Origen de les grafies: tendències enfrontades

Partint de l’article De l’alfabet grec, els alfabets europeus,  el meu treball de recerca ha consistit en saber quin tipus d’alfabet fan servir les llengües indoeuropees actuals, veure quina és la diferència entre elles i esbrinar per què hi ha grafies modificades en cada llengua.

Es tractava de mirar llengua per llengua totes les grafies per crear unes taules de comparació i buscar quan i on van sorgir les diferències entre elles. Per dur a terme aquesta feina, vaig buscar informació a pàgines web d’Internet sobre diverses teories dels filòlegs actuals, i vaig agafar en préstec alguns llibres d’auto-aprenentatge per veure les regles bàsiques que segueixen i trobar la “naturalesa” de la llengua, ja que també s’ha de valorar la vessant fonètica com a possible responsable dels canvis gràfics.

Vaig començar la meva investigació amb les primeres representacions escrites dels sons produïts pels humans, datades de l’any 5.000 aC aproximadament, fins arribar a l’alfabet fenici (l’alfabet primitiu per excel·lència) i les variants grega, ciríl·lica i llatina.

Photobucket

Photobucket

Photobucket

Imatges extretes de la pàgina especialitzada en l’origen dels alfabets guiada per la universitat de Maryland, a càrrec del professor Robert Fradkin.

Aquí us deixo la presentació del meu treball. Si voleu visualitzar-la més còmodament cliqueu el símbol de l’Slideboom.

La versió en PDF del meu treball es troba en aquest enllaç, espero que us agradi i que trobeu coses a comentar sobre les grafies i el seu desenvolupament! Trobeu alguna grafia que sigui impactant? Com veieu aquests canvis al llarg dels segles? D’on provenen la ñ i la ç, segons el que comento al meu treball?

Carla Asensio R.
2n Batxillerat
Institut Isaac Albéniz

25 thoughts on “Origen de les grafies: tendències enfrontades

  1. Margalida Capellà Soler

    Carla, l’enhorabona! Des de casa no he pogut accedir al teu treball però miraré d’accedir-hi des de l’institut. És possible que també me’l bloquegi; aleshores, si voleu, ja me’l fareu arribar que tinc ganes de llegir-me’l!

    Gràcies per compartir aquí la teva interessant i actual recerca. A veure, què n’opinen els aràcnids i les aràcnides?

  2. Jessica Llavero

    Em sembla molt interessant el projecte, tot i que no l’he pogut visualitzar perquè se’m bloquejava l’ordinador i la presentació tampoc m’ha funcionat. Els objectius del treball s’assemblen una mica als del meu, que encara tinc pendent la publicació de l’article, però el contingut és similar,la diferència és que la Carla ha treballat amb l’alfabet de les llengües i jo, en canvi, amb les morfologies verbals, i finalment també comparar-les.
    Suposo que com a les llengües, l’alfabet ha patit alguns canvis al llarg dels segles, per raons fonètiques, potser també han influït els escrits fets per diferents persones i per tant, amb lletres pròpies… A més a cada llengua es necessiten unes grafies i unes altres, ja que no totes tenen el mateixos sons, llavors no és estrany que cada llengua mantingui diferències d’alfabet.

  3. David Gomollón

    Bon treball!
    De grafies impactants trobo per exemple la gamma grega, que la ralla de sobre està feta cap a la dreta i després passi a “mirar” cap a l’esquerra, i finalment dona una “C”. La veritat és que l’evolució de les grafies son totes força impactants, però la que més m’ha sobtat ha sigut aquesta.
    Bé, aquests canvis han estat adaptats a cada llengua, com bé dius al teu treball. Jo trobo que cada cop, han simplificat més les lletres, és a dir, les més complexes son les primeres, trobo jo.
    Respecte la ñ i la ç, cada llengua té la seva manera de representar-ho (per exepmle: en castellà escribim “castaña” i en català “castanya”. En italià per a representar aquest só fan servir “gn”, per exemple). Inclús hi han llengues que no afageigen grafias noves, sino que en convinen dues o més de les que ja tenen. Tot això ve des dels grecs (per exemple dues gammes formen el só “ng”), o crec que abans fins i tot.

    Insisteixo a que el treball és molt bó!

  4. lopez_marina

    Aquest article, i el treball, en general, és molt interesant, ja que veure com una lletra es pot escriure de tantes maneres. Una de les coses que més m’ha sorprés, és que hi ha lletres, que s’han invertit, com la E i la F.
    La lletr ñ, tal i com dius, ve del llatí.
    Segons el treball, la ç ve de la ζ de grega, que amb la seva moernització ca pasar de sonar ts a s. A la presentació dius que la ç ve de l’alfabet ulfilà, quin és auest alfabet? Mai havia sentit a parlar.

  5. Teresa Devesa i Monclús

    Hem canviat la ubicació de l’arxiu perquè tots ho pogueu obrir. Sé que la majoria a l’institut heu obert el PDF sense problemes i l’heu estat mirant, però a veure si ara també el poden visualitzar la Margalida i la Jéssica. Confirmeu-nos-ho, si us plau.

