Arxiu de la categoria: Pop

Pompeii de Bastille

Suposo que tots coneixeu la història de Pompeia. El grup britànic Bastille va treure el 24 de febrer de 2013 la seva cançó sobre aquesta tràgica història. Va ser la seva cançó més famosa, arribant a ocupar la segona posició en el Top 5 del Regne Unit i la primera a Irlanda.

Eh-eh-o eh-o

I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show

And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

But if you close your eyes,
Does it almost feel like
Nothing changed at all?
And if you close your eyes,
Does it almost feel like
You’ve been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settled around us

And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

But if you close your eyes,
Does it almost feel like
Nothing changed at all?
And if you close your eyes,
Does it almost feel like
You’ve been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

Eh-eh-o eh-o

Oh where do we begin?
The rubble or our sins?
Oh oh where do we begin?
The rubble or our sins?

And the walls kept tumbling down (oh where do we begin?)
In the city that we love (the rubble or our sins?)
Great clouds roll over the hills (oh where do we begin?)
Bringing darkness from above (the rubble or our sins?)

But if you close your eyes,
Does it almost feel like
Nothing changed at all?
And if you close your eyes,
Does it almost feel like
You’ve been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

If you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?

Eh-eh-o eh-o

  • La cançó parla sobre Pompeia, però el grup li dóna una altra perspectiva. Sabries dir què volen dir amb el videoclip?
  • Què  signifiquen els ulls negres dels personatges?
  • Què et sembla en llatí?

E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O

Relinquebar in meis ipsius adiumentis
Multi dies decidunt cum nihilo ostenturo

Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus,
magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.

Sed si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi nihil transformavit?
Et si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi aderas prius?

Quomodo ero optimi animi?
Quomodo ero optimi animi?

Tenebamur et perditi in omnibus vitiis.
In habitu tuo dum pulvis porrigit circum nos.

Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus,
magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.

Sed si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi nihil transformavit?
Et si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi aderas prius?

Quomodo ero optimi animi?
Quomodo ero optimi animi?

E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O

O ubi coepimus?
Rudem aut malitias?
O ubi coepimus?
Rudem aut malitias?

Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus,
magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.

Sed si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi nihil transformavit?
Et si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi aderas prius?

Quomodo ero optimi animi?
Quomodo ero optimi animi?
Sed si tu claudis oculos…
Sentit paene quasi nihil transformavit?

E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O

Valentina Villanueva

4 ESO

Llatí optativa 3

“Livin la Vida Loca” de Ricky Martin

Livin la vida loca aquesta cançó és del cantant porto-riqueny Ricky Martin inclòs en el seu àlbum anglès titulat Ricky Martin. La cançó va ser composta per Desmond Child  i Robi Draco Rosa, i va arribar als primers llocs del rànquing durant 1999. La cançó va guanyar diverses nominacions als premis Grammy i va ajudar a Ricky Martin a guanyar enorme èxit dins dels Estats Units i el món.

[youtube width=”650″ height=”550″]http://youtu.be/p47fEXGabaY[/youtube]

She’s into superstitions
Black cats and voodoo dolls
I feel a premonition
That girl’s gonna make me fall

She’s into new sensations
New kicks and candle light
She’s got a new addiction
For every day and night

She’ll make you take your clothes off
And go dancing in the rain
She’ll make you live the crazy life
Or she’ll take away your pain
Like a bullet to your brain

Upside inside out
She’s living la vida loca
She’ll push and pull you down
Livin’ la vida loca
Her lips are devil red
And her skins the color moca
She will wear you out
Livin’ la vida loca
Livin’ la vida loca
She’s livin la vida loca

Woke up in New York City
In a funky cheap motel
She took my heart and she took my money
She must of slipped me a sleeping pill

She never drinks the water
Makes you order french champagne
And once you’ve had a taste of her
You’ll never be the same
She’ll make you go insane

Upside inside out
She’s livin’ la vida loca
She’ll push and pull you down
Livin la vida loca
Her lips are devil red
And her skins the color moca
She will wear you out
Livin la vida loca
Livin la vida loca
She’s livin’ la vida loca

She’ll make you take your clothes off
And go dancing in the rain
She’ll make you live the crazy life
Or she’ll take away your pain
Like a bullet to your brain

Upside inside out
She’s livin’ la vida loca
She’ll push and pull you down
Livin’ la vida loca
Her lips are devil red
And her skins the color moca
She will wear you out
Livin la vida loca
Livin la vida loca
She’s livin’ la vida loca

Sabríeu dir i argumentar quin tòpic apareix a la cançó de “Livin la Vida Loca” de Ricky Martin?

