Evanescence – Field of innocence

Evanescence és una banda de rock de Little Rock, Arkansas, EUA. La seva música es pot descriure com a fosca, èpica, dramàtica.
Evanescence va ser fundat per la cantant, pianista i compositora Amy Lee i l’antic guitarrista i compositor Ben Moody.

Aquí us deixo una cançó d’Evanescence molt bonica.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=M7uZcexsPuw[/youtube]

remember the world
From the eyes of a child
Slowly those feelings
Were clouded by what I know now

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh I. I want to go back to
Believing in everything and knowing nothing at all

I still remember the sun
Always warm up my back
Somehow it seems colder now

Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh I. I want to go back to
Believing in everything

[Latin hymn:]
Iesu, Rex admirabilis
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis,
totus desiderabilis.

[Man:]
“As the years pass by
Before my face,
As wars rage before me,
Finding myself
In these last days of existence,
This parasite inside me,
I forced it out.
In the darkness of the storm
Lies an evil,
But it’s me.”

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh I. I want to go back to
Believing in everything

Oh where. where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh I. I want to go back to
Believing in everything

I still remember.

Sabríeu dir què vol dir l’himne llatí que hi ha a la cançó?

Miriam Pelegrina
1r Batx

5 pensaments a “Evanescence – Field of innocence”

  1. “Jesús, el Rey admirable
    triunfador y de noble cuna,
    inefable dulzura,
    totalmente deseable.”

    Mira que aquesta cançó l’he escoltat moltes vegades i mai m’havia adonat que contenia un paragraf en llatí!

  2. Ave!
    Evanescene m’agrada molt, aquesta cançó suposo que l’hauré escoltat més cops perquè em sona moltíssim però mai m’havia parat a pensar en el paràgraf en llatí!
    No puc endevinar què vol dir l’últim vers però crec que els tres primers volen dir:
    Jesús, rei admirable,
    triomfador noble
    dolç ineflable.
    (o alguna cosa semblant)

    Vale 😀

  3. Salve!
    Aquesta cançó, la veritat es que no l’he escoltada moltes vegades, em sona una mica, però no em sé la lletra ni res. Ara sé que conté un paràgraf en llatí:
    “Jesús, el rey admirable
    triunfador y de noble cuna,
    inefable dulzura,
    totalmente deseable.”
    M’ha agradat la cançó quan l’he escoltat altre cop.
    Vale!

  4. Aquesta cançó l’he escoltat varias vegades i m’agrada força. M’acabo d’adonar que conté un paràgraf en llatí: “Jesús, el rey admirable triunfador y de noble cuna, inefable dulzura,
    totalmente deseable.”

  5. Salve! m’encanta la cançó, ja la coneixia però no sabía que hi haguès un paragraf enllatí:

    Iesu, Rex admirabilis
    et triumphator nobilis,
    dulcedo ineffabilis,
    totus desiderabilis.

    vol dir:

    Jesús, el Rey admirable
    triunfador y de noble cuna,
    inefable dulzura,
    totalmente deseable
    vale!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *