El Canto del Loco fou un grup de música espanyol que s’enquadrava dins d’un estil pop rock, encara que els seus membres reconeixen que algunes de les seves cançons pertanyen a un gènere més pop.
Dejanos en paz no nos cuentes otro cuento que no va!! Ese es tu plan tal vez no has contado con el mundo y ahora vais a marearnos más
No veo la necesidad de discutir sólo hay que dejarlo claro todo por
Volver a disfrutar con algo que decir con algo que pensar tener las cosas claras para no volver atrás cambiar la dirección con un solo motor dejar las cosas claras para no acabar tan mal
No quiero más que me enseñes tu manera de actuar Déjalo estar, formas parte de ese género que huele a mentira y falsedad
Buscant a la xarxa cançons amb referents clàssics, vaig trobar aquesta cançó del grup californià Thrice que té una relació molt clara amb la mitologia grega.
Aquí us deixo la lletra de la cançó en la seva versió original:
I stand on the cliffs with my son next to me This island our prison, our home And everyday we look out at the sea This place is all he’s ever knownBut I’ve got a plan and some wax and some string; some feathers I stole from the birds We leap from the cliff and we hear the wind sing a song that’s too perfect for wordsBut son, please keep a steady wing And know your the only one that means anything to me Steer clear of the sun, or you’ll find yourself in the seaNow safely away, I let out a cry “We’ll make the mainland by noon” But Icarus climbs higher still in the sky Maybe I’ve spoken too soonOh son, please keep a steady wing And know your the only one that means anything to me Steer clear of the sun, or you’ll find yourself in the sea Won’t you look at your wings They’re coming undone They’re splitting at the seams Steer clear of the sun, for once won’t you listen to me?
O, Gods! Why is this happening to me? All I wanted was a new life for my son to grow up free And now you took the only thing that meant anything to me I will never fly again, I will hang up my wings O, Gods! Why is this happening to me? All I wanted was a new life for my son to grow up free And now you took the only thing that meant anything to me I will never fly again, I will hang up my wings! O, Gods!
I aquí us deixo la traducció al castellà:
Estoy de pie en los acantilados con mi hijo a mi lado Esta isla, nuestra prisión, nuestro hogar Y cada día miramos al mar Este lugar es todo lo que él ha conocido
”Pero tengo un plan” él cantó Cera y algunas cuerdas, algunas plumas que robé de un pájaro Saltamos del acantilado y oímos al viento cantar una canción que es demasiado perfecta para describirla
Pero hijo, mantén tus alas firmes Y aprende que eres el único que significa algo para mí Mantente alejado del sol, o te encontrarás en el mar
Ahora a una distancia segura, dejo escapar un grito ”Llegaremos a tierra firme a mediodía” Pero Ícaro sube mas alto en el cielo Quizás he hablado demasiado pronto
Pero hijo, por favor mantén tus alas firmes Y aprende que eres el único que significa algo para mí Mantente alejado del sol o te encontrarás en el mar ¿No ves tus alas? Se están deshaciendo Se están rompiendo por las costuras Mantente alejado del sol, ¿No me escucharás al menos una vez?
¡Oh, Dios! ¿Por qué me está pasando esto? Todo lo que quería era una nueva vida para que mi hijo creciera libre Y ahora te llevaste la única cosa que significaba algo para mí Nunca volveré a volar, colgaré mis alas ¡Oh, Dios! ¿Por qué me está pasando esto? Todo lo que quería era una nueva vida para que mi hijo creciera libre Y ahora te llevaste la única cosa que significaba algo para mí Nunca volveré a volar, colgaré mis alas ¡Oh, Dios!
Em podríeu ajudar a fer la traducció al català?
Sabríeu dir-me a quin personatge de la mitologia grega fa referència la cançó? Quina relació té amb el significat de la cançó?
En aquest vídeo podeu veure la música de Jacques Brel en que ens explica la seva infantesa i els seus desamors adolescents.
Us agrada aquesta cançó? Sabríeu esbrinar els mots de la tornada? Quin són?
C’est le plus vieux tango du monde Celui que les têtes blondes Ânonnent comme une ronde En apprenant leur latin C’est le tango du collège Qui prend les rêves au piège Et dont il est sacrilège De ne pas sortir malin C’est le tango des bons pères Qui surveillent l’oeil sévère Les Jules et les Prosper Qui seront la France de demain
Rosa rosa rosam Rosae rosae rosa Rosae rosae rosas Rosarum rosis rosis
C’est le tango des forts en thème Boutonneux jusqu’à l’extrême Et qui recouvrent de laine Leur coeur qui est déjà froid C’est le tango des forts en rien Qui déclinent de chagrin Et qui seront pharmaciens Parce que papa ne l’était pas C’est le temps où j’étais dernier Car ce tango rosa rosae J’inclinais à lui préférer Déjà ma cousine Rosa
Rosa rosa rosam Rosae rosae rosa Rosae rosae rosas Rosarum rosis rosis
C’est le tango des promenades Deux par seul sous les arcades Cernés de corbeaux et d’alcades Qui nous protégeaient des pourquoi C’est le tango de la pluie sur la cour Le miroir d’une flaque sans amour Qui m’a fait comprendre un beau jour Que je ne serais pas Vasco de Gama Mais c’est le tango du temps béni Où pour un baiser trop petit Dans la clairière d’un jeudi A rosi cousine Rosa
Rosa rosa rosam Rosae rosae rosa Rosae rosae rosas Rosarum rosis rosis
C’est le tango du temps des zéros J’en avais tant des minces des gros Que j’en faisais des tunnels pour Charlot Des auréoles pour saint François C’est le tango des récompenses Qui vont à ceux qui ont la chance D’apprendre dès leur enfance Tout ce qui ne leur servira pas Mais c’est le tango que l’on regrette Une fois que le temps s’achète Et que l’on s’aperçoit tout bête Qu’il y a des épines aux Rosa
Rosa rosa rosam Rosae rosae rosa Rosae rosae rosas Rosarum rosis rosis
Madonna és una cantant, compositora i productora d’Estats Units de música disco, pop, dance i electrònica. Ha treballat de manera més intermitent com a actriu, dissenyadora de moda i escriptora, i últimament ha debutat com a directora cinematogràfica.
Denominada com a Queen of pop (reina del pop), la cantant és una icona popular internacional de les últimes tres dècades, aspecte que li reconeixen, fins i tot, els seus detractors. És una estrella de pop coneguda per reinventar la seva imatge, i per l’ambició, innovació i provocació en els seus vídeos musicals i espectacles.
Life was so crazy You’ve been through a lot I tell you stories some times you know
Seemed like yesterday, I was a baby on the street I took a holiday, I was steppin to the beat I had to pay my rent, on the lower east side I threw my tag around, let B-boys take me for a ride I started writing songs, I kinda got into the groove They tried to criticize, my every single move But then I realized, I had nothing left to lose It took me by surprise, when I became the news
I was fearless, like a renegade I had a feeling, that I can’t explain I didn’t listen, to what people said I came I saw I conquered I was constant, as a northern star I had a fire, burning in my heart I never gave up, fighting in the dark I came I saw I conquered I came I saw I conquered I came I saw I conquered
(Talk to ‘em) I expressed myself, came like a virgin down the aisle Exposed my naked ass, and I did it with a smile And when it came to sex, I knew I walked the borderline And when I struck a pose, all the gay boys lost their mind I justified my love, I made you say your little prayer Had me crucified, you know I had to take it there I opened up my heart, I learned the power of good-bye I saw a ray of light, music saved my life
In 1994, I came through the door With that born beats versus scratches Verbally murdered rappers My mom’s from the Carolina’s, pops from Natchez And QB’s where I started flowing But I was scared the cops was gonna kick my apartment door in Had a baby girl by a crazy girl then I got married Heavily accosted, that ended in a bad divorce And I know how to pick ‘em, don’t I? Never gave a fuck about public pressure Or the ridicule of two [?] Now who’s the fool? And I ain’t never been happier, no lie I’m just you humble servant, I’m Nas If y’all burn down Ferguson I’ma riot My life cannot be compared to anybody And trapster, and rappers Any politicians, beauticians, a musician Anybody, so I’m anybodies Many coffins, heads or tails Penny tosses, we either dead or in jail Not many options on the block I came from And I turned to a rap messaiah, spit rapid fire And I roll right back to the block I came from
I conquered I conquered I conquered
Madonna on the track Nas in the back
Què té de referència clàssica el títol de la cançó de Madonna? Per què utilitza Madonna aquest llatinisme com a títol d’aquesta cançó? A qui s’atribueix i en quin context?
Suposo que tots coneixeu la història de Pompeia. El grup britànic Bastille va treure el 24 de febrer de 2013 la seva cançó sobre aquesta tràgica història. Va ser la seva cançó més famosa, arribant a ocupar la segona posició en el Top 5 del Regne Unit i la primera a Irlanda.
Eh-eh-o eh-o
I was left to my own devices Many days fell away with nothing to show
And the walls kept tumbling down In the city that we love Great clouds roll over the hills Bringing darkness from above
But if you close your eyes, Does it almost feel like Nothing changed at all? And if you close your eyes, Does it almost feel like You’ve been here before? How am I gonna be an optimist about this? How am I gonna be an optimist about this?
We were caught up and lost in all of our vices In your pose as the dust settled around us
And the walls kept tumbling down In the city that we love Great clouds roll over the hills Bringing darkness from above
But if you close your eyes, Does it almost feel like Nothing changed at all? And if you close your eyes, Does it almost feel like You’ve been here before? How am I gonna be an optimist about this? How am I gonna be an optimist about this?
Eh-eh-o eh-o
Oh where do we begin? The rubble or our sins? Oh oh where do we begin? The rubble or our sins?
And the walls kept tumbling down (oh where do we begin?) In the city that we love (the rubble or our sins?) Great clouds roll over the hills (oh where do we begin?) Bringing darkness from above (the rubble or our sins?)
But if you close your eyes, Does it almost feel like Nothing changed at all? And if you close your eyes, Does it almost feel like You’ve been here before? How am I gonna be an optimist about this? How am I gonna be an optimist about this?
If you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Eh-eh-o eh-o
La cançó parla sobre Pompeia, però el grup li dóna una altra perspectiva. Sabries dir què volen dir amb el videoclip?
Què signifiquen els ulls negres dels personatges?
Què et sembla en llatí?
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
Relinquebar in meis ipsius adiumentis Multi dies decidunt cum nihilo ostenturo
Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus, magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.
Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit? Et si tu claudis oculos… Sentit paene quasi aderas prius?
Quomodo ero optimi animi? Quomodo ero optimi animi?
Tenebamur et perditi in omnibus vitiis. In habitu tuo dum pulvis porrigit circum nos.
Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus, magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.
Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit? Et si tu claudis oculos… Sentit paene quasi aderas prius?
Quomodo ero optimi animi? Quomodo ero optimi animi?
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
O ubi coepimus? Rudem aut malitias? O ubi coepimus? Rudem aut malitias?
Et moenia decidere manebant in urbe quam amamus, magni nubes volvunt de collibus qui ferunt umbras desuper.
Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit? Et si tu claudis oculos… Sentit paene quasi aderas prius?
Quomodo ero optimi animi? Quomodo ero optimi animi? Sed si tu claudis oculos… Sentit paene quasi nihil transformavit?
E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O E E O E O, E E O E O, E E O E O, E E O E O
Sarah Brightman (Berkhampstead, Anglaterra, 14 d’agost de 1960) és una cantant-soprano de coloratura lírica-, actriu i ballarina anglesa. Aquesta cantant, en el seu album Eden, trobem una cançó en llatí anomenada In paradisum, que és l’únic àlbum de la banda multinacional de power metal Symfonia, llançat el 25 de març de 2011 a Japó i l’1 d’abril de 2011 a Europa.
Requiem aeternam dona eis. Domine, et lux perpetua Requiem aeternam, Aeternam dona eis. Perpetua luceat.In Paradisum. Christe eleison.Dona eis requiem sempiternam. In Paradisum. Christe eleison. In Paradisum.Requiem aeternam dona eis. Domine, et lux perpetua Requiem aeternam, Aeternam dona eis. Perpetua luceat.In Paradisum. Christe eleison.Dona eis requiem sempiternam. In Paradisum. Christe eleison. In Paradisum.
Us ha agradat? Podríeu traduir la lletra del llatí al català? Per què creieu que empra el llatí Sara Brightman?
Tim Bergling, més conegut com a Avicii, és un disc jockey, remixer i productor discogràfic suec. Una de les seves cançons, The nights, fa referència a dues locucions llatines: Tempus fugit i Carpe Diem.
Hey, once upon a younger year When all our shadows disappeared The animals inside came out to play Hey, When face to face with all our fears Learned our lessons through the tears Make memories we knew would never fade One day my father he told me Son, don’t let this slip away He took me in his arms, I heard him say When you get older Your wild life will live for younger days Think of me if ever you’re afraid
He said, one day you’ll leave this world behind So live a life you will remember My father told me when I was just a child These are the nights that never die My father told me
When thunder clouds start pouring down Light a fire they can’t put out Carve your name into those shinning stars He said go adventure far beyond these shores Don’t forsake this life of yours I’ll guide you home no matter where you are One day my father he told me Son, don’t let this slip away When I was just a kid, I heard him say When you get older Your wild life will live for younger days Think of me if ever you’re afraid
He said, one day you’ll leave this world behind So live a life you will remember My father told me when I was just a child These are the nights that never die My father told me
Què en penseu? Trobeu algun altre tòpic literari? Coneixíeu aquesta cançó? On podem trobar la referència al Tempus fugit? I al Carpe Diem? Quins d’aquests tòpics és d’Horaci? Podria ser que el nom artístic Avicii estigui relacionat amb el mot en genitiu llatí Avicius?
Anthrax és un grup nord-americà de Trash metal, un subgènere de heavy metal, formada en Nova York el 1981. Una de les seves cançons tracta sobre un conegut personatge mitològic, la Medusa.
Lletra original:
Endless curse, blood runs cold Evil stare, will turn your flesh to stone Land of doom, world of sin All subside, don’t venture near The island where she lives Oh, she’ll suck you in
Destroyer of life, Demon Oh I’m ready to strike, Gorgon
Serpents bride, the end awaits Human prey, no swords or armor Shield you from your fate Hey you, you can’t escape Wicked smile, full of lies Head of snakes, approch her cave But don’t look in her eyes Oh, her eyes
Sieze, appease, deceive, die
Medusa, she’s staring at you Medusa, with her eyes
Evil witch, cast her spell, seducing you She’ll take you to the very depths of hell cannot move, no eyes to see, a statue now For all eternity Medusa laughs at you And you’re her slave
Medusa, she’s staring at you Medusa, with her eyes Medusa, oh she’s cold.
“Do notForget” (No ho oblidis) és l’àlbum d’estudi debut de la cantant i compositora nord-americana DemiLovato. L’àlbum va ser llançat el 23 de setembre de 2008 als Estats Units. Lovato va escriure la majoria de les cançons de l’àlbum amb els JonasBrothers, els quals es van encarregar de la producció al costat- de John Fields.
Sabríeu dir quin tòpic literari hi ha en aquesta cançó?
There’s a man dying on the side of the road, Won’t make it home tonight. He was driving fast on his cellular phone, that’s how he lived his life. And while he was hangin’ by a thread these were the final words he said
My girl turns sweet sixteen today, she’s beautiful, so beautiful. It might get rough sometimes but I hope she keeps her faith (hope she keeps her faith) I wish I grabbed a chance to say to her Life is too short so take the time and appreciate
There’s a women crying on the kitchen floor, She got a call tonight. Now she’s trembling outside her daughter’s door Walks in and holds her tight Wondering how and where to start, Is there a way to shield her heart?
My girl turns sweet sixteen today, she’s beautiful, so beautiful. It might get rough sometimes but I hope she keeps her faith. (hope she keeps her faith) I wish I grabbed the chance to say to her Life is too short so take the time and appreciate
Any but a loving way It heard along the way don’t be afraid to open up And use the time you have before it fades Show your love today
My girl turns sweet sixteen today, she’s beautiful, so beautiful. it might get rough sometimes but I hope she keeps her faith (hope she keeps her faith) I wish I grabbed chance to say to her Life is too short so take the time and appreciate. Life is too short so take the time and appreciate.