El propassat divendres 15 de gener a les set del vespre la Societat Catalana d’Estudis Clàssics (SCEC) va organitzar en obert la videoconferència “El prat intacte. Hipòlit i altres traduccions” a càrrec de la traductora, poeta i assagista Maria Rosa Llabrés (vid. Maria Rosa Llabrés,Hipòlit“Els efectes de l’amor“), cantat per Neus Gili a partir de la seva traducció de Cants de Safo…
Per a Maria Rosa Llabrés traduir els clàssics és una experiència vital. I per a vosaltres?