  6. Margalida Capellà Soler

    Gràcies, Teresa! Gràcies, Carla! Ara sí que he pogut obrir l’arxiu. De seguida que pugui me’l llegiré.

  7. Marc Cortés

    Molt bon treball Carla, penso que és un tema bastant interesant, ja que com en moltes coses, la llengua i la ortografia a endevingut molts canvis que han donat l’abecedari actual. és una recerca d’exel.lent “cum laude”.

    Pel que fa a la Jessica esperem inpacientment la teva publicació del treball per comentar-ho!

  8. Ana Rosa

    Ave!
    Realment Carla penso que el teu treball de recerca te una feinada incebile i espero que hagis tret molt bona nota.
    ës molt interessant veure com ha anat evolucionant l’alfabet al llarg dels segles i de les generacions. Hi ha moltes grafies que em criden l’atenció però com no sé com descriure-les ni com dir-les te les preguntaré en persona.
    Com ha dit en Marc et mereixes un exel·lent “cum laude” 🙂

  9. Thaïs

    Avee!
    Molt bon treball de recerca Carla! Penso que es una molt bona recerca i suposo què has après molta etimologia!

    Segons aquest treball la ñ prové de la unió de dues “n” què ha anat evolucionant, a partir del seu origen de les llengües romàniques: portuguès i gallec.
    I també la Ç provè de l’alfabet ulfilà,del gòtic,de la minúscula carolíngia i de l’alfabet visigòtic, què ha anat evolucionant i s’ha convertit en aquesta grafia, que utilitzem nosaltres al català però no al castellà.
    Carla, em podries explicar perquè al català si s’utilitza la grafia Ç i no al castellà? suposo que sortirà al teu treball, però m’ha quedat la curiositat!
    Finalment, moltes felicitats! Espero que hagis rebut la recompensa que et mereixes i una gran satisfacció pel treball què has fet!
    vale!!

  10. Carla A.

    El castellà va eliminar la “ç” en el segle XVII a través d’una reforma de la RAE perquè ja hi havia un so equivalent per a la grafia, les paraules castellanes amb “ç” van adoptar la “z”. És fàcil d’observar comparant paraules del català i castellà: força/fuerza, plaça/plaza…

  11. Martí Palma

    Uau!
    Quin treball tant treballat, mai hauria pensat que una cosa com aquesta pogués donar tant per fer. La vritat és que es veu i s’entent perfectament tot. Veig que tots els alfabets moderns fan servi unes lletres molt semblants. I també veig que l’alfabet, i l’abecedari són bastant semblants, sempre amb les variacions.
    Això si, el que se’m ha fet més curiòs de tot ha sigut l’enquesta de les lletres segons com les fan la diferent gent. Perquè quan lelgeixes textos de gent diferent ni t’en adones i creus que tots ells tenen la mateixa lletra amb variocions d’arodoneix o fer-les puntiagudes, clar), però al veure-les separades, m’ha ipactat, sembal que no però les tenim força diferents.
    En definitiva, un treball molt ben treballat i que treu dubtes!
    Vale!

  12. Mónica Martínez

    Bon articles i bon treball de recerca!
    He trobat molt interessant el teu estudi sobre les grafies i els alfabets. És impactant veure tot el que han canviat amb el pas del temps.
    Els alumnes de 2n tenim en dos dies la nostra exposició del treball de recerca i llegir aquesta mena d’articles en serveix d’ajuda! He de dir que en el meu treball de recerca també he fet participar a la gent de la meva classe fent-los realitzar un examen d’anglés.
    Bé, a continuació respondre a les preguntes de l’article:
    – Trobeu alguna grafia que sigui impactant? La grafia que més m’ha impactat és la lletra i de l’alfabet fenici.
    – Com veieu aquests canvis al llarg dels segles? En molt dels casos són canvis molt visibles i pronunciats.
    – D’on provenen la ñ i la ç, segons el que comento al meu treball? La ñ prové del llatí en les llengües romàniques; i la ç prové de l’alfabet ulfilà, gòtic, visigòtic i la minúscula carolingia.

  13. Anna Ferrón

    Carai quin treball !

    Mai hauria pensat que hi haguèssin tantes modificacions de les grafies. Miro la presentació i em quedo, bastant relaxada, ja que ens dona una imatge del que hem d’aconseguir nosaltres. I bé, comparant la presentació, amb la meva veig que no he anat mal encaminada, poc text, imatges clares….. Un altre punt que jo també he fixat com a objectiu en el meu treball és trobar l’origen de les meves tècniques i a partir d’aquest punt de referència desenvolupar cadascuna de les tècniques que treballo.

