Dies Irae – Mago de Oz

Mago de Oz és un grup espanyol de música celta/hard rock format el maig del 1989, aquest nom ve de la novel·la infantil  MAGO DE OZ.

Aquest grup està format actualment per:

  • Txus: Bateria
  • Mohammed: Violí
  • Carlitos: Guitarra
  • Frank: Guitarra
  • Jorge Salán: Guitarra
  • Peri: Baix
  • José Andrëa : Vocalista
  • Sergio “Kiskilla”: Teclat
  • Fernando Ponce: Flautes i gaites

Aquí us deixo una cançó que és una frase en llatí. Em sabríeu dir què vol dir?

He puesto a secar
Los recuerdos frente al sol
He puesto a tender
La nostalgia del ayer

Y no voy a llorar
Pero no podré olvidar
Toda la desolación
Que los dioses trajeron del mar

¡Ohh!

Dies irae Malleus Maleficarum es (x5)
Maleficarum es

Cuando llora el sol
Sus lágrimas son
Oro y dolor

Se deshace el hombre blanco
se sació y gaia lloró

Muere la tierra sudando terror
La codicia del blanco en nombre de Dios
El cielo llora hace charcos y yo
Siento que se me escapa la vida ante mí

 

Miriam Pelegrina

1 Batx Llatí

27 pensaments a “Dies Irae – Mago de Oz”

  1. Ave! 😀

    M’agrada molt aquesta cançó, i el grup en general, també 😀 Lamentablement, no puc saber exactament què significa, suposo que serà alguna cosa dels dies de ira per això de “Dies irae” però no n’estic segura.

    Vale!

  2. M’agrada molt la cançó i sobretot aquest grup, trobo que està molt bé que facin servir referents clàssics en les seves cançons. És una manera de donar-los a conèixer a través de la música. Aquesta cançó pertany al àlbum Gaia III, Gaia era la deesa de la Terra, aquí trobem un altre referent clàssic.

    Dies irae malleus maleficarum est no sé segur que vol dir pero penso que podria ser: “El dia de la ira és el martell de les bruixes” o “El martell de les bruixes és el dia de la ira”

  3. Salve!
    Aquesta cançó no la coneixia, pero el grup si. Realment la lletra d’aquesta cançó és significativa, i està bé. A mi aquest grup no és el meu estil, tot i així les cançons són bona manera d’aprendre.
    Vox populi: vol dir la veu del poble: el que deia la gent.
    Prevehito in altum: arribar el més amunt possible.

    Ave!

  4. Molt ben fet Miriam, hem sembla molt interessant com sempre dic que l’empremta d’orfeu reprengui un altre cop els comentaris i els articles 🙂

  5. Salve!

    “Dies irae” vol dir “la ira dels déus”. Aquest tema és molt típic en els grups de heavy metal o hard rock per expressar la incomformitat amb la societat.

    Bona feina, Míriam!

  6. “Dies Irae Malleus Maleficarum es” “El día de la ira es el martillo de las brujas”, o bien “El martillo de las brujas es el día de la ira”

    M’encanta auqesta canço!!! molt bona Miriam!!

  7. Hola!!

    Encara que a mi no m’agradi molt el rock crec que aquest grup ha sigut mític i que sempre ho serà.

  8. Salveee.

    Coneixia aquest grup pero no la cançó aqueste. Moltes felicitats per aquest article Miriam!!!.

    “Dies irae”, vol dir: La furia dels deus.

    Valeee. 🙂

  9. És curiós que en un grup de rock es trobi alguna semblança amb la cultura clàssica. Felicitats Miriam!

  10. Salve!!

    Havia sentit parlar d’aquest grup de música però mai havia escoltat cap cançó. Tot i que no m’agradi molt aquest tipus de música aquesta està molt bé.
    El que significa aquesta frase en llatí és: Dia de la ira.
    És un famós himne llatí.

    Bon treball Míriam!
    Vale!!

  11. Amb ocasions com aquesta es demostra que el llatí no és una llengua morta, que el llatí segueix viu en la música actual! A sobre amjb Mago de Oz que é sun gran grup!

  12. Crec que aquesta frase vol dir: El dia de la ira. O alguna cosa aixì.
    Respecte a la canço, molt maca. M\’agradat molt.

  13. Salve!
    Jo crec que dies irae significa Dies de ira. Per cert, m’ha agradat molt la cançó.

    Vale!

  14. La veritat és que els de ” Mago de oz ” mai m’han cridat molt la antenció , per aixo mai la havia ecoltat, però m´ha agradat molt!!
    La frase ” Dies irae” , vol dir: ” l’ira dels deus “

  15. Mai habia escoltat aquest grup,pero m\’ha agradat aquesta canço.Felicitats Miriam!

    SALVE!!!!

  16. Salue! 🙂 Jo ja coneixia aquesta cançó! Aquest grup m’agrada bastant i per tant ja sabia que volia dir Dies de ira.

  17. Hem sembla curiós que en cançons és fassin servir frasses en llatí . Hem sembla molt bé que es fassi servir aquest métode d ela música per aprendre una mica més de llatí. La frasse significa “Dies de ira´´.

  18. Trobo que està molt bé que facin cançons que tinguin referents clàssics a les seves lletres.

  19. Ave!
    M’encanta aquesta cançó!!

    Dies irae significa El dia de la ira o els dies de la ira, i son aquells dies de mala sort en els que estem emprenyats per alguna raó.

  20. Moltisimes gracies per tots els comentaris!

    Efectivament Dies Irae Malleus Maleficarum es, Vol dir El dia de la ira és el martell de les bruixes!

    Jo personalment crec que es un gran grup i es bona forma de veure i aprendre que el llatí esta molt viu i present avui en dia i aixi aprenem poc a poc llatí!

  21. penso que està bastant bé la cançó i el grup en general. m’agrada molt la lletra, tot i que no sé que vol dir la frase en llatí. A més trobo que està bé que mitjançant la música introdueixint referents clàssics.

  22. Salve! 🙂

    Jo no coneixia aquesta cançó, si el grup, però no els havia escoltat mai, ja que no són el meu estil la veritat, encara que crec que esta molt bé trobar cançons amb referents clàssics, per exemple en aquest cas que parla de ‘Dies irae Malleus Maleficarum es’, pel que he buscat i del que parla la canço ‘Dies iraes’ vol dir dia de l’ira, referint-se als moments de càstig i malediccions. No he trobat el significat de la segona frase.

    Ave!

  23. Salve!
    Tot i que no m’agrada molt aquest grup, aquesta cançó m’ha agradat bastant. Crec que es molt bona.
    Penso que esta molt bé trobar referents clàssics en llatí, es una bona manera de adonar-te de que el llatí no esta mort.
    ‘Irae malleus maleficarum est’ es: “El dia de la ira és el martell de les bruixes”
    ‘Dies irae’ vol dir: “la ira dels déus”.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *