Més “Carpe diem”: Green Day i Dream Theater

Us presento dues cançons que vam esmentar la Natàlia i jo en comentar l’article de la cançó “Carpe Diem” de David de Maria. Ho vam fer perquè pensàvem que hi havia poques cançons amb aquest llatinisme, tot i que després vam comprovar que n’hi havia moltes, com aquesta. Espero que us agradin!

Aquestes cançons són de dos grups molt importants de rock: un és Green Day i l’altre Dream Theater.

Green day, juntament amb altres bandes del segell Lookout!, són els iniciadors del pop punk. A més se’ls atribueix la reactivació del punk rock al 1994 amb l’àlbum Dookies.

Photobucket

Imatge de previsualització de YouTube Imatge de previsualització de YouTube

El grup Dream Theater el van formar dos estudiants de l’institut de música de Berklee. El quintet va començar a gravar algunes maquetes i varen editar The Majesty Demos. Aquesta maqueta va tenir molt d’èxit, ja que se’n van vendre més de 1000 en els primers sis mesos. Però desgraciadament, un grup de Las Vegas que ja es deia també Majesty va obligar el grup a canviar de nom. Va ser llavors quan Dream Theater va néixer, en honor a un antic cinema de Califòrnia.

Photobucket

Imatge de previsualització de YouTube

Com que ja hem treballat a fons el llatinisme carpe diem, us deixo dues cançons relacionades amb aquest llatinisme. Mireu els vídeos i llegiu les lletres per tal de practicar l’anglès.  Com tracta el tòpic cada cançó? Ara vosaltres podríeu trobar més cançons amb altres llatinismes?

Andrea Muñoz Rodríguez 4t ESO

25 pensaments a “Més “Carpe diem”: Green Day i Dream Theater”

  1. Salve!!

    Felicitats Andrea per l’article i estic contenta de que t’hagi servit la meva búsqueda de cançons amb llatinismes i que l’hagis inclòs en aquest article.
    Personalment, m’encanta el rock i vaig posar la cançó del grup Green Day perquè aquest grup és un clàssic del rock. L’altre grup no el coneixia, però em sembla genial que es segueixin conservant llatinismes en altres idiomes i sobretot que els incloguin a les cançons. Penso que és una manera fàcil per a que la gent els coneixi, ja que tothom escolta música i sempre hi ha una petita curiositat per saber que vol dir la lletra, i és un plaer saber reconèixer els llatinismes, ho ha tot molt més fàcil.

    Volia informar-me una mica més sobre cançons amb llatinismes i he trobat un grup de Rock dur que es diu ”In Aeternum”. Recordo que ”in Aeternum” vol dir: Per sempre, fins a la eternitat…
    Aquest grup suec, tot i que no és gaire popular, es va fundar el 1992 i ha tret 8 discografies plenes de caçons molt bones.
    He seguit buscant informació i he trobat que el seu segon àlbum es diu ”Domini Inferi”, que vol dir: Dominis de l’infern.

    Una vegada més quedo impressionada de la quantitat de cançons i grups que utilitzen els llatinismes per les seves maquetes.
    També hem de dir que sembla ser que els que més ho fan són els grups de Rock…

    Espero que el meu comentari també us sigui útil.

    Vale!!

  2. Salve!
    Ben trobat Andrea!
    La diferència que puc veure entre les dues lletres de les cançons és que la de Green Day parla del ”Carpe Diem” més com un crit de guerra, de revolució i de crítica a la societat. La de Dream Theater és més armoniosa i parla de aprofitar el que vas tenir en un moment i de l’arrepentiment.
    VALE!

  3. Salve!

    El tòpic el tracta volent dir que s’ha de viure la vida,i que disfrutis tot el que puguis fins el dia de la mort. Respecte a altres cançons, se que el grup Green Day utilitza bastants llatinismes en les seves cançons, però no en se cap altre.

  4. Salve!

    Felicitats per l’article Andrea!
    Comentarem el llatinisme en les dues cançons i després posarem alguna altre cançó(l’enllaç) amb d’altres llatinismes:

    · En la primera relaciona el “carpe diem” amb la mort, indueix a disfrutar el moment però sempre amb responsabilitat per a no fastidiar-se a si mateix.