Rebeca Barroso

2n de Batxillerat Llatí

Earth Song de Michael Jackson

Earth Song ( « Cançó de la Terra » ) és una cançó escrita per l’artista Michael Jackson del seu àlbum HIStory, de 1995. Va vendre 3,5 Milions de còpies en tot el món. Va ser número u en les llistes del Regne Unit durant sis setmanes.

[youtube width=”650″ height=”550″]http://youtu.be/XAi3VTSdTxU[/youtube]

What about sunrise?
What about rain?
What about all the things
That you said we were to gain?
What about killing fields?
Is there a time?
What about all the things
That you said was yours and mine?
Did you ever stop to notice
All the blood we’ve shed before?
Did you ever stop to notice
This crying Earth, its’ weeping shore

Ah, ooh
Ah, ooh

What have we’ve done to the world?
Look what we’ve done
What about all the peace
That you pledge your only son?
What about flowering fields?
Is there a time?
What about all the dreams
That you said was yours and mine?
Did you ever stop to notice
All the children dead from war?
Did you ever stop to notice
This crying Earth, its’ weeping shore

Ah, ooh
Ah, ooh

I used to dream
I used to glance beyond the stars
Now I don’t know where we are
Although I know we’ve drifted far

Ah, ooh
Ah, ooh

Ah, ooh
Ah, ooh

Hey, what about yesterday?
(What about us?)
What about the seas?
(What about us?)
Heavens are falling down
(What about us?)
I can’t even breathe
(What about us?)
What about apathy
(What about us?)
I need you
(What about us?)
What about nature’s worth?
(Ooh, ooh)
It’s our planet’s womb
(What about us?)
What about animals?
(What about it?)
Turn kingdom to dust
(What about us?)
What about elephants?
(What about us?)
Have we lost their trust?
(What about us?)
What about crying whales?
(What about us?)
Ravaging the seas
(What about us?)
What about forest trails?
(Ooh, ooh)
Burnt despite our pleas
(What about us?)
What about the holy land?
(What about it?)
Torn apart by greed
(What about us?)
What about the common man?
(What about us?)
Can’t we set him free
(What about us?)
What about children dying?
(What about us?)
Can’t you hear them cry?
(What about us?)
Where did we go wrong?
(Ooh, ooh)
Someone tell me why
(What about us?)
What about baby boy?
(What about it?)
What about the days?
(What about us?)
What about all their joy?
(What about us?)
What about the man?
(What about us?)
What about the crying man?
(What about us?)
What about Abraham?
(What about us?)
What about death again?
(Ooh, ooh)
Do we give a damn?

Ah, ooh
Ah, ooh

Sabríeu esmentar quin tòpic literari apareix a la cançó ?

 

Rebeca Barroso

2n de Batxillerat Llatí

“Fuiste tú” de Ricardo Arjona

“Fuiste tú” és una cançó de pop llatí interpretada pel cantant guatemalenc Ricardo Arjona en col·laboració amb el seu compatriota Gaby Moreno, publicada el 7 de febrer de 2012 com el segon senzill del seu tretzè àlbum d’estudi Independent (2011). Arjona la va compondre i la va produir amb els seus antics col·laboradors Dan Warner i Lee Levin sota els seus noms artístics Els Gringos.

[youtube width=”650″ height=”550″]https://www.youtube.com/watch?v=xulA3YqG4x0[/youtube]

Fuiste tú,
Tenerte fue una foto tuya puesta en mi cartera,
un beso y verte hacer pequeño por la carretera.
Lo tuyo fue la intermitencia y la melancolía,
lo mío fue aceptarlo todo porque te quería.
Verte llegar fue luz, verte partir un blues.

Fuiste tú,
de más está decir que sobra decir tantas cosas,
o aprendes a querer la espina o no aceptes rosas.
Jamás te dije una mentira o te inventé un chantaje,
las nubes grises también forman parte de paisaje.
Y no me veas así, si hubo un culpable aquí…
Fuiste tú.

Que fácil fue tocar el cielo la primera vez,
cuando los besos fueron el motor de arranque,
que encendió la luz que hoy se desaparece.

Así se disfraza el amor para su conveniencia,
aceptando todo sin hacer preguntas,
y dejando al tiempo la estocada a muerte.
Nada más que decir,
sólo queda insistir…
Dilo….

Fuiste tú,
la luz de neón del barrio sabe que estoy tan cansada,
me ha visto caminar descalza por la madrugada.
Estoy en medio del que soy y del que tú quisieras,
queriendo despertar pensando como no quisiera.
Y no me veas así, si hubo un culpable aquí…
Fuiste tú.

