Tag Archives: Etimologia

Etimologia VI: Aster- astero- astro-

Català estel asterisc astronomia astronauta asteroide astrofísica
Castellà estrella asterisco astronomía astronauta asteroide astrofísica
Gallec estrela asterisco astronomía astronauta asteroide astrofísica
Basc izar izartxo astronomia astronauta asteroide astrofisika
Portuguès estrela asterisco astronomia astronauta asteroide astrofisica
Francès etoile astérisque astronomie astronaute astéroïde astrophysique
Italià stella asterisco astronomia astronauta asteroide astrofisica
Anglès star asterisk astronomy astronaut asteroid astrophysics
Alemany stern sternchen astronomie astronaut asteroid astrophysik

Laura Galán

1r Batxillerat Grec

Etimologies V: “ónoma”

El prefix –ònim es fa servir per aquelles paraules que tenen a veure amb la paraula grega que apareix a sota del dibuix, que pretén exemplificar-la. A part d’aquest sufix, és molt comú veure la paraula sencera (onoma) formant part d’un nou mot.
Alguns exemples podrien ser aquests:

Sinònim: Dues paraules són sinònimes quan tenen un significat igual o molt similar.

Antònim: Un antònim és aquell mot que té un significat totalment oposat a un altre.

Onomatopeia: Una onomatopeia és la coincidència parcial entre el significant i el significat d’un signe lingüístic, és a dir, un so o conjunt de sons que recorden o evoquen el contingut mental associat a aquella paraula.

CATALÀ onomatopeia sinònim antònim
CASTELLÀ onomatopeya sinónimo antónimo
GALLEC onomatopea sinónimo antónimo
BASC onomatopeia
PORTUGUÈS onomatopéia sinônimo antónimo
FRANCÈS onomatopées synonyme antonyme
ANGLÈS onomatopoeia synonym antonym
ITALIÀ onomatopea sinonimo antonimo
ALEMANY Namenskunde Synonym Antonym

Per tant, formulo dues preguntes:

1) Em podríeu fragmentar les paraules i dir-me els ètims que la componen?

2) Em sabríeu dir més paraules que continguin la paraula o el sufix? (N’hi ha moltes, però sé que us agrada buscar i no us penso treure la il·lusió).

Carla Asensio
Grec 1r batxillerat

Etimologies IV: Cronos

Persistència de la memòria de Salvador Dalí

La paraula “Krónos” en majúscula és el nom del déu Cronos, fill de les divinitats cosmogòniques Úran i Rea. Però la paraula en minúscula “krónos” vol dir “temps”.

A partir d’aquí jo trobat diverses paraules que en provenen:

Cronografia: Del grec “grápho” (descriure). Entre les figures literàries, és una de
les de definició, consisteix en una descripció de temps.
Crònica: és una obra literària que narra fets en ordre cronològic.
Cronòmetre: Prové del grec “métron”, que dóna un sufix que significa mesura. És un rellotge que serveix per mesurar fraccions temporals normalment breus.
Cronologia: La paraula prové del grec “lógos” (estudi). I vol dir la ciència de determinar les dates i l’ordre dels esdeveniments històrics.
Cronobiologia: Prové de “bíos” i “lógos” i és la ciència que estudia els ritmes biològics.

català Cronograf Crònic Cronologia Cronòmetre Cronobiologia
castellà Cronografia Crónica Cronologia Cronómetro Cronobilogía
gallec Cronógraf Crónica Cronoloxía Temporizador cronobiologicos
Basc Ed-zar Aldizti Aldi-neurkin
Portugues Cronografia Crònica Cronologia Cronòmetre Cronobiologia
Francès chronographie Chronique Chronologie Chronomètre Chronobiologie
Italia Cronografo Cronico Cronologia Cronometro Cronobiologia
Angles Chronology Chronic Chronology Chronometer Chronobiology
Alemany Chronograph Chronisch Chronologie Chronometer Chronobiologie

Algú em pot dir més paraules que provinguin de Cronos? Us puc assegurar que n’hi ha moltes.

Knarik Badoyan
Grec 1r Batxillerat
IES Isaac Albéniz

Amnèsia en una illa grega

Ara que a classe de grec estudiem la geografia grega, m’ha vingut al cap un episodi de la sèrie El internado d’Antena 3 en què cap al minut dos passava en una illa ja que el pare de Marcos i Paula és amagat pels nazis a Grècia i a veure si sabeu en quina llengua parlen, què vol dir el mot d’origen grec amnèsia i quin paper va tenir Grècia en aquest període històric.