    · En la segona, la cançó està practicament tota inspirada en el llatinisme, incita a disfrutar la vida i el moment ara que es pot, ja que no serà igual sempre, i és possible que després no ho puguis disfrutar igual.

    – Altres cançons amb llatinismes:

    http://www.youtube.com/watch?v=851nv653wDE

    http://www.youtube.com/watch?v=qOOxzJbSuac

  5. Hola!!

    Molt bon article, Andrea.

    Jo ja coneixia aquests grups, però no sabia que fessin referència en aquestes cançons del “carpe diem”.

    A la primera cançó es qüestionen si sóm molt joves per morir. Es tracta d’una pregunta retòrica. Utilitzen el llatinisme “carpe diem” per dir que s’ha d’aprofitar la vida i s’ha de saber perdonar.

    La segona cançó des del principi ja fa referència al sentit literal del llatinisme: “aprofita el dia”. El començament també em sembla que utilitzi una mica els tòpics literaris del “tempus fugit” i del “ubi sunt?”, ja que comença a recordar els temps passats. A més a més, al minut 1:22 apareix el tòpic del “collige, virgo, rosas” que en català és “cull, noia, les roses”. Aquesta expressió també fa referència a que cal aprofitar el moment, sobretot la joventut.

    Adéu!!

  6. Són bones troballes, sens dubte. És el que té el treball col·laboratiu, entre l’aportació de la Natàlia i la de l’Andrea, l’article d’aquesta última ha quedat molt més complet.
    Qui s’anima a continuar la cadena i publicar una entrada sobre els exemples que heu deixat en comentari. Primer cal que comproveu, mitjançant el cercador, si les cançons o els grups ja han estat tractats i, si no és així, ja podeu posar mans a l’obra!

  7. -El grup: Green Day el coneixia pero no m’imaginava que tenia una cançó que portés com a títol: carpe diem. Personalment m’agrada molt la cançó.
    Diu que som massa joves per morir, que hem de viure la vida perquè no
    dura sempre: ‘’La vida és com un gas que s’està anant’’
    El tòpic carpe diem en la cançó el fa com un crit de guerra.
    -La segona ens diu que hem de disfrutar la vida ja! Des d’ara, perquè el passat ja no es pot viure, i si no l’hem aprofitat, és un passat perdut.
    Des del principi de la cançó ja apareix el llatinisme: carpe diem.
    He trobat una cançó de Porta que també surt aquest llatinisme
    https://www.youtube.com/watch?v=cqX8Waozs4o
    Incita a viure la vida sense límits.

  8. Clàudia, l’any 2009, dues alumnes van fer un treball sobre la cançó de Falsa alarma. I el 2011 vam recuperar-lo en aquest article, quan l’Ànnia i l’Anna, les autores, ja estaven cursant 2n de batxillerat. Feu-hi un cop d’ull i aprofiteu per comentar-lo.

  9. Hola!

    Per començar m’agradaria dir que cada vegada, trobo en tots llocs més llatinismes i moltes de les coses treballades a classe, per tant m’agrada molt.
    De l’article felicitaria a l’Andrea, bon article i bones cançons també.

    Com tracta el tòpic cada cançó?
    A la cançó de Green Day, ”carpe diem”, vol esmentar la necessitat que nosaltres tenim per seguir vius, per ser joves, per divertir-nos i és una mena de crit de guerra. Al llarg de tota la cançó s’utilitzen molts verbs, com gaudir, viure, apoderar-se, guanyar, perdonar, matar…
    La teva vida l’has de viure de la teva manera i aprofitar cada moment per ser feliç i per gaudir-la.

    A la segona cançó, el llatinisme ”carpe diem” té bastanta relació però no és exactament el mateix. Parla de que la vida no sempre ha de ser, freda i dolenta, has de mirar al teu voltant i valorar-la, ja que només en tenim una i has de gaudir-la.
    Podem aprendre del passat, però no ens hem de quedar allà, ho hem de superar, esperar amb ganes el futur i mentrestant viure el present.

    Ara vosaltres podríeu trobar més cançons amb altres llatinismes?
    José Antonio Velasco Ruiz “Maki” va néixer a Huelva el 19 d’abril de 1979. Va créixer amb les seves passions que eren el futbol i la música. Als 23 añs va començar la grabació de la seva primera maqueta i així més tard el seu primer disc.
    El seu estil musical barreja el flament amb el pop.
    Personalment he escoltat la cançó i no és del meu estil. Ami no m’agrada però es titula ”carpe diem” i més d’una vegada esmenta el llatinisme i el seu significat a la cançó.

    http://www.youtube.com/watch?v=j3SOYUaMh3w

  10. Bona anàlisi dels dos tractaments d’un mateix tòpic, Paula, es nota que t’agrada aprofundir en els textos literaris. Pel que fa a la troballa musical, coincideixo amb tu pel que fa als gustos musicals, però cal destacar que la cançó comença amb la recitació d’uns versos en llatí.
    L’Oda d’Horaci d’on prové el tòpic és la següent (Carmina , I, 11).
    Tu ne quaesieris–scire nefas!–quem mihi, quem tibi
    finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
    temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati,
    seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
    quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
    Tyrrheneum. Sapias, vina liques, et spatio brevi
    spem longam reseces; dum loquimur, fugerit invida
    aetas: Carpe diem quam minimum credula postero.

    Escolteu amb atenció el que el cantant diu al principi de la cançó i proveu d’escriure-ho i de traduir-ho (les de segon). Quina part del poema llegeix? Diu alguna cosa que no es trobi en l’original horacià? Com ho fa el tal Maki, amb la lectura del llatí? Creieu que en va fer, a l’institut? Què en penseu?

  11. Salve!
    Per començar, bon article i bones cançons Andrea.
    Crec que cada cop més ens adonem de les referències clàssiques que hi ha a tot arreu!
    A la cançó de Green Day, es menciona el llatinisme “carpe diem” com un crit de guerra, i vol donar-nos a entendre que aprofitem la juventut, perquè anem creixent fins que la vida acaba.
    A l’altra cançó, la de Dream Theater, crec que la lletra explica una història en la qual el cantant vol dir-li a la noia el que sent, però no s’atreveix. Però pensa en algú que va dir “aprofita el dia, la vida no sempre será així”, i això va fer-li atrevir-se a arriesgar-se dient el que sent. Tot això es refereix al significat de “carpe diem”: viure el moment, disfrutar el dia, perquè potser demá ja no es podrà.
    Jo també coneixo una altra cançó amb el llatinisme “carpe diem”:
    http://www.youtube.com/watch?v=okIuolEG4W8
    Parla d’una societat mediocre, que només viu pels diners, i no té somnis per aconseguir, i que la vida s’ha d’aprofitar millor.

  12. Salve!
    Em sembla molt bona reflexió, ja que la gent no es fixa si en les cançons hi ha llatinismes o no i per això heu fet una bona observació sobre aquestes dues cançons. El tòpic de la cançó de Greend Day el seu títul es “carpe diem” que com tothom ja sap vol dir aprofita el moment, M’he fixat i en la canço aparèix moltes paraules que d’una manera esta descriu la vida i que explica més o menys el seu títol. Per això l’idea de la canço es que has d’aprofitar la vida i cada moment de tens ja que és únic.
    En la segona cançó també té relació sobre el llatinisme “carpe diem” però ho fa d’una altre manera. Parla sobre la vida amb més detalls.
    Només se les dues cançons aquestes i alguna altre que ha sortit en algun article, però no em se cap més de moment.

  13. Salve!

    La canço del grup de rock Green Day utilitza el llatinisme “Carpe Diem” ja que la cancçó es titula així, l’utilitzen aquest llatinisme como un crit de guerra i de critica a la societat. Personalment aquesta cançó no la havia escoltat mai.

    La de Dream Theater utilitza el llatinisme “Carpe Diem” com per dir que la vida es te que aprofitar el moment i no pensar en el futur perquè potser en el futur no podras viure aquell mateix moment.