Que fácil fue tocar el cielo la primera vez,
cuando los besos fueron el motor de arranque,
que encendió la luz que hoy se desaparece.

Así se disfraza el amor para su conveniencia,
aceptando todo sin hacer preguntas,
y dejando al tiempo la estocada a muerte.
Nada más que decir,
sólo queda insistir…

Que fácil fue tocar el cielo la primera vez,
cuando los besos fueron el motor de arranque,
que encendió la luz que hoy se desaparece.

Así se disfraza el amor para su conveniencia,
aceptando todo sin hacer preguntas,
y dejando al tiempo la estocada a muerte.
Nada más que decir,
si quieres insistir…
Fuiste tú.

Sabeu on està el tòpic literari en aquesta cançó?

Rebeca Barroso

2n de Batxillerat

Llatí

Janus de Boyfriend

El grup sud coreà Boyfriend el novembre de 2012 va llençar el seu àlbum “JANUS”, la cançó principal del qual també anomenada “Janus” fa referència al déu Janus (vid. Referents del déu Janus), un déu de dues cares. En el vídeo es pot observar que els dos germans bessons del grup representen cada un la cara bona i la cara dolenta del déu.

Janus

 

[youtube width=”650″ height=”550″]https://www.youtube.com/watch?v=DOanbSWE71o[/youtube]

Jigeum utgo itjiman aesseo chamgo isseo nan
Tteollineun nae du soneul himkkeot japgo isseo nan
Sokgo inneun geoya neon gwaenchantaneun nae mare
Deung dwieseo nunmureul modu ssotgo isseo nan

Tteollideon jageun eokkaega geu jageun ipsuri
Mianhae nae apeseo jujeo antneun neo
Tteugeopdeon nareul samkigo ni nunmul humchimyeo
Mianhae on himeul dahae anneun na

Neoui eokkae neomeo baetneun hansum neoui eokkae neomeo chaoneun nunmul
Geugeon naman aneun siseone namginda kkeutkkaji
[Hyunseong] Neoui gieok ane salgo sipgo neoui gieok ane utgoman sipeo
Babocheoreom geujeo neoege utneunda

You’re not a bad girl you’re not a bad girl
Nal wihan nunmul geu nunmul geodwo
Geu aega dachyeo na ttaeme dachyeo
Geureoni chamgo tto chamaya hae

Nega wae nega wae nega wae na ttaeme ureo
Neon hangsang barkge useo wae ureo
Ijeo nan da teolgo pyeonhage tteona
Mot mitni ne balmok japgo sipji anha

Naui gaseum gipi ttwineun simjang naui gaseum gipi jabadun miryeon
Geugeon naman aneun mameuro mutneunda kkeutkkaji
Neoui useummaneul bogo sipgo neoui useummaneun jikigo sipeo
Eojecheoreom geujeo naege useojwo

You’re not a bad girl you’re not a bad girl
Yeogi nae simjang nae simjang soge
Nae sogeul gamchwo neol wihae gamchwo
Nareul dajapgo tto jabaya hae

Neomani nae juinigo wonhamyeon nareul tteonal su itgo
Gikkeoi neoreul bonae neol wihae naneun neol bonae

You’re not a bad girl you’re not a bad girl
Nal wihan nunmul geu nunmul geodwo
Geu aega dachyeo na ttaeme dachyeo
Geureoni chamgo tto chamaya hae

Jigeum utgo itjiman aesseo chamgo isseo nan
Tteollineun nae du soneul himkkeot japgo isseo nan
Sokgo inneun geoya neon gwaenchantaneun nae mare
Deung dwieseo nunmureul modu ssotgo isseo nan

Veieu alguna altra relació amb el déu Janus?

Mireia Gil i Xènia Serra
2n Batx. C Llatí i Grec

Somewhere Only We Know de Keane

Somewhere Only We Know“-en català: ‘Un lloc que només nosaltres coneixem’- és una cançó de la banda anglesa Keane i el seu tercer single comercial. No obstant això és considerat el primer de l’era Hopes and Fears en ser la primera cançó d’aquest disc.

