Els alumnes de batxillerat ens vàrem reunir a la pèrgola del jardí del darrere del nostre institut i a iniciativa d’en dani Costa vàrem celebrar un Sant Jordi diferent: vàrem portar menjar i beguda, vàrem parlar i vàrem riure, vàrem recitar poemes de Catul amb l’acompanyament de la guitarra i vàrem tocar peces amb guitarres i baixos elèctrics fins que tota la festa de l’institut ja s’havia acabat amb el lliurament de premis a la sala d’actes, que aquest any n’hi va haver per a les nostres recreacions mitològiques en prosa i en vers i per als nostres punts de llibre. Ben aviat podreu escoltar al bloc la balada de l’Anna i la Carla, al·lucinareu amb el que han aconseguit fer amb els llatinismes de la selectivitat de llatí! Ara mireu, si voleu, les nostres fotografies de la festa:
Tag Archives: Música
Memento vivere, d’Ismael Serrano
Ismael Serrano acaba de treure el seu nou disc en què ret homenatge als cantautors nordamericans clàssics, des de Woody Guthrie a Dylan i James Taylor : Memento vivere. Què voldrà dir en llatí? D’on ha agafat aquest lema? Amb quina intenció?…
Aquí us deixo una de les cançons d’aquest nou disc d’Ismael Serrano amb la col·laboració dels seus músics Fredy Marugán, Jacob Sureda i Javier Bergia:
Isabel Carreras
INS Serra de Marina
Premià de Mar
El rap del Latín, xDeka
Fa temps que li estava donant voltes. La Margalida ho sap; però no acabava de trobar la base ni el temps ni l’espai per gravar-lo: volia fer un rap en defensa de l’estudi del llatí, en contra dels prejudicis de la gent. Finalment, ecce:
Deka
Alumne de la Margalida
1r de batxillerat de llatí
Haifaa Wahby – Enta Tany a la romana
Fins i tot la música oriental d’Haifaa Wahby – Enta Tany tria l’escenari d’un amfiteatre romà per ambientar el seu video clip i si no us ho creieu mireu:
El Mekki Hali
2n de batxillerat llatí
“Dile al Amor”, d’Aventura
Quins referents clàssics hi veieu a “Dile al Amor” d’Aventura? Què en sabeu d’aquest grup? Utilitzen més referents clàssics?
Cupido no te entiendo al dejar ejemplo
de juntar corazones un experto en conexión
te fallaron las flechas
y de tantas violetas
que por qué regalar y en mi jardín ni una flor
Pues dile al Amor que no toque mi puerta
Que yo no estoy en casa
que no vuelva mañana
A mi corazón a le han fallado en ocaciones
Me fui de vacaciones
Lejos le los Amores
Ay, dile al Amor que no es grato en mi vida
Le haré mi despedida. Cuéntale las razones
Cupido, no entiendo si la suerte me odia
Y me ha dado de herencia la fortuna del desamor
Y te pido disculpas pero no aciertas una
Mis errores son largos aunque no sea tu intención
Pues dile al Amor que no toque mi puerta
Que yo no estoy en casa
que no vuelva mañana
A mi corazón ya le han fallado en ocaciones
Me fui de vacaciones
Lejos le los Amores
Ay, dile al Amor que no es grato en mi vida
Le haré mi despedida. Cuéntale las razones
Yes Sr…
Te Gusta mi bachata amiguita.. Aja…
No quiero fecha en mi calendario
Ni citas en mi horario si se trata de Amor
No me interesa oir más canciones
No quiero ver flores
Si Se Trata De Amor
Tengo a dieta los sentimientos
Evitando momentos de desilusión
Cupido..
Pues dile al Amor que no toque mi puerta
Que yo no estoy en casa
que no vuelva mañana
¡Ah, mi corazón! Ya le han fallado en ocaciones
Me fui de vacaciones
Lejos le los Amores
Ay, dile al Amor que no es grato en mi vida
Le haré mi despedida. Cuéntale las razones
Ok.. Aventura….
i Don’t Need No Love in My Life
i Don’t Need No Love in My Life
i Don’t Need No Love in My Life
i don’t need no love…
Irena Jagustín
1r de batxillerat grec i llatí
Cardio, de Miguel Bosé
[youtube width=”650″ height=”550″]https://youtu.be/lsMSdCk7tMg[/youtube]
Recordeu el meu apunt etimològic amb cardio que prové del grec καρδία “cor”! Doncs, l’Haja ens ha dit que Miguel Bosé acaba de treure un nou disc que feia referència a cardio. He buscat informació i mireu es diu Cardio:
Es veu que el cantant té una verdadera passió per l’etimologia. “Soy de letras” acostuma a dir amb orgull, “lo mío era el latín y el griego”. En aquesta cançó, de nou i com en moltes altres, inventa palabres com “Frivolaridad” que significa: “la frivolitat en grado máximo expresada amb ligereza y al cubo” o “Matemusifísica” podria ser com: “un art entre la matemàtica, la música y la física”, tres ingredients bàsics de la naturalesa de la música; entre altres, de l’arquitectura, la perfumeria o l’ astronomia. Alguns companys de classe els recorda aquell exercici que la Lida els feia fer a l’ESO d’inventar-se a partir dels ètims grecs i llatins paraules noves per a estris inèdits, éssers inventats o paraules màgiques, com supercalifragilisticoespialidós de la Mary Poppins. Qui s’hi atreveix?
La tornada de la cançó ho explica d’una manera molt didáctica: diu: “Hay un truco muy útil y fácil que sirve para posicionar argumentos y ubicarnos para el diálogo: las preposiciones. No es lo mismo decir “sobre” que “bajo” “ante”, “con” o “contra” alguien, sino aprendemos a usarlas bien, podemos confundir, por ejemplo, el odio con las arritmias de lo cardio”.
Quin joc dóna l’etimologia a Miquel Bosé!
Irena Jagustín 1r de batx. llatí i grec
“Cursum perficio”
Ave discipuli discipulaeque!
L’altre dia, mentre escoltava amb la meva mare un disc a l’equip de música, una de les cançons em va cridar l’atenció. La curiositat va fer que busqués el nom de la cançó al llibret del disc: Cursum Perficio.
La cantant es diu Enya i el disc “Water mark”. La cançó és preciosa i està completament en llatí. He buscat la lletra al mateix llibret, hi ha paraules que ja hem treballat i m’ha fet molta il·lusió veure que ja vaig entenent algunes coses. La frase que més m’agrada: post nubila, Phoebus.La veritat és que la cantant té un estil molt personal de “New Age” i recomano la seva música a tots, de fet, potser a algú li sona, ja que va participar a la banda sonora d’El Senyor dels Anells.
Aquesta érs la lletra de la cançó, a veure qui s’atreveix a traduir-la:
Cursum perficio
Cursum perficio (4)
Verbum sapienti (eo plus cupiunt)
Verbum sapienti
Quo plus habent} eo plus cupiunt
Verbum sapienti
Quo plus habent} eo plus cupiunt
Post nubila, Phoebus (3)
Quo plus habent, eo plus cupiunt (3)
Post nubila, Phoebus (6)
Iternum (3)
Enya canta en gaèlic i, aquesta cançó en llatí, que pot semblar un himne catòlic, està inspirada en una escriptura de la porta de l’última casa on va viure Marilyn Monroe. La naturalesa modesta de la Marilyn i els seus gustos simples la van fer decidir-se per una casa on establir-se amb trenta-cinc anys. Aquesta hisenda colonial espanyola simbolitza els somnis no realitzats de la noia i de la seva vida sense acabar.
I és que poc després de trobar-se el seu cadàver, el 5 d’agost de 1962, es va descobrir una inscripció en llatí, grabada en una rajola de marbre a l’entrada principal de la casa: Cursum Perficio (Acabo el camí), que vindría a ser com: “el meu camí acaba aquí” o “ camí complert”.
Es va publicar un llibre per Gary Vitacco-Robles anomenat “Cursum Perficio: Brentwood de Marilyn Monroe Hacienda”, on hi ha il·lustracions i fotografies de la casa per dins, amb explicacions de com va ser la rutina de l’actriu durant el temps que va estars-hi.
Espero que us hagi semblat interessant! Si és aixi, trobareu més informació aquí.
Vale!
Sara Cañizares
1r batxillerat INS Isaac Albéniz
De MUSA, música, mosaic, museu…
Qui ho diria, que del nom de les muses sorgissin mots com aquests en diferents llengües!:
CATALÀ MUSA |
CASTELLÀ MUSA |
FRANCÈS MUSA |
ANGLÈS MUSE |
ALEMANY MUSE |
MÚSICA |
MÚSICA |
MUSIQUE |
MUSIC |
MUSIK |
MUSEU |
MUSEO |
MUSÉE Muséologie |
MUSEUM Museology |
MUSEUM Museologie |
MOSAIC |
MOSAICO |
MOSAÏQUE |
MOSAIC |
MOSAIK Mosaikleger |
Sabeu qui eren les Muses i com podríem explicar aquesta pervivència lèxica (em podeu ajudar també si voleu a ampliar-la!)?
P.D. :
Rebeca Sánchez, 1r batx. grec
Virgili també inspirà Hector Berlioz!
A Hector Berlioz de petit el seu pare li llegia Virgili i els tràgics amors de Dido i Eneas el van impressionar. Reconeixeu l’òpera i les pintures d’aquest vídeo?
L’article de la Margalida de El Fil de les Clàssiques La pervivència de Dido i Eneas m’ha inspirat!
Gaby
Ulls glaucs!
“En els teus ulls glaucs” és una cançó de Glaucs, un grup sorgit a Begur a l’octubre de l’any 1994 format per cinc components. A mi m’ha recordat a una deessa i m’agradaria saber si vosaltres sabeu quina és. Coneixeu cap mite en què ella participi o protagonitzi? De quin color són els ulls glaucs?
Sabeu quin és l’origen etimològic de glauc i què significa? Coneixeu altres mots catalans i en altres llengües europees que en derivin?
Núria Yela
1r de batx. grec i llatí