A llatí i a grec acabem de veure el tema de les llengües indoeuropees i també hem treballat les llengües d’Europa per celebrar el Dia de les Llengües d’Europa, i jo he fet en el següent muntatge audiovisual una recerca sobre el mot “amor” en diferents llengües. Què n’opineu? En quines llengües hi ha semblances i en quines diferències? L’amor entén de llengües?
Audrey de Jesús
1r batxillerat Llatí i grec
Ai, Audrey! Com es nota que estàs ben enamorada!
L’amor mou el món!
M’ha agradat molt el teu muntatge audiovisual, les imatges encertades, la música … però hi sobra alguna falteta tipogràfica.
Com a francesa d’ascendència portuguesa que parla castellà i viu a Catalunya, per què t’has deixat el mot “amor” en les llengües indoeuropees de segona generació, descendents del llatí? Un oblit o ho consideraves massa quotidià?
Quan facis muntatges per a l’institut, has de posar el nom del centre, del curs i de l’assignatura!
De totes maneres, et felicito! Bona feina!
Lida!
Si, estoy muy enamorada!
Me ha costado trabajo hacerlo, por que ocupava muchissimo!!
y bueno como ocupaba mucho tube que quitar unas cuantas cosas..pero yo creo que en castellano y en catalan la gente ya sabe como se escribe.
Gracias por avisarme de las faltas!!
Nos vemos en clase!
Xairete!:D
El video és ideal, jaja està super bé:)
Les llengües que més s’assemblen son les romàniques, castellà, català, francès ,portuguès, italià,i les que menys les eslaves ja que s’han evolucionat per una altra part i han convervat més arrel grega que no pas la llatina. I de les germàniques són un intermig.
bona feina noia!
adéuu!
Ave!
És molt maco el vídeo i les fotos també! El que he pogut comprovar és que ‘amor’ és una paraula molt diferent en els idiomes que ens has posat al vídeo, ja que probablement en les que més s’assembla és en les romàniques i no en sortia cap més que el llatí.
Tot i així, lo demés m’ha semblat tot molt bé:-)
Vale!
Xairete!!
Audrey que maco que ha quedat el montatge! No puc evitar dir, que no has pogut triar millor cançó que la de ” Un mundo ideal”, les imatges són precioses i quin mot podria igualar la paraula amor? ^^
En danés i en norueg el mot s’asembla bastant, en alemany, holandès, angles i escocès també, el letó i el lituà el tenen similar.
Respecte a si l’amor enten de llengües, jo crec que l’amor sempre és un cas a part ^^.
Audrey les meves sinceres felicitats, perquè de debò, que el video és exel·lent!!
Bon pont a tothom!! 😀
Xairete!!! el vídeo es realment preciòs, la canço m’ encanta i el tema també jajaja la Odri ha fet un bon trebal felicitats!!! 😀 i l’ amor no enten ni de anys, sexe, cultura ni res és amor i punt jajaja. 😀
Ave lidaa!
Audrey te ha quedado genial! que sería de nuestra existencia sin el amor!
Felicidades!
ESAA ODRI!
MOLT BON TREBALL!
jo també estic molt enamorada, bueno ja ho saps..
Per cert he tingut que posar dos cops el video,peque dic em sona la canço d’algu, aja!
Es la canço d’Aladin, dels dibuixos.!
Felicitats ODRII.
Salve!
Primer de tot: FELIÇ DIA DE LES LLENGÜES A EUROPA!
Ja que en el vídeo hi ha la traducció en diverses llengües de la paraula AMOR, jo també hi vull col·laborar amb una altra expressió ben bonica: T’ESTIMO!
Portuguès: Eu te amo
Gallec: Quéroche moito
Èuscar: Maite zaituk
Castellà: Te quiero
Francés: Je t’aime
Anglès: I love you
Alemany: Ich liebe dich
Italià: Ti amo
Txec: Miluji tě
Croata: Volim te
Danès: Jeg elsker dig
Eslovac: Milujem ťa
Finès: Rakastan sinua
Grec: Σ ‘αγαπώ
Holandès: Ik hou van je
Salve
la germana de la laura de jesus!?
bon video i ben enertada la música, això més que en el dia de les llengües a Europa tindría que ser a St. Valentí, no?
Salve!
Felicitats a totes les llengües Europees!
M’encantat el video Lida´té unes imatges que et fan viure moments bonics i poder deixar les preucopacions en un altre lloc. Sobre tot la canço és molt clàssica i molt romantica.
Aquestes paraules són les que pronunciaré quan trobi el meu amor d’aqui poquet:
Portuguès: Eu te amo
Castellà: Te quiero
Francés: Je t’aime
Anglès: I love you
Alemany: Ich liebe dich
Italià: Ti amo
Grec: Σ ‘αγαπώ
Holandès: Ik hou van je
Vale!
xairete
Es un video molt maco Audrey ,m’agradat força i feliç dia de les llengues europees !!
Les paraules en diferents idiomes son :
Cstellà : te quiero
Català:t’estimo
Prtugues:Eu te amo
Anglès : I love you
Fances :Je teame
Gec:Σ ‘αγαπώ
xairete!
No m’enrecordava del video de la odri, esta super ben ttreballat es nota que estava enamorada jeje.
Amor en diferents idiomes:
Castellà : te quiero
Català:t’estimo
Prtugues:Eu te amo
Anglès : I love you
Fances :Je teame
Gec:Σ ‘αγαπώ
el video la britat es curios les paraules traduides i las imatges estan ven elegides pero els canvis amorosos i la musica son una mica massa tendres pel meu gust pero esta be .
Fatima, aquí tens el Google Maps que m’has demanat (Amor plurilingüe) ara que ve sant Valentí crec que és bona la teva idea de posar en Google Maps el mot amor en diferents llengües. Segur que aquest apunt i els seus comentaris et donaran un bon cop de mà. Els aràcnids i aràcnides també! Veritat?
Aprofito l’ocasió per anunciar aquí el Google Maps que m’ha demanat la Sílvia: “T’estimo” en diferents llengües.
Ai, Amor! No et queixaràs d’aquests alumnes! Sigues benèvol amb ells!
Salve!
El video esta molt ben muntat , m’agradat bastant esta bé traduir alguns mots en altres llengues així podem veure com es diuen en altres idiomes.
Ave!
Ave lida !
el video es molt bonic ejej i aixo de la semana de les llengues esta be
jo se en italia.- Ti amo!
Castellano.- Te amo!
Frances.- je t’aime!
Alemany.- Ich liebe dich!
catala .- T’estimo!
Portugues.-Eu te amo!
Salve Lida 🙂
El video esta molt bé, gracias a aixo he apres a dir t’estimo en altres idiomes. La veritat que es un video molt interessant 😀 M’ha agradat molt.
Ave 😀
Salve!
M’encantat el video, està molt bé!!
Salve lida!
en Grec es diu: Σ’αγαπὠ πολὐ.
vaaale!
Salve!
Ha quedat molt maco i podem trobar idiomes en que “amor” és força semblant i d’altres en que és ben diferent, fins i tot dintre del mateix grup lingüístic.
Vale!
Em sembla molt interesant saber com es la paraula amor en tots aquests idiomes
me dado cuenta de que en islandés la palabra parece diferente de las de más pero en sueco el verbo amar se dice \’\’älskar\’\’ / elskar / y esta palabra si que se parece al islandés.
Buena reflexión, Liisa, y ¿qué explicación le das?