I walked across an empty land
I knew the pathway like the back of my hand
I felt the earth beneath my feet
Sat by the river and it made me complete

Oh! Simple thing where have you gone
I’m getting old and I need something to rely on
So tell me when you’re gonna let me in
I’m getting tired and I need somewhere to begin

I came across a fallen tree
I felt the branches of it looking at me
Is this the place, we used to love
Is this the place that I’ve been dreaming of

Oh! Simple thing where have you gone
I’m getting old and I need something to rely on
So tell me when you’re gonna let me in
I’m getting tired and I need somewhere to begin

And if you have a minute why don’t we go
Talking about that somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don’t we go
Somewhere only we know?
(Somewhere only we know)

Oh! Simple thing where have you gone
I’m getting old and I need something to rely on
So tell me when you gonna let me in
I’m getting tired and I need somewhere to begin

And if you have a minute why don’t we go
Talking about that somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don’t we go
So why don’t we go

This could be the end of everything
So why don’t we go
Somewhere only we know?
Somewhere only we know?
Somewhere only we know?

Sabríeu dir quin tòpic literari hi ha en aquesta cançó?

2n de Batxillerat

Llatí

Rebeca Barroso

Hometown Glory d’Adele

Hometown Glory (Glòria a la ciutat natal) és una cançó interpretada per la cantant i compositora britànica Adele, inclosa en el seu àlbum debut, 19, del 2008.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=BW9Fzwuf43c[/youtube]

I’ve been walking in the same way 
as I did 
Missing out the cracks in the pavement 
And tutting my heel and strutting my feet 
“Is there anything I can do for you dear? Is there 
anyone I can call?” 
“No and thank you, please Madam. I ain’t lost, just 
wandering” 


Round my hometown 
Memories are fresh 
Round my hometown 
Ooh the people I’ve met 
Are the wonders of my world 
Are the wonders of my world 
Are the wonders of this world 
Are the wonders of my world 


I like it in the city when the air is so thick and 
opaque 
I love to see everybody in short skirts, shorts and 
shades 
I like it in the city when two worlds collide 
You get the people and the government 
Everybody taking different sides 


Shows that we ain’t gonna stand shit 
Shows that we are united 
Shows that we ain’t gonna take it 
Shows that we ain’t gonna stand shit 
Shows that we are united 


Round my hometown 
Memories are fresh 
Round my hometown 
Ooh the people I’ve met 


Are the wonders of my world 
Are the wonders of my world 
Are the wonders of this world 
Are the wonders of my world

Quin tòpic literari trobem a la cançó d’Adele? Què significa? Saps dir en quina part de la cançó està?

Rebeca Barroso

2n de batxillerat

Llati

Voy a vivir de El Sueño de Morfeo

Aquesta cançó pertany al disc de música titulat  “Anuncios de Televisión” de El Sueño de Morfeo.

Sabríeu dir quin tòpic literari hi ha?

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=OqOyzJkV_1o[/youtube]

Soy sólo una pieza de esta sociedad, 
cumplo con normas que el instinto me hace cuestionar, 
y luego miro a los demás y empiezo a ver la luz brillar. 
Quiero cambiar, es hora ya de despertar. 

Quiero vivir, quiero sentir. 
Saborear cada segundo, 
compartirlo y ser feliz. 
Hay tantas cosas que aprender, 
tanto nuevo por llegar. 
La vida siempre suma y sigue, 
lo que tienes es lo que das. 

Créeme, voy a vivir, cada segundo, 
mientras pueda estar aquí. 
Ya comprendí que mi destino, es elegir, 
no tengo miedo, he decidido ser feliz. uooh 

Voy a vivir, 
mientras me quede un poco de aire, 
no voy a abandonar. 
Tengo tanto que ganar, 
tengo ganas de crecer… 
Voy a vivir, voy a vivir… 

Asumí que renunciar, no es más que escoger, 
equivocarme es una buena forma de aprender. 
Que si sigo al corazón no tengo nada que perder, 
y a cada paso, surge otra oportunidad. 
Y ahora ya ves, no soy quien fui, 
aquella triste y temerosa persona de ayer, 
he renacido para todo, tengo ganas de vivir, 
ahora guardo mi energía para aquel que crea en mí. 

No perderé ni un día más en lamentarme, 
o en sentarme a descansar, 
y cada paso, me permitirá avanzar, 
hacia el futuro, con confianza y libertad… 

Voy a vivir… 

Créeme, voy a vivir. 
Saborear cada segundo, 
compartirlo y ser feliz. 
Hay tantas cosas que aprender, 
tanto nuevo por llegar, 
lo que recibes, es lo que das…

Rebeca Barroso

2n de Batxillerat

Llati

Wide Awake de Katy Perry

Aquesta cançó Wide awake (2012) és interpretada per la cantant i compositora nord-americana Katy Perry, part de l’àlbum Teenage Dream.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=k0BWlvnBmIE[/youtube]

I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake

Yeah, I was in the dark
I was falling hard
With an open heart
I’m wide awake
How did I read the stars so wrong?