Irena Jagustin
1r batxillerat de grec

Etimologies III: cleptòman

Català Cleptòman clèpsidra cleptofòbia
Castellà Cleptomano clépsidra cleptofobia
Gallec Cleptomaníaco ampulheta cleptofobia
Portuguès Cleptomaníaco ampulheta cleptofobia
Italià Cleptomane clessidra cleptofobia
Francès Kleptomane sablier cleptophobie
Anglès Kleptomaniac hourglass Kleptophobia
Alemany Kleptomaniac Sanduhr Kleptophobie

Què significa la paraula que acompanya la il·lustració? I els mots de la taula, podríeu dir-me que signifiquen i de quins altres ètims grecs provenen?

Jéssica Llavero

1r Batxillerat

IES Isaac Albéniz

Etimologies II: criptògames

El nom llatí Cryptogamae deriva de l’arrel grega “kryptós” i “gámos” (en grec a la imatge), que significa, respectivament, ‘amagat’ i ‘unió sexual’. S’utilitza per referir-se a les plantes que no tenen flors, en les quals l’aparell reproductor no és visible a simple vista.

Català criptògames
Castellà criptógamas
Portuguès criptógamas
Francès cryptogame
Italià crittogame
Anglès cryptogams
Alemany kryptogame
Basc kriptogamos

Coneixeu més paraules que provinguin d’algun d’aquests ètims grecs?

Ariadna Jiménez

1r batxillerat

IES Isaac Albéniz

Etimologies I: Gea-terra

[Font: http://www.astrosafor.net]

Què és Gaia? James Lovelock. Butlletí Huygens 2004

La partícula geo– o ge- que a les nostres llengües actuals utilitzem com a prefix, sufix o infix prové de la paraula grega que apareix escrita en la il·lustració.
Si en grec trobem aquest mot en majúscula sabrem que es parla de la deessa Gea,una divinitat cosmogònica que representa la terra i que és considerada una dea mare que va néixer a partir del Caos. En canvi, si trobem la paraula en minúscula ens referim al seu significat general: “terra”.
En provenen paraules actuals com:

  • Geometria: Part de la matemàtica basada en la intuïció d’espai.
  • Geologia: Ciència que té per objecte l’estudi de la terra (composició, estructura, història).
  • Geografia: Ciència de síntesi que té per objecte l’estudi, la descripció i la representació de la Terra en la configuració de la seva superfície i en la distribució espacial dels diversos fenòmens, especialment quan es relacionen amb la presència i l’activitat humana.
  • Hipogeu: Que viu o es desenvolupa sota terra.
  • Perigeu: Punt de l’òrbita de la Lluna, d’un satèl·lit artificial o, segons la hipòtesi aparent, d’un altre astre, en què aquest és més pròxim a la Terra.
  • Apogeu: Grau superior d’una cosa.

I en aquesta taula podem observar les diferències i les semblances en diferents llengües.

Català geometria geologia geografia hipogeu perigeu apogeu
Castellà geometría geología geografía hipogeo perigeo apogeo
Gallec xeometría xeoloxía xeografía hipogeu perigo apoxeo
Alemany geometrie geologie geographie gruft perigäum höhepunkt
Portguès geometria geologia geografia hipogeu perigeu apogeu
Francès géometrie géologie géographie hypogée périgée apogée
Italià geometria geologia geografia ipogeo perigeo apogeo
Anglès geometry geology geography hypogeum perigee apogee

Si comparem els mots de la taula anterior, podrem observar la semblances que hi ha entre ells. Tots son neologismes per composició, ja que estan formats per dues arrels o temes grecs, i això ho veiem en la repetició contínua dels mateixos ètims en totes les llengües.
Algú coneix els altres ètims que componen aquests neologismes?

Andrea Martinez Serrano
1.2 Batxillerat

Alfabet i etimologia

Us proposo un exercici d’etimologia. Voldria que em comentéssiu l’origen etimològic d’aquests conceptes. Però no us limiteu a esmentar la lletra grega en què es basen, sinó també la relació que uneix els mots amb el seu ètim. Per poder-ho fer, seguiu l’enllaç que amaguen les imatges i trobareu webs especialitzades en la matèria corresponent.

IMATGE 1

0001-gama-globulina

IMATGE 2

800px-digamma_uc_lcsvg

IMATGE 3

aladelta_1_1608363367-1

IMATGE 4

deltoide-1

IMATGE 5

dipiramede_hexagonal-deltoedre-1

IMATGE 6

pentalfa

IMATGE 7

sigmoide

IMATGE 8

delta-de-lebre-1

IMATGE 9

sutura-lamboidea-1

TERESA

Clàssics del futbol!

El futbol és un dels esports més enquistats benignament en la nostra societat, i no només a Europa, també a Amèrica i a la resta de continents, clar que en aquest cas parlo del Balon Peu. El futbol porta certa lligadura amb el món clàssic tan romà com grec.
Aquí us deixo unes quantes relacions entre el futbol i el món clàssic per obrir boca.

Can Cerbero: Molts comentaristes utilitzen l’expressió Can Cerbero per referir-se al porter, Can Cerbero era el gos de tres caps d’Hades que s’encarregava de que els morts no sortissin de l’infern i els vius no hi entressin. El porter en aquest cas s’encarrega que no entrin pilotes al fons de la xarxa.

Dextro pede: Gran part dels jugadors entren al terreny de joc amb el peu dret, tal i com feien els autèntics romans per tal d’evitar mals auguris.

El Kàiser: Així és anomenat encara Franz Beckenbauer, considerat el millor jugador de la història d’Alemanya. Kàiser prové del llatí Caesar, i ve a significar Emperador.

In extremis: Al futbol podem trobar moltes accions prometeiques, ja siguin aturades, gols, robar pilotes, i moltes d’aquestes són batejades pels comentaristes com jugades in extremis: salvar els mobles a l’últim moment.

Aquila de Benfica: Una gran curiositat d’aquest club portuguès és la seva tradició de fer volar la seva Aguila Vitória damunt l’estadi abans de cada partit, si l’àguila fa dues voltes a l’estadi l’equip guanyarà, si l’àguila fa una volta, guanyarà l’equip visitant. Les legions romanes també tenien com a símbol un àguila, la qual els acompanyava sempre en totes les batalles i si una legió perdia la seva àguila s’eliminava.

L’ex-porter de l’espanyol i actual porter de l’Atlethic de Bilbao, Gorka Iraizoz, va ser consagrat com l’àguila de Benfica després d’aquesta parada a l’estadi de Da Luz contra el Benfica.

Punts de celebració: Com tothom ja sap el Reial Madrid sempre celebra els seus títols amb la Cibeles (identificada amb la grega Rea), deessa de la terra, la fertilitat, les cavernes, les muralles, i els animals (especialment lleons i abelles).
L’atletic de Madrid un altre equip de la capital celebra els seus títols a la plaça Neptú, que els grecs anomenaven Posidó. Neptú era el déu dels mars i cavalcava amb els seus cavalls per sobre d’aquests.

Nous Gladiadors:
El futbol és una guerra cos a cos on només pot quedar un; el futbol és unió, un equip dividit mai no guanyarà per molta qualitat individual que tingui un jugador. En el món de la publicitat, s’ha donat molta importància a aquest fet on els millors jugadors són idolatrats com autèntics gladiadors de l’època romana, i molts productes s’han aprofitat de la barreja entre futbol, guerra i qualitat, i aquí tenim una mostra d’això. És un anunci de Nike inspirat en la brutalitat de les batalles entre gladiadors on es reprodueïx la lluita entre qualitat i joc brut.

L’últim crit en escenografia relacionat amb Roma va ser el vídeo que va manar fer Pep Guardiola per motivar els seus jugadors i guanyar la final de la Champions League 2009, aquest vídeo motivador va acomplir el seu comés, motivar els jugadors per la batalla final.

Queda cap dubte sobre el que representa el futbol en la nostra societat actual?

Marc Pelegrín Llatí i grec de primer de batxillerat

Ètims llatins i grecs a “Àngels i dimonis”

critica-angeles-y-demonios.jpg 

Aquest passat divendres 15 de Maig es va estrenar la nova pel·lícula “Angels and demons” dirigida per Ron Howard (i basada en el llibre amb el mateix nom de Dan Brown, publicada per primer cop el 2000, abans que “The Da Vinci code”). En ella parlen sobre l’antimatèria, conspiracions, venjança i del Vaticà. Podem suposar que és degut a aquest últim tema que surtin tantes paraules i frases llatines i també algunes gregues.

Podríeu ajudar-me a saber què signifiquen i si són gregues o llatines? Algunes estan escrites en castellà.

ILLUMINATI

MEA CULPA

CÓNCLAVE

DIAGRAMA

FILIGRANA

ÓCULO

OBELISCO

MORS AD CAELOS

POST-MORTEM

AERONÁUTICA

També us poso el tràiler, però us he de dir que si heu llegit el llibre la pel·lícula us decebrà, al menys això és el que em va passar a mi i a altra gent:

Si voleu saber-ne més, podeu anar a Notas de cine. També he trobat un article de El País, on ens parlen sobre la polèmica de l’estrena de la pel·lícula a Roma. Espero que trobeu les paraules, sort!

Coty Ledesma 4rt de llatí