Qui no recorda les preposicions gregues? L’aventura de l’explorador amb el lleó us ajudarà a fer memòria:
És increïble; però després d’haver treballat les preposicions a classe de grec amb el llibre, al Fil Moodle amb Hot Potatoes i al bloc El Fil de les Clàssiques , ara aquí posem un exemple de plurilingüisme en anglès, castellà i català amb els prefixos grecs que podeu comentar i ampliar.
GREC | ANGLÈS | CASTELLÀ | CATALÀ |
ἀ-, ἀν- | abysmal | abismal | abismal |
ἀνά | anachronism | anacronismo | anacronisme |
ἀντί | anticlimax | anticlímax | anticlímax |
ἀνφί | amphitheatre | anfiteatro | amfiteatre |
ἀπό | apology | apología | apologia |
διά | diabetes | diabetes | diabetis |
δύς | discordant | discordante | discordant |
ἐκ | ectoplasm / exodus | ectoplasma / éxodo | ectoplasma / èxode |
ἐν | encyclopaedia | enciclopedia | enciclopèdia |
ἔνδον | endocrine | endocrino | endocrí |
ἔξω | exotic | exótico | exòtic |
ἐπί | epigraph | epígrafe | epígraf |
εὖ | euphony | eufonía | eufonia |
ἡμί | hemisphere | hemisferio | hemisferi |
κατά | cataclysm | cataclismo | cataclisme |
μετά | metamorphosis | metamorfosis | metamorfosi |
παρά | parable | parábola | paràbola |
περί | periscope | periscopio | periscopi |
πρό | prologue | prólogo | pròleg |
πρός | prosody | prosodia | prosòdia |
σύν | symphony | sinfonía | simfonia |
τῆλε | telepathy | telepatía | telepatia |
ὑπέρ | hyperacidity | hiperacidez | hiperacidesa |
ὑπό | hypochondriac | hipocondríaco | hipocondríac |
Veieu com les preposicions gregues no són tan difícils com us pensàveu! Les trobem arreu i fins i tot en altres llengües com l’anglès.
Ara, alumnes de llatí de batxillerat, us faltaria publicar els prefixos llatins per ajudar-nos a adquirir també la competència plurilingüe.
Pingback: Aracne fila i fila » Blog Archive » Plurilingüisme amb prefixos llatins
Doncs he dir que la veritat, tot és aplicar-se per poder assolir tot en aquesta vida, per tant, el grec no és difícil com sembla. Es veritat que es una matèria nova am,b vocabulari nou, però això no implica coneixe’l i saber de gaudir-lo.
Avui he estat orgullosa de mi, mateixa per haver escollit la millor decisió i animar-me per fer l¡esforç de gaudir-lo i coneixer-lo amb més profunditat.
Bé doncs, somi que de aqui en davant tindrem un nivell après amb la Lidaa, molt bó!!
Chaima, ΧΑΛΕΠΑ ΤΑ ΚΑΛΑ!
Salve!
Tens raó en que les preposicións no son tan dificils de memoritzar pero que millor que fer-ho amb una historia sobre un lleó?
Em sembla una molt bona idea per aprendre…Aprenem divertintnos
Al principi les preposicions gregues em resultaven molt estranyes i complicades, però de seguida em van començar a semblar molt familiars, ja que se semblen força a les catalanes i hi ha molts mots formats a partir d’elles.
Per cert el nostre joc ja està enllestit i les normes estan quasi constituïdes.
Doncs, ja tinc moltes ganes de veure’l fet realitat!
Salve!
Desde el meu punt de vista, les preposicions són més facils d’aprendre amb el comic del lleó.
Ja que sense el cómic em resultarien molt més difícil d’estudiar-les o inclus d’esbrinar-les.
Graciés al comic vaig poder fer els exercicis de grec de les preposicions amb facilitat.
Vale!
Salve!
jo crec que les preposicions son mes facils d’aprendre amb el comic ja que les podem veure representades en dibuixos i son mes facils de recordar.
VALE
Ja tenim el joc de les preposicions publicat! L’enhorabona. Laia, Chaima i Sara! http://blocs.xtec.cat/aracnefilaifila/2012/07/11/animeu-vos-a-jugar-com-nosaltres-el-joc-de-les-preposicions/
Pingback: Aracne fila i fila » Blog Archive » Antropomorfisme de preposicions gregues
Χαίρε!
