Rapsusklei va néixer el dia 18 de març de l’any 1980 a Saragossa, Espanya. El seu nom real és Diego Gil Fernandez.
Aquesta cançó s’anomena “Dame Criptonita”. Podríeu dir on esmenta Rapsus algun referent clàssic? Trobeu algun nom d’alguna deessa?
Pegasvs, aquesta parella i músics residents a Barcelona, han creat un disc replet de màgics retropops en una sala de màquines de tot tipus al servei d’un viatge futurista. Aquí trobem la seva pàgina oficial
Us deixaré un tema del grup anomenat: EL FINAL DE LA NOCHE:
Creieu que el títol del grup format per aquesta parella, té alguna cosa a veure amb Pegas? Per què trien aquest nom? No us perdeu aquest article de El País.
Björk Guðmundsdóttirés una cantautora i compositora islandesa, nascuda a Reykjavík, posseïdora d’una gran expressivitat vocal i interessada en molts tipus de música incloent-hi el pop, la música electrònica, el gènere folk i la música clàssica.
Com hem pogut veure en el bloc, a Venus se li dediquen moltes cançons; però trobo que aquesta encara és més curiosa perquè agafa l’atractiu de Venus i el posa a un noi. Expressa, mitjançant una comparació amb Venus, l’atracció que sent per aquest noi. Generalment, les cançons van dedicades a Venus o es diu “és com Venus”, però quasi sempre va dedicada a una noia.
“>
His wicked sense of humour Suggests exciting sex His fingers focus on her Touches, he’s venus as a boy.
He believes in beauty He’s venus as a boy He believes in beauty He believes in beauty He’s venus as a boy He believes in beauty
He’s exploring The taste of her Arousal So accurate He sets off The beauty in her He’s venus as a boy
He believes in beauty He’s venus as a boy He believes in beauty He believes in beauty He’s venus as a boy He believes in beauty
Penèlope, la fidel muller d’Ulisses a l’Odissea, no deixa d’inspirar, ja teníem un apunt Ser Penèlope en la música en El Fil de les Clàssiques que ara es veu ampliat amb aquestes dues cançons:
“Penelope’s Song” dins Nights From The Alhambra (2007) de Loreena McKennitt
Now that the time has come Soon gone is the day There upon some distant shore You’ll hear me say
Long as the day in the summer time Deep as the wine dark sea I’ll keep your heart with mine Till you come to me
There like a bird I’d fly High through the air Reaching for the sun’s full rays Only to find you there
And in the night when our dreams are still Or when the wind calls free I’ll keep your heart with mine Till you come to me
Now that the time has come Soon gone is the day There upon some distant shore You’ll hear me say
Long as the day in the summer time Deep as the wine dark sea I’ll keep your heart with mine Till you come to me
Penelope Live Blue Note 2010 de la cèltica Nina Zilli:
andale
chi vuoi
resterà ad aspettare
paura non ne hai
dici tu
ma sò ke sei un bravo attore
ha una mela qui per te
rossa come nelle favole
ha preso spunto anche da te uié..
la regina cattiva deve sorridre sempre..
penelope non correre
nel nome quante lacrime sarai forte come un leone io mi
aspetto la rivoluzione uié penolpe non correre nel buio
quante lacrime la parola contro l’ azione io mi aspetto
la rivoluzione
hai imparato a crescere se non hai bisogno di me lui
non ti può fare male
toglile quello che vuoi prendi tutto ora che puoi
sarà di poche parole si..penelope non correre uié
una sigaretta e poi
ti tenterà con il suo amore guardami negli okki..perkè..
giuro ke ti farò vergognare ha una mela qui per te
rossa come nelle favole ha preso spunto anke da te uié
la regina cattiva deve sorridere..sempre
penelope non correre nel nome quante lacrime sarai
forte come un leone io mi aspetto la rivoluzione uié
penelope non correre nel buio quante lacrime la parola
contro l’azione io mi aspetto la rivoluzione penelope
non correre uié uié uié no no no no no penelope non
correre no no no…uié penelope non correre no no no no… uié…penelope non correre…penelope non correreee..
En aquesta pàgina, trobareu la lletra d’aquesta cançó traduïda al castellà. Qui s’anima a fer-ne una traducció al català?
Quina de totes les Penèlopes us agrada més? Per què?
Canción de amor caducada es una cancó de Melendi. A veure si sabeu trobar-hi els referents clàssics que s’hi amaguen!
No quiero cantos de sirenas no quiero nudos de garganta no quiero bailar con la pena porque me da miedo pisarla no quiero saber de lo que hablo no quiero andarme por las ramas no quiero saber por diablo lo que por viejo se me escapa. No conozco mandamientos más allá de mis narices por eso llevo remiendos en el alma y cicatrices y mi corazón ya viejo maltratado con estrías de tanto mezclar las penas con tan pocas alegrías. Tengo una vena averiada en el corazón que está muy mala y se cala cuando te veo, mi amor, tengo una vena averiada y está canción de amor que está caducada. No quiero tirar la toalla ni moriré en un escenario quiero venir cuando tú vayas y ver mi nombre en tu diario. Ser como el calvo que se rapa al cero siempre la cabeza porque prefiere sentar solo a que le empuje la certeza. No conozco mandamientos más allá de mis narices por eso llevo remiendos en el alma y cicatrices y mi corazón ya viejo maltratado con estrías de tanto mezclar las penas con tan pocas alegrías. Tengo una vena averiada en el corazón que está muy mala y se cala cuando te veo mi amor tengo una vena averiada y está canción de amor que está caducada. Tengo una vena averiada en el corazón que está muy mala y se cala cuando te veo, mi amor
tengo una vena averiada y está canción de amor que está caducada. No sé que haces siempre metida en mi sangre ya he probado el fondo y no me gusta como sabe. No prenden las luces de mi lado oscuro Mi mayor pecado no dejar ninguno. Tengo una vena averiada en el corazón que está muy mala y se carga cuando te veo mi amor tengo una vena averiada y está canción de amor que está caducada. Tengo una vena averiada en el corazón que está muy mala y se cala cuando te veo, mi amor, tengo una vena averiada y está canción de amor que está caducada.
Comentaris recents