Bona feina, Dani. T’hi has esforçat i, fins i tot, has creat frases actuals en grec. Per cert, el CD en català no porta preposició i, tret d’un accent que no hi és, molt bé!
David
χαιρετε
Molt bona presentació, m’ha servit per entendre-ho millor, tot i que es un tema dificil! Bona feina.
Πρωτον μὲν Κρόνος ἒξεμει τὸν λίθον.
Την ειρηνην διωκομεν.
Salve!
Felicitats per la presentació! La feina està molt ben feta i la presentació s’explica molt bé.
les meves frases sòn:
1)Τιμώμεν πατρόν ποιητοὒ: Honrem el pare del poeta.
2)῾Ο λογος δηλοι την του ὰνθpώπου δειλίαν
Ana Mª Falcón Durán
Xaipete!
Felicitats per la presentació, ho explica molt bé i conté informació molt útil.
Les meves frases són:
Ταμεἳ δὲ Ζᾓθος μὲν Θήβην
῾Ο λογος δηλοι την του ὰνθpώπου δειλίαν
Judit Giménez
Felicitats per la presentació, s’hi explica perfectament l’ús dels verbs contractes. M’atreviré a escriure les dues frases següents amb el que he aprés:
1) ῾Ο αθηναιος Φιλει Αθηνας
2)῾Ημεις ταλετομεν ῾οτι αθνετοι εσμεν
Maria, Judith, una de les dues orracions no té verb contracte.
Heu de ser tots molt més estrictes amb els accents i esperits; ara escriure en grec a l’ordinador és molt més fàcil; per tant, ja no teniu excusa.
Clàudia Cazaux Cuberas
Xaipe!
Cal dir que la presentació està molt ben feta i s’explica molt bé el concepte dels verbs contractes, aquí deixo les meves frases tot indicant el verb contracte:
Roser, no et funcionen els accents i els esperits al teu ordinador? Què vol dir el que has escrit? Recordes com s’escriu la sigma a final de mot? Ho intentes de nou?
Salve!
Γαμεῖ δὲ ἀνήp μὲν γυναικα.
L’home es casa amb la dona.
Μήτηp Mαp γεννᾷ δὲ Δανι.
La mare Mar infanta a Dani.
Bona feina, Dani. T’hi has esforçat i, fins i tot, has creat frases actuals en grec. Per cert, el CD en català no porta preposició i, tret d’un accent que no hi és, molt bé!
χαιρετε
Molt bona presentació, m’ha servit per entendre-ho millor, tot i que es un tema dificil! Bona feina.
Πρωτον μὲν Κρόνος ἒξεμει τὸν λίθον.
Την ειρηνην διωκομεν.
Xaipete!!! 🙂
Ταμεἳ δὲ Ζᾓθος μὲν Θήβην
‘O λογος δηλοἳ τὴν τοὓ ἀνθρώπυ δειλίαν
Salve!
Aquestes són les meves dues oracions:
a) Perseguim la pau: Διώκομεν ἐιρήνην
b) Honrem el pare del poeta: Τιμώμεν πατρόν ποιητοὒ
Vale!
Xaipete 🙂
Ταμεἳ δὲ Ζᾓθος μὲν Θήβην
‘O λογος δηλοἳ τὴν τοὓ ἀνθρώπυ δειλίαν
Salve!
Felicitats per la presentació! La feina està molt ben feta i la presentació s’explica molt bé.
les meves frases sòn:
1)Τιμώμεν πατρόν ποιητοὒ: Honrem el pare del poeta.
2)῾Ο λογος δηλοι την του ὰνθpώπου δειλίαν
Xaipete!
Felicitats per la presentació, ho explica molt bé i conté informació molt útil.
Les meves frases són:
Ταμεἳ δὲ Ζᾓθος μὲν Θήβην
῾Ο λογος δηλοι την του ὰνθpώπου δειλίαν
Felicitats per la presentació, s’hi explica perfectament l’ús dels verbs contractes. M’atreviré a escriure les dues frases següents amb el que he aprés:
1) ῾Ο αθηναιος Φιλει Αθηνας
2)῾Ημεις ταλετομεν ῾οτι αθνετοι εσμεν
Maria, Judith, una de les dues orracions no té verb contracte.
Heu de ser tots molt més estrictes amb els accents i esperits; ara escriure en grec a l’ordinador és molt més fàcil; per tant, ja no teniu excusa.
Xaipe!
Cal dir que la presentació està molt ben feta i s’explica molt bé el concepte dels verbs contractes, aquí deixo les meves frases tot indicant el verb contracte:
α ) ῾Ο λόγος δηλοῑ τὴν τοῡ ἀνθρώπου δειλίαν – Verb contracte: Δηλοῑ – Δηλόω
β ) Τιμώμεν πατρόν ποιητοῡ – Verb contracte: Τιμώμεν – Τιμάω
Clàudia, no acabo d’entendre la segona oració. Què vols dir amb πατρόν? Els verbs contractes estan bé, tot i que falta l’accent circumflex a l’últim.
Πρῶτον μὲν Κρόνος ἐξεμεῖ τὸν λίθον.
Primerament, Cronos vomita una pedra.
Μια χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ
Una oreneta no fa primavera.
διπλοῦν ὁρῶσιν οἱ μαθόντες γράμματα.
Pitàgoras
῾Ο λόγος δηλοῑ τὴν τοῡ ἀνθρώπου δειλίαν
῾Ημεις ταλετομεν ῾οτι αθνετοι εσμεν
Ὀρᾱτε τὴν Βασιλἐως ἐπιορκἰαν καὶ ἀσἒβειαν.
Mireu el perjuri i l’impietat del rei.
᾿Ρέα δὲ γεννᾱ ἐν ᾅντρῳ Δία
Rea infanta en una cova Zeus.
Xènia, no entenc la teva segona frase!
αεἰ ποιουμεν δικαιοσυνη.
Αιχιλλευσ τιμα πολεμοσ Τροια
Roser, no et funcionen els accents i els esperits al teu ordinador? Què vol dir el que has escrit? Recordes com s’escriu la sigma a final de mot? Ho intentes de nou?
Xaipe!
‘Ο λογος δηλοι την του ὰνθpώπου δειλίαν
Διώκομεν ἐιρήνην
M’agradat aquesta presentació ho explica molt bé!
‘Ρἐα γεννα δἐ Δἰα
Πρωτον μἐν Κρονοσ εξεμει τ[ον λἰθον
Mireia, hauries de practicar més amb l’editor de grec. No t’oblidis dels accents!
Vols dir que Διώκομεν és un verb contracte?