I’m wide awake
And now it’s clear to me
That everything you see
Ain’t always what it seems
I’m wide awake
Yeah, I was dreaming for so long

I wish I knew then
What I know now
Wouldn’t dive in
Wouldn’t bow down
Gravity hurts
You made it so sweet
Till I woke up on
On the concrete

Falling from cloud
Crashing from the high
I’m letting go tonight
Yeah, I’m falling from cloud

I’m wide awake
Not losing any sleep
I picked up every piece
And landed on my feet
I’m wide awake
Need nothing to complete myself, no

I’m wide awake
Yeah, I am born again
Out of the lion’s den
I don’t have to pretend
And it’s too late
The story’s over now, the end

I wish I knew then
What I know now
Wouldn’t dive in
Wouldn’t bow down
Gravity hurts
You made it so sweet
Till I woke up on
On the concrete

Falling from cloud
It was out of the blue, I’m
Crashing from the high
I’m letting go tonight
Yeah, I’m ready to go, I’m
I’m falling from cloud

I’m wide awake
Thunder rumbling
Castles crumbling
I am trying to hold on
God knows that I tried
Seeing the bright side
But I’m not blind anymore
I’m wide awake
I’m wide awake

Yeah, I’m falling from cloud
It was out of the blue, I’m
Crashing from the high
You know I’m letting go tonight
Yeah, I’m ready to go, I’m
I’m falling from cloud
I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake
I’m wide awake 

En la lletra de la cançó hi trobem dos tòpics clàssics: furor amoris (‘vaig estar a les fosques/caient amb força/amb un cor obert’) i l’altre és carpe diem, no explícit en la lletra, però es veu clarament perquè diu que obre els ulls després d’una espiral d’amargura i torna a viure la vida, sense perdre el temps.

En el vídeo es veu com la cantant, vestida amb un peple, va entrant a un laberint com el de Minotaure. Més tard, es troba amb dos Minotaures mentre recorre el passadís d’un hospital.

Què simbolitza la trobada amb els minotaures? T’havies fixat en els referents clàssics?

Camila Arigón

2n batxillerat grec i llatí

Coriolà, un grup de música de Premià de Mar

Caius Marcus Coriolanus, tot i que no es pot confirmar 100% la seva existència, es diu que va ser un general romà del segle V a.C. Va ser exiliat de Roma per haver prohibit repartir el blat als plebeus. Havent estat els  seus enemics es va unir a els volscs i va passar a conspirar en contra de Roma.

Coriolà s’acomiada de la seva familia i marxa a l’exil·li

A les portes de la ciutat de Roma va ser detingut per la seva dona, Vetúria,  i la seva mare, Volúmnia, que el van convèncer per retirar-se. Coriolà va cedir i, d’aquesta manera, els volscs el van titllar de traïdor.

Vetúria i Volúmnia suplicant a Coriolà que torni a Roma i deixi de conspirar en contra

Coriolà és un grup de música pop i folk de Premià de Mar. Guanyadors del Premi Joventut al concurs Sona 9. Els inicis d’aquest actual grup de música es remunten a l’any 2011. Carles Chacón s’acabava de quedar a l’atur i va haver de buscar la manera de reinserir-se al mercat laboral. Ell mateix diu que Coriolà va nèixer a partir d’una crisi personal. En aquest, cas, en Carles va reprendre la seva passió adormida per la música. En aquesta entrevista els veiem parlant del seu primer disc, “El debut” al lloc dels seus origens, Premià de Mar i al següent àudio podem escoltar-ne una altra del Premià Notícies:

Aquest 15 d’agost de 2014 van fer un concert al fòrum romà d’Empúries, tot i que aquests calamars a la romana no siguin massa romans!

[youtube width=”550″ height=”450″]https://www.youtube.com/watch?v=fCLIDFybyaA[/youtube]
de las catástrofes surgen oportunidades, y esas oportunidades dan pie a acontecimientos que hacen mejor el momento, el tiempo y el paisaje.

 

I també els hem pogut veure tocar per les festes de la Mercè!

Igual que Caius Marcus Coriola després de ser desterrat va provar coses noves, en el cas de Carles Chacón aquest va passar a dedicar-se a la música i en el cas de Coriolà va unir-se a l’enemic.

Components del grup:

  • Carles Chacón (voz, guitarra, mandolina, teclados)
  • Xavier Oró (bajo, programaciones)
  • Mikel Oró (bateria)
  • Ismael “Viru” Valero (teclados, guitarra)
  • Xabi Oró (guitarra eléctrica)

Concert 2014

 

No us perdeu els seus concerts!

Judit Giménez
2n Batx. Grec i Llatí
Institut Premià de Mar