    – Trobeu alguna grafia que sigui impactant? La grafia J de l’alfabet fenici.
    – D’on provenen la ñ i la ç, segons el que comento al meu treball? La ñ prové del llatí i les llengües romàniques, el gallec i el portuguès. La ç de l’alfabet ulfilà, gòtic, visigòtic i de la minúscula carolíngia.

  14. Andrea Muñoz

    Un treball interessant!
    M’ha agradat molt la taula que has fet comparant l’evolució de les grafies per trobar-ne les diferències. Una tasca dura i es nota que ha estat molt de temps investigant . Des del meu punt de vista crec que és un treball molt bo ja que es un tema bastant difícil de desenvolupar.
    Ara nosaltres acabem d’entregar el Treball de Recerca i personalment jo també he utilitzat una metodologia semblant. El meu treball tracta sobre l’evolució de l’independentisme i també he hagut de fer una mirada al passat històric des dels anys 70 fins avui en dia per respondre la meva pregunta.
    Ara respondré a les teves preguntes:
    Trobeu alguna grafia que sigui impactant? Com veieu aquests canvis al llarg dels segles?
    M’ha impactat la m en l’alfabet etrusc. Els canvis es veuen molt pronunciats més en algunes grafies que en d’altres.
    D’on provenen la ñ i la ç, segons el que comento al meu treball?
    La ñ és una doble n i prové del llatí.
    La ç prové de l’alfabet ufilà ,gòtic, minúscula carolíngia, i l’alfabet visigòtic.

  15. Raquel Martínez

    Carla molt bon treball!
    Com es nota que has estat força temps buscant informació sobretot per contrastar tota la informació que has trobat, a més em sembla un tema bastant interessant i original per tractar.
    – Les grafies que més m’han impactat són les de l’alfabet fenici; no hi ha ben bé cap lletra que si assembli al nostre alfabet.
    – Penso que aquests canvis es fan per influència de la fonètica i també per anar simplificant les lletres com dius en el teu treball.
    – La ñ prové del llatí i les llengües romàniques, el gallec i el portuguès. La ç prové de l’alfabet ufilà, gòtic, minúscula carolíngia i l’alfabet visigòtic.

  16. Pingback: Siringa i els clàssics a les Jornades Científiques de Badalona | Aracne fila i fila

  17. Luis Steven Escobar Fajardo

    Bon treball!!!
    Està clar que és un molt bo article, ja que parla de les actuals grafies que són utilitzades en quasi tots els llocs del món .
    Aquestes grafies també s’utilitzen el els idiomes més parlats del món com en primer lloc el Angles i el Castella que són els idiomes que la majoria de gent domina.
    🙂 !!!

  18. Rafael Cantarero

    És un treball molt interessant.
    Aquest treball te molta feina afer i tu l’has fet. Es nota molt l’evolució de la lletra ja que en l’alfabet fenici no hi ha cap lletra que s’assemblin a les altres lletres.
    Jo no he trobat cap grafia impactant.
    La ñ prové de : – nn
    – Origen llatí en llengües romàniques
    – Gallec
    – Portuguès
    La ç prové : – Alfabet ulfilà
    – Alfabet gòtic
    – Minúscula carolíngia
    – Alfabet visigòtic

  19. Jhon Campaña

    El treball es molt interessant, ja que les lletres que utilitzem ara son diferents de les que provenen.
    Està molt be escollit el tema del treball i molt be exposat. Crec que les llengües actuals han simplificat les lletres en qüestions estètiques i las han fet mes senzilles per l’escriptura.
    He buscat i he trobat que la “ñ” prové d’una doble n i ens arriba del llatí. I la “ç” ens prové de l’alfabet ufilà, gòtic, minúscula carolíngia i de l’alfabet visigòtic.

  20. Clara Campos Rovira

    Un treball molt interessant ja que desconeixia aquests alfabets. Podem veure com al llarg del temps ha canviat l’alfabet, per exemple, l’alfabet fenici casi que no coincideix ninguna lletra amb el d’ara. La informació que he trobat sobre l’origen de la ñ és que ve del llatí, el portuguès i el gallec, llengües romàniques. I el de la ç prové de l’alfabet ufilà, gòtic, visigòtic i la minúscula carolíngia.

  21. Maria Sorribes

    Salvete omnes!
    Hola a tots, aquest treball de recerca m’ha semblat interessantíssim,perquè he aprés la evolució del alfabet tal qual el coneixem avui dia.

    Molt bon treball de recerca!

  22. Sebastián L, 4rt C1

    És un treball molt complex. És molt interessant com evoluciona el llenguatge i el alfabet començant a l’any 5.000 aC pels fenicis fins avui. Em pregunto si tornarà a canviar al futur.

  23. Javier torres

    Aquest treball de recerca es molt interessant i a estat molt be m agradat , he après la evolucio del grec desde el principi fins al de avui en dia

  24. Alba

    El treball està molt ben treballat, m’agradat veure l’evolució dels alfabets, i els seus canvis. Com a exemple a l’abecedari fenici les lletres no s’assemblen en res a les actuals.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *