Mostra tots els articles de ortiz.cristina

Kiss – God of Thunder

Hola a tots i a totes!

Escoltant música he descobert una cosa que m’ha semblat que seria molt interessant per fer un article.

Fa poc en vaig fer un sobre la cançó Agapimú d’Ana Belén, i no era massa del meu estil, i encara que la cançó que us porto ara és més de l’estil del meu pare en la seva època heavy, i no del tot el meu estil, s’hi acosta bastant més i he decidit ensenyar-vos-la.

Kiss és un grup  de hard rock fundat el 1973 a Nova York que es va caracteritzar per un ús de maquillatge exagerat que convertia les seues actuacions en espectacles terrorífics o d’historieta de còmic, amb una posada en escena completament extravagant. Els Kiss representaven el rock d’una manera teatral, i fins i tot van arribar a autoparodiar-se. Als concerts, se’ls veia escopint sang, les guitarres treien fum, i utilitzaven diverses pirotècnies. Han obtingut 45 àlbums d’or fins al dia d’avui. Les vendes mundials del grup sobrepassen els 100 milions d’àlbums.

El grup original era format per Gene Simmons (baix i veu), Paul Stanley (guitarra rítmica i veu), Ace Frehley (guitarra principal i veu) i Peter Criss (bateria i veu). Amb la seva composició i vestits, ells van assumir els personatges del Dimoni (Simmons), el Noi Dels Estels (Stanley), l’As Espacial (Frehley), i el Gat (Criss). A causa dels problemes d’abús de drogues i parers divergents amb els líders, Criss va abandonar Kiss el 1980 i Frehley era fora del grup el 1982. Les vendes comercials de la banda també havien minvat considerablement en aquell moment.

La cançó en qüestió s’anomena God of thunder, us poso un video sobre una actuació en directe perquè comproveu el que us he explicat abans, a veure si  hi podreu trobar resposta a la pregunta que us faig.

A quin déu s’està referint la cançó? Com ho heu sabut?
Imatge de previsualització de YouTube

You’ve got something about you
You’ve got something I need
Daughter of Aphrodite
Hear my words and take heed
I was born on Olympus
To my father a son
I was raised by the demons
Trained to reign as the one

God of thunder and rock and roll
The spell you’re under
Will slowly rob you of your virgin soul

I’m the lord of the wastelands
A modern day man of steel
I gather darkness to please me
And I command you to kneel
Before the

God of thunder and rock and roll
The spell you’re under
Will slowly rob you of your virgin soul

I am the lord of the wastelands
A modern day man of steel
I gather darkness to please me
And I command thee to kneel
Before the

God of thunder and rock and roll
The spell you’re under
Will slowly rob you of your virgin soul

Espero que us agradi tant com a mi 🙂

Cristina Ortiz Güell
2on Batx.
INS Isaac Albéniz, Badalona

Agapimú (Ana Belén)

Ana Belén, el nom real de la qual és María del Pilar Cuesta Acosta, (Madrid 27 de maig de 1951) és una cantant, directora i actriu espanyola. Està casada amb el cantautor asturià Víctor Manuel, la seva parella artística en moltes ocasions. Després de més de quaranta anys de professió, la seva carrera artística compta amb més de quaranta pel·lícules, una vintena d’obres de teatre i més de trenta-cinc discos. Ana Belén té una de les més importants i peculiars veus de la música hispana, havent estat nominada en dues ocasions al Grammy “latino”.
En 1979 surt a la llum l’àlbum Ana. El disc, pel qual va aconseguir el Fotogrames de Plata a la millor solista, incloïa la cançó Agapimú (Αγάπη μου), adaptació de Luis Gómez Escolar d’una cançó grega que es va convertir en una de les cançons més representatives de la seva carrera en solitari.
Va participar al costat d’Elsa Baeza i Miguel Bosé, entre uns altres, en la versió pop de la Missa camperola nicaragüenca, de Carlos Mejía Godoy.
Però.. i que vol dir agapimu? Com ja vaig estar comentant en aquest article de l’Aracne, la paraula àgape (ἀγάπη) és un concepte de la Bíblia, difícil de trobar a la literatura clàssica grega, que a diferència dels termes similars (φιλότης, ἔρως) ens indica l’amor pur de Déu, i la seva donació gratuïta a l’home. Tot i això, en grec modern, Αγάπη μου és una forma de dir “amor meu”, i per això, aquesta cantant ha elegit la paraula.

Com ja vaig explicar a l’Aracne, no soc molt partidària que en una cançó es mesclen dues llengües ja que no trobo molt de sentit al fet que es mesclen les dues cultures, havent-hi una que l’autor desconeix (En aquest cas la grega). Però la lletra és bonica i romàntica, i en aquest sentit sí que m’agrada.

Us deixo aquí el vídeo i la lletra de la cançó:

Imatge de previsualització de YouTube

AGAPIMÚ

Tiemblas amor mio
como una gota de rocío
agapimú.
Entras en mi cuerpo
como la lluvia entra en mi huerto
agapimú.
Nombras tú mi nombre
como jamás lo dijo un hombre
agapimú.
Tocas mi cintura
como la hiedra toca altura
agapimú.
Eres el viento que no cesa
eres el peso que no pesa
eres fuego y frio
ni más ni menos amor mío
agapimú, agapimú, agapimú,

Agapimú, agapimú, agapimú.
Me hablas al oído
y todo tiene otro sentido
agapimú.
Agapimú, agapimú, agapimú.

Y me siento nueva
como la nieve cuando nieva
agapimú.
Agapimú, agapimú, agapimú.
Dices que me quieres
con una fuerza que me hiere
agapimú.
Agapimú, agapimú, agapimú.

Y me siento entera
como una blanca primavera
agapimú.
Agapimú, agapimú, agapimú.
Eres el mar cuando se enfada
eres la noche iluminada
eres como el río
que va regando el amor mío
agapimú, agapimú, agapimú,

Agapimú, agapimú, agapimú.
Quédate conmigo
que pongo al cielo por testigo
agapimú.
Agapimú, agapimú, agapimú.
Quédate a mi lado
tengo el amor por aliado
Agapimú, agapimú, agapimú.
Eres el sol cuando amanece
eres la espiga cuando crece
eres fuego eres frío
ni más ni menos amor mío
agapimú, agapimú, agapimú,

Agapimú, agapimú, agapimú.
Me siento entera como
la blanca primavera
Agapimú, agapimú, agapimú.

Eres fuego eres frío
ni más ni menos amor mío

Agapimú, agapimú, agapimú

Espero que us sembli interessant i us agradi. 🙂

Cristina Ortiz
2on Batx.
INS Isaac Albéniz, Badalona