Des d’Heilderberg

Foto Laura Galán

Foto Laura Galán

Els alumnes de primer de batxillerat de l’IES Cristòfol Ferrer, acabem d’arribar de l’intercanvi amb Alemanya, concretament a Karlsruhe i us he portat un record en llatí. Sabeu què vol dir i de quina ciutat és escut?

A la romàntica ciutat alemanya d’Heidelberg, situada a la vall del Neckar, al nord-oest de Baden-Wurtemberg, vaig trobar una inscripció en llatí i alemany en una font. Us vaig fer aquestes fotografies i us transcric aquí el text llatí i alemany:

Non statuam aut saxum sed quam designat honora.

 

Noch Stein, noch Bild, noch Säulen hier.

Das Kind und Mutter ehren wir.

En alemany diu: “No hi ha pedra, no hi ha imatge, no hi ha columnes aquí.

El nen i la seva mare ens honren.”

Creieu que la traducció alemanya és fidel a la traducció llatina? Què creieu què simbolitza aquesta inscripció en la font Marienbrunnen a Heilderburg?

Foto Laura Galán

Foto Laura Galán

Malauradament no vaig fixar-m’hi prou en el monument per esbrinar el seu significat. Tinc una petita idea, però m’agradaria descobrir-ho amb la vostra ajuda. Vàreu fixar-vos-hi? Podríeu identificar els atributs que porten el nen i la mare? Quina és la seva essència? Per què una inscripció romana a Heilderburg? Hi van arribar els romans? Quins altres vestigis romans hi trobem? …

 

Laura Galán

1r de batxillerat llatí

12 thoughts on “Des d’Heilderberg

  1. Margalida Capellà Soler Post author

    Moltíssimes gràcies, Laura, per recordar-te del llatí i del bloc! A veure si els companys et donen un cop de mà!

  2. Margalida Capellà Soler Post author

    Sere, quan facis batxillerat també hi podràs anar. És un altre motiu per esforçar-se i aprovar!

  3. Sílvia Espinach García

    Salve!
    D’aquí una setmana, marxo a Alemanya, a Deutschland, així que ben aviat, aportaré les meves experiencies i les meves troballes llatines.

  4. Oriol López

    Salve!
    acabem de tornar d’Alemanya, una experiènica boníssima. Tot i estar practicant l’anglès s’ha de dir que també em vaig recordar del llatí i he fet unes fotos a uns referents clàssics que intentaré publicar.
    Vale!

  5. Sílvia Espinach García

    Salve!
    Ja torno a ser aquí i sí, vaig passar per la fantàstica ciutat d’Heidelberg. Vaig visitar el castell que és meravellós i les vistes que té són impressionants. Malgrat això, no vaig trobar la inscripció llatina, però sí la puctraduir:

    Non statuam aut saxum sed quam designat honora -> No honoris ni l’estàtua o la pedra sinó el que representa

    Estic completament segura que tornaré a Heidelberg, així que provaré de fixar’m-hi la propera vegada.

  6. Elisa Moya

    Salve!

    M’agrada veure que fins i tot anant a altre lloc no desconnectem dels referents clàssics en cap moment. Jo aauest divendres m’aniré cap a Alemanya, però no a aquest lloc. Jo aniré a Kirchartzen, just on vaig anar en segon de la ESO. Espero trobar referents clàssics i publicar-los aquí per tal de que tots podeu gaudir d’ells.No m’imaginava que hi hauria aquesta inscripció, encara que ara que penso, a París també hi havia moltes inscripcions en llatí, i molts rellotges amb els números romans. Tinc algunes fotos, ja les pujaré.

  7. Margalida Capellà Soler Post author

    Que tinguis una molt bona estada, Elisa, a Kirchartzen! Esperem tots els referents, així com les fotografies de Paris! Un regalet magnífic!

  8. Pingback: Semper apertus | Aracne fila i fila

  9. Pingback: Referents clàssics a Heidelberg, Alemanya | El fil del mite grec

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *