creo en mi todavía
No creo en el azar

Sólo creo en tu sonrisa azul
En tu mirada de cristal
En los besos que me das
Y en todo lo que digas

Sólo tú sabes bien quien soy
Y por eso es tuyo mi corazón
Sólo tú doblas mi razón
Y por eso a donde tú quieras voy
Si hablo demasiado
No dejes de lado
Que nadie más te amará así
Como lo hago yo

No creo en Venus ni en Marte
No creo en Carlos Marx
No creo en Jean Paul Sartre
No creo en Brian Weiss

Sólo creo en tu sonrisa azul
En tu mirada de cristal
En los besos que me das
Y hablen lo que hablen

Sólo tú sabes bien quién soy
Y por eso es tuyo mi corazón
Sólo tú doblas mi razón
Y por eso a donde tú quieras voy
Si hablo demasiado
No dejes de lado
Que nadie más te amará así
Como lo hago

Quiero ser tu firmamento
De tu boca una canción
De tus alas siempre ser el viento

Tu terrón de sal
Un rayo de sol
Que a donde digas que tú
Quieras que yo vaya voy
Eres mi desliz, mi país feliz
Mi primavera
Mi escalera al cielo si
Por eso sigo aquí y camino
Contigo a tí nunca podría decirte que no

Sólo tú sabes bien quien soy
Y por eso es tuyo mi corazón
Sólo tú doblas mi razón
Y por eso a donde tú quieras voy

Tu terrón de sal
Un rayo de sol
Que a donde digas que tú quieres
Que yo vaya voy
Eres mi desliz, mi país feliz
Mi primavera,
Mi escalera al cielo

Si hablo demasiado
No dejes de lado
Que nadie más te amará así
Como lo hago…

Álex Aguilera
2n Batx. Llatí

“Vuelve”, de Shakira

Abans que el seu nom fos una constant a les revistes i notícies pels seus afers amorosos amb un jugador de futbol català, abans que les seves cançons sonessin a totes les festes pel seu ritme ballable, inclòs abans que il·luminés a les càmeres amb el seu cabell daurat, Shakira va ser una noia morena, senzilla i simpàtica, una noia apassionada per la cultura. En un moment donat, els tòpics i temes de les lletres van mutar (cap a pitjor o millor, però van canviar sens dubte) i van adquirir un caire més fàcil potser, però als seus primers àlbums, calia consultar llibres d’història i filosofia per gaudir en plenitud de la seva envejable capacitat d’escriptura. I és que podem trobar diversos referents culturals, i fins i tots grecoromans, a aquests dos primers àlbums de la seva joventut: -Paul Sartre, Karl Marx, Venus, Mart, etcètera. Però en aquest apunt vull recalcar una cançó en concret inclosa al seu primer àlbum: Vuelve.La cançó narra un melodiós lament escrit per una jove que troba a faltar el seu amant. Abans d’explícitament demanar que torni d’allà on és (però clarament lluny d’ella), compara la seva sensació de buit amb la de certs personatges històrics (la majoria grecs o romans) que van patir situacions semblants. Personalitats com Tiberi i Alexandre Magne, i fets importants com el Partenó són mencionats, entre d’altres

[youtube width=”650″ height=”550″]https://youtu.be/jdE66n72n7U[/youtube]

Fría como una estatua de sal
en un mauseleo de cristal
seca hasta los huesos por llorar
y muerta como puede estar
Tiberio en su guacal
toda en ruinas como el Partenón,
sola como terminó Colón,
pálida como una Mona Lisa,
amargada como un limón,
arrugada como acordeón.
Como la Esfinge cuando perdió
su nariz
como Alejandro Magno sin
su espada y sin su dardo,
como un pobre cristino en
pleno imperio romano.
Busco algo que pueda contestar
porque estoy cansada de pensar
como es que transcurren los segundos
y yo sobrevivo este diluvio universal.
Sin mas esfuerzo la explicación
aparece en un viejo cajón
y en menos de una sola fracción
vuelve a vivir y se viste de verde
el corazón

[coro/chorus:]

Vuelve, vuelve
Vuelve, vuelve

Que mi vida se desliza por un cano,
que mis pies de estar
parados tienen callos.
Ya no sé como decirte que
te extrano
y ya en estas he pasado
más de un anño.

[coro/chorus]

Que mi barca se está
hundiendo en el lodo,
que de angustia me he
mordido hasta los codos.
Que mi mundo esta vacío y
aburrido,
que me muero por tenerte
aquí conmigo.

Qui és l’Esfinge i com va perdre el seu nas? Per què esmenta l’emperador Tiberi, Alexandre Gran o el Partenó en comptes d’esmentar altres referents clàssics relacionats amb l’enyor de l’estimat absent?…

Àlex Aguilera
2n de Batxillerat C

En el Mediterrani des del Mediterrani

Estimats alumnes i seguidors de L’empremta d’Orfeu, el bloc treball de recerca del Deka (el del rap de l’alfabet grec!),  obert a la col·laboració de tots.; per tant, espero i desitjo que ben aviat el sentiu vostre i que en publiqueu noves entrades de música amb referents clàssics, comenteu les antigues i, de mica en mica, i amb música esdevingueu els millors cosmopolites del món clàssic.

Des del Mediterrani, des de Premià de Mar, comencem, doncs, amb sentir com sona el grec modern de Melina Mercuri  o de Giorgos Dalaras i amb les sàvies reflexions en diferents versions de la cançó encara ben vigent En el Mediterrani.

En grec per Melina Merkuri:

[youtube width=”550″ height=”450″]https://www.youtube.com/watch?v=8sQTh95bv8s#t=151[/youtube]

Μεσόγειο τη λεν και παίζουνε γυμνά
παιδιά με μαύρα μάτια αγάλματα πικρά
γέννησε τους Θεούς, τον ίδιο το Χριστό
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τον καιρό
μεσ’ τη Μεσόγειο

Το αίμα τους αιώνες σκάλισε εκεί
τα βράχια και τους κάβους και τη βαθιά σιωπή
νησιά σαν περιστέρια αιώνιες φυλακές
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τις βροχές
μεσ’ τη Μεσόγειο

Οι κάμποι κι οι ελιές χάνονται στη φωτιά
τα χέρια μένουν μόνα κι άδεια τα κορμιά
λαοί της συμφοράς και πίκρα του θανάτου
το καλοκαίρι εκεί δε χάνει τα φτερά του
μεσ’ τη Μεσόγειο

εδώ στη λίμνη αυτή γεννήθηκα κι εγώ
μεσόγειος του φόβου και των πικρών καιρών
τα όνειρα που ‘παίζαν στα βαθιά νερά
γινήκαν δέντρα μόνα στα ξερά νησιά
μεσ’ τη Μεσόγειο

Τον Παρθενώνα κρύβουν σύννεφα βαριά
στην Ισπανία εχάθη η λέξη λευτεριά.
Αλλ’ αν η Αθήνα μένει
όνειρο πικρό
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τον καιρό.
Μεσ την Μεσόγειο…

En Méditerranée en francès i en català per Georges Moustaki i Maria del Mar Bonet

[youtube width=”550″ height=”450″]https://www.youtube.com/watch?v=4D3wLEDvQ1k[/youtube]

En català per Marina Rossell

[youtube width=”550″ height=”450″]https://www.youtube.com/watch?v=OqfKolV5FQA[/youtube]

Què us ha semblat? De qui és la cançó original? Quina versió us ha agradat més? Quines altres versions en coneixeu? Qui canta també el Mediterrani? Per què encara aquesta cançó té vigència? En quins aspectes malauradament? Com es diu en grec modern Mediterrani? Quina relació té amb el nostre mot? Com es deia en llatí?