Aquí us deixo la traducció en francès dels mots d’aquest article:
– Abismal – “abyssal”
– Anacronism – “anachronisme”
– Anticlimax – “déception”
– Amfiteatre – “amphithéâtre”
– Apologia – “apologie”
– Diabetis – “amphithéâtre”
– Discordant – “discordant”
– Ectoplasma – “ectoplasme”
– Èxode – “exode”
– Enciclopèdia – “encyclopédie”
– Endocrí – “endocrine/endocrinien”
– Exòtic – “exotique”
– Epígraf – “épigraphe”
– Eufonia – “euphonie”
– Hemisferi – “hémisphère”
– Cataclisme – “cataclysme”
– Metamorfosi – “métamorphose”
– Paràbola – “parabole”
– Periscopi – “périscope”
– Pròleg – “prologue”
– Prosòdia – “prosodie”
– Simfonia – “symphonie”
– Telepatia – “télépathie”
– Hiperacidesa – “hyperacidité”
– Hipocondríac – “hypocondriaque”
Χαίρε!
Com ja vaig dir l’any passat aprendre les preposicions atraves d’un comic es molt mes facil ja que al veureles ilustrades se’ns quedan mes facilment
Xaipete!
Aprendre les preposicions té una certa complicació però aprendre-les per mitjà d’un còmic on et mostren les preposicions en diferents escenes em sembla més divertit i pràctic!
Hi ha molts derivats catalans de les preposicions per exemple:
πρὸς- prosèlit
εἰς- Isagogue
ὑπἐρ- hipèrbole, hipermercat, hipertens
ὑπὀ- hipotens, hipòtesis
διά- diàlisis
κατά- catasterisme
πρός- prosopopeia
Xaipete!
Jo també penso que és més pràctic estudiar d’aquesta manera les preposicions, que no amb taules, així és més fàcil de memoritzar, en canvi amb les taules t’acabes fent un embolic!
No sabia que hi haguessin tants derivats, però si et paras a pensar veus que n’hi ha molts!
ἐπὶ- epíleg
ἀνὰ- antídot
κατἀ- catàstrofe, catàleg
ἐν- enteomania
δύς- discòrdia
ἐπί- epístola
ἀνά- anafora
XAIPE!
Crec que és molt millor estudiar les preposicions amb dibuixos com pot ser el còmic. Bueno, no només preposicions, tot.
Encara no hem fet hotpotatoes de les preposicions gregues però espero que aviat les fem.
La taula dels plurilingüismes està molt bé perquè així podem veure com les llengües evolucionen però sempre queda referència clàssica.
Xaipe!
La meva opinió és que els prefixos grecs gràcies a aquesta taula, és pot veure claramente que les paraules en anglès, castellà i en català tenen el mateix prefix o un de similar fonèticament parlant dels prefixos grecs.
en conclusió, molts dels nostres prefixos tant en català, castellà com també en anglès, provenen del grec com ve es veu a la taula.
Salve!
ἐπὶ- epíleg
ἀνὰ- antídot
κατἀ- catàleg
δύς- discòrdia
ἀνά- anafora
ὑπἐρ- hipermercat
ὑπὀ- hipòtesis
XAIPETE!
És molt millor estudiar les preposicions amb còmics i jocs que no pas del llibre, però també e de dir que els Hot potatoes van molt bé! Al principi tot això sembla molt complicat, però poc a poc vas aprenent i recordant gràcies aquestes tàctiques.
És curiós com diferents idiomes poden estar connectats amb una sèrie de preposicions. La idea del lleó opino que és fantàstica ja que ha estat una manera divertida i entretinguda d’aprendre les preposicions gregues i el seu funcionament.
xaipete!
Penso que tenen raó quan diuem que es més fàcil d’aprendre les proposicions d’aquest manera com les vinyetes, fetn Hot Potatoes i al bloc El Fil de les Clàssiques. A més trobo fantastic que amb els prefixos grecs facin derivats en totes les llengues.
Jo penso que gràcies al còmic del lleó que tenim al llibre se m’ha fet més fàcil d’aprendre. Les vinyetes, els Hot Potatoes i els apunts originals als blocs fan que entre tots ens ajudem a aprendre d’una manera més fàcil i divertida. Som un equip dirigit per la Lida!
Xaipe!
És cert que mirant d’aprendre les preposicions d’una altra manera ens pot resultar més fàcil i alhora més divertit però també, com veiem a l’apunt, tot està relacionat i tota paraula té un perquè i crec que aquest mètode, el de fixar-se més en la paraula en si és més efectiu. Tot i així, el còmic també m’ha ajudat molt alhora de traduir.
Considero que les il·lustracions, els exemples, es fa molt més fàcil de recordar les coses que no només memoritzant. Amb aquest còmic se’m fa més fàcil recordar-les. M’agraden altres mètodes d’estudi que no siguin les tradicionals, ja que ho pots arribar a recordar molt millor! Per això considero que la metodologia del bloc és una manera bona i moderna d’aprendre.