Alfabet i etimologia

Us proposo un exercici d’etimologia. Voldria que em comentéssiu l’origen etimològic d’aquests conceptes. Però no us limiteu a esmentar la lletra grega en què es basen, sinó també la relació que uneix els mots amb el seu ètim. Per poder-ho fer, seguiu l’enllaç que amaguen les imatges i trobareu webs especialitzades en la matèria corresponent.

IMATGE 1

0001-gama-globulina

IMATGE 2

800px-digamma_uc_lcsvg

IMATGE 3

aladelta_1_1608363367-1

IMATGE 4

deltoide-1

IMATGE 5

dipiramede_hexagonal-deltoedre-1

IMATGE 6

pentalfa

IMATGE 7

sigmoide

IMATGE 8

delta-de-lebre-1

IMATGE 9

sutura-lamboidea-1

TERESA

“HARRIUS POTTER”

No sé si ho sabeu, però en els comentaris a LOST i llatí s’ha obert un col·loqui sobre la traducció de les aventures de Harry Potter a les llengües clàssiques que crec que mereix un article. La veritat és que la traducció d’aquest tipus de literatura al llatí i al grec clàssic (al grec modern ja fa temps que estava feta) obre una porta a la divulgació d’aquestes llengües i  la seva revalorització com a eines de comunicació vives en l’actualitat.

Aquí teniu la portada de dos volums en llatí. Als comentaris anteriorment citats ja hi ha dues persones que han encertat el títol del primer, a veure si algú reconeix el del segon. Això sí, feu-me’n la traducció literal del llatí, que no coincideix exactament amb la versió catalana del text. És facilíssim! (Si no els podeu llegir bé, a l’enllaç que us poso al final les visualitzareu millor).

harrius-potter-et-philosophum-lapis2

harrius-potter-et-camera-secretorum2

I aquí en teniu un volum traduït al grec clàssic. Llegiu-ne la portada per practicar l’alfabet i mireu de reconèixer el títol i rètol del tren. Què me’n dieu?

harrius-potter-grec2

Per acabar, us recomano aquest enllaç a El cinturón de Hipòlita, on trobareu informació més detallada i unes sinopsis en llatí que més endavant us demanaré traduir. A culturaclasica.com hi teniu un article sobre l’origen i el desenvolupament de la versió en grec clàssic.

Per cert, heu consultat mai la Vicipaedia? (Sí, sí, també hi és en llatí). Mireu, per exemple, l’entrada Harrius Potter i després digueu-me com pot haver-hi gent que la consideri una llengua morta….

TERESA

Per què Europa és Europa?

Avui se celebra el Dia de les Llengües d’Europa. La Laura Galán de 1r de batxillerat ha començat a omplir de puntets el Google mapa El llatí ens agermana de El Fil de les Clàssiques. Esperem que més gent hi col·labori.
Dijous a classe de llatí la Núria ens explicava el mite del rapte d’Europa que trobem entre les Narracions de mites clàssics (ed.Teide).

Entre les vinyetes d’humor de Forges, publicades a El País  he trobat aquesta (4 de juny de 2009) :

Què n’opineu de tot plegat? Per què el nostre continent es diu Europa? Per què la nostra moneda és l’euro? De què fa humor Forges?