Des del Mediterrani ens endinsarem aquest curs i sempre en el Mediterrani.

Nascuda en el Mediterrani i amant del Mediterrani

“Tortura” de Shakira i Alejandro Sanz

«La tortura» és una cançó interpretada per la cantautora colombiana Shakira amb la  col·laboració del cantant espanyol de pop, Alejandro Sanz, inclosa en el seu sisè àlbum d’estudi Fixació oral vol.1

[Alejandro Sanz:] 
Ay payita mía 
Guárdate la poesía 
Guárdate la alegría pa’ti 

[Shakira:] 
No pido que todos los días sean de sol 
No pido que todos los viernes sean de fiesta 
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón 
Si lloras con los ojos secos 
Y hablando de ella 

[Shakira:] 
Ay amor me duele tanto 

[Alejandro Sanz:] 
Me duele tanto 

[Shakira:] 
Que te fueras sin decir a dónde 
Ay amor, fue una tortura perderte 

[Alejandro Sanz:] 
Yo sé que no he sido un santo 
Pero lo puedo arreglar amor 

[Shakira:] 
No sólo de pan vive el hombre 
Y no de excusas vivo yo. 

[Alejandro Sanz:] 
Sólo de errores se aprende 
Y hoy sé que es tuyo mi corazón 

[Shakira:] 
Mejor te guardas todo eso 
A otro perro con ese hueso 
Y nos decimos adiós 

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal 
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras 
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal 
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas 

[Alejandro Sanz:] 
Ay amor me duele tanto 
Me duele tanto 
Que no creas más en mis promesas 

[Shakira:] 
Ay amor 

[Alejandro Sanz:] 
Es una tortura 

[Shakira:] 
Perderte 

[Alejandro Sanz:] 
Yo sé que no he sido un santo 
Pero lo puedo arreglar, amor 

[Shakira:] 
No sólo de pan vive el hombre 
Y no de excusas vivo yo. 

[Alejandro Sanz:] 
Sólo de errores se aprende 
Y hoy se que es tuyo mi corazón 

[Shakira:] 
Mejor te guardas todo eso 
A otro perro con ese hueso 
Y nos decimos adiós 

[Alejandro Sanz:] 
No te bajes, no te bajes 
Oye negrita mira, no te rajes 
De lunes a viernes tienes mi amor 
Déjame el sábado a mi que es mejor 
Oye mi negra no me castigues más 
Porque allá afuera sin ti no tengo paz 
Yo solo soy un hombre muy arrepentido 
Soy como el ave que vuelve a su nido 

Yo sé que no he sido un santo 
y es que no estoy hecho de cartón 

[Shakira:] 
No sólo de pan vive el hombre 
Y no de excusas vivo yo. 

[Alejandro Sanz:] 
Sólo de errores se aprende 
Y hoy se que es tuyo mi corazón 

[Shakira:] 
Ay ay ay, ay ay ay, 
Ay, todo lo que he hecho por ti 
Fue una tortura perderte 
Me duele tanto que sea asi 
Sigue llorando perdón 
Yo… yo no voy 
A llorar por ti…

Sabríeu dir quin tòpic literari apareix en aquesta cançó?

Rebeca Barroso

Grec i llatí 1r de Batxillerat

“Son mis amigos” d’ Amaral

En aquesta cançó d’Amaral surt un tòpic literari, em podríeu dir quin és?

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=O0u5hRqRsSs[/youtube]

 

Marta me llamó 
A las seis hora española 
Solo para hablar, solo se sentía sola 
Por que Seba se marcho 
de vuelta a Buenos Aires. 
El dinero se acabó 
Ya no hay sitio para nadie. 

¿Donde empieza y donde acabará 
El destino que nos une 
Y que nos separará? 

Yo estoy sola en el hotel, 
Estoy viendo amanecer 
Santiago de Chile se despierta 
entre montañas. 
Aqui retoca la guitarra en la 304 
Un gato rebelde que anda medio enamorao. 

La señorita rock and roll 
Aun que no lo ha confesado eso lo se yo. 

Son mis amigos en la calle pasabamos las horas, 
Son mis amigos por encima de todas las cosas 

Carlos me contó que a su hermana Isabel 
La echaron del trabajo sin saber por que 
No le dieron ni las gracias por que estaba sin contrato 
Aquella misma tarde fuimos a celebrarlo 
Ya no tendras que soportar 
Al imbecil de tu jefe 

Son mis amigos en la calle pasabamos las horas, 
Son mis amigos por encima de todas las cosas 
son mis amigos. 

Alicia fue a vivir a Barcelona 
Y hoy a venido a mi memoria. 
Claudia tuvo un hijo 
Y de Guille y los demás no se más nada. 

Son mis amigos, en la calle pasabamos las horas 
son mis amigos por encima de todas las cosas 

Son mis amigos, en la calle pasabamos las horas 
son mis amigos por encima de…. todas las cosas 
son mis amigos…

Rebeca Barroso

Llatí 1

“Naturaleza muerta” de Mecano

“Naturaleza muerta”, és el títol d’una cançó pertanyent al grup Mecano, escrita i produïda per José María Cano el 1991 i estrenada l’octubre de 1991 com single promocional. Va venir a ser el tercer senzill que s’extreu de l’àlbum Aidalai.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=jW3mqNdw8BQ[/youtube]

No ha salido el sol
y Ana y Miguel
ya prenden llama.

Ella sobre él,
hombre y mujer
deshacen la cama.

Y el mar que está loco por Ana
prefiere no mirar.
Los celos no perdonan
al agua, ni a las algas, ni a la sal.

Al amanecer
ya está Miguel
sobre su barca.

Dame un beso amor,
y espera quieta
junto a la playa.

Y el mar murmura en su lenguaje:
-¡Maldito pescador!
Despídete de ella,
no quiero compartir su corazón-.

Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.

Dicen en la aldea
que esa roca blanca es Ana.
Cubierta de sal y de coral
espera en la playa.

No esperes más niña de piedra.
Miguel no va a volver.
El mar le tiene preso
por no querer cederle a una mujer.

Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.

Incluso hay gente que asegura
que cuando hay tempestad,
las olas las provoca
Miguel luchando a muerte con el mar.

Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel.

Y llorar, y llorar y llorar por él.
Y llorar, y llorar, y llorar por él.
Y llorar, y llorar, y llorar sobre el mar

Sabríeu trobar els referents clàssics que es presenten a la cançó?

Rebeca Barroso

Grec 1

“Hijo de la Luna” de Mecano

“Hijo de la Luna” és una cançó del grup espanyol de música tecno-pop Mecano, composta i produïda per José María Cano. Va ser publicada el 1986 i estrenada oficialment el 25 de juliol de 1987. Va ser el cinquè i últim senzill de l’àlbum Entre el cel i el sòl.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=POgViZ_Zcek&feature=kp[/youtube]

Tonto el que no entienda
cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna hasta el amanecer
llorando pedía
al llegar el día
desposar un calé
tendrás a tu hombre piel morena
desde el cielo habló la luna llena
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a él
que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer

estribillo

Luna quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer
dime luna de plata
qué pretendes hacer
con un niño de piel
Hijo de la Luna

De padre canela nació un niño
blanco como el lomo de un armiño
con los ojos grises
en vez de aceituna
niño albino de luna
maldita su estampa
este hijo es de un payo
y yo no me lo cayo

estribillo

Gitano al creerse deshonrado
se fue a su mujer cuchillo en mano
¿de quién es el hijo?
me has engañao fijo
y de muerte la hirió
luego se hizo al monte
con el niño en brazos
y allí le abandonó

estribillo

Y en las noches que haya luna llena
será porque el niño esté de buenas
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna

Quin referent clàssic has pogut observar en aquesta cançó?

Rebeca Barroso

Llatí 1