  14. Salve!
    Primer felicitar-vos per l’article perquè el trobo molt interessant i molt bo per a compartir cançons que potser no sabíem que existien. He escoltat les dues cançons i primer vull comentar la de green day: crec que el grup utilitza el llatinisme literalment, és a dir, que durant tota la cançó es fa referencia a que la vida és curta, que has d’intentar treure un nou tu que pugui aprofitar al màxim perquè el temps passa, que no hi ha res a perdre per intentar complir el carpe diem, i, tal com diu en un vers -life is a gas and it is running out- aixì que no queda altre opció que aprofitar abans de que ens arrepentim de no haver fet coses que hauríem pogut fer i que s’ha de saber perdonar perquè mai saps el que passarà dema.
    Sobre la cançó de dream theater doncs és més o menys el mateix però es centra més en que has d’aprofitar la vida perquè mai sabràs si serà com el dia d’ahir, i tampoc saps si hi haurà un demà ni per a tu ni per als teus coneguts.
    Jo també coneixo una cançó amb el llatinisme ‘carpe diem’ és de Metallica i es titula -carpe diem baby-.

    http://www.youtube.com/watch?v=hsHoGBWDK9A

  15. Hola!

    Aqui va la meva traducció sobre el vers Horacià d’on prové el tòpic literari “carpe diem”:

    No pretenguis saber, ja que no està permès,
    la finalitat que a mi ia tu, Leucónoe,
    ens tenen assignats els déus,
    ni consultes els nombres Babilònics.
    El futur són jocs d’atzar,
    mera especulació de mags babilònics que no ha de portar a res.
    Si existeix el destí o la providència,
    no baixa cap déu a concedir el seu coneixement.
    Millor serà acceptar el que vingui,
    ja siguin molts els hiverns que Júpiter
    et concedeixi, o sigui aquest l’últim,
    el que ara fa que el mar Tirrè
    trenqui contra els oposats penya-segats.
    No siguis boja, filtra els teus vins
    i adapta al breu espai de la teva vida
    una esperança llarga.
    Mentre parlem, fuig el temps envejós.
    Viu el dia d’avui, no refiïs de l’incert demà.

    Maki diu això que no està en el original Horacià: “supremem iter carpere”, que vol dir “un viatge ens tenen preparat”

    Ell llegeix la part del principi i la del final del poema.

    Jo crec que potser va fer llatí al institut, perquè totes les “c” les pronuncia amb el so “q”, i també perquè la gran majoria de raperos tenen interès per la cultura clàssica.

    Post data: Claudia Soler, la cançó és de Falsalarma no de Porta.

    Adeu 🙂

  16. Cristina, per fi algú fa cas del que demano al meu anterior comentari! Has resolt moltes de les coses que plantejava, fins i tot has visitat l’article que jo esmentava arran del comentari de la Paula i, a més, has detectat una errada de la Clàudia que a mi se m’havia escapat. És un plaer que les alumnes de segon col·laborin en la tasca d’orientar els més joves.
    De la teva aportació, força completa, demanaria que entre tots escoltéssim bé la desinència del adjectiu que tu escrius “supremem”, com si fos de la tercera declinació, i que intentéssim fer una traducció correcta. Fixeu-vos en el verb d’on prové la forma “carpere”, ¿us sona? En quina forma està?

  17. Salve!

    Felicitats Andrea! M’ha agradat molt aquest article, sobretot perquè a mi Green Day m’agrada bastant i aquesta cançó me l’has presentat tu!

    -Com tracta el tòpic cada cançó?
    A la cançó de Green Day, ”carpe diem”, és una mena de crit de guerra. S’utilitza aquest tòpic per expressar la necesitat de que nosaltres, els joves, hem de ser divertits per naturalessa, perquè sinó som nosaltres els que ens divertim, qui ho farà? Expressa la necessitat de no estar tancat a casa aburrint-se, perquè un adolescent que no es diverteix mai, és un adolescent mort, segons el que diu la cançó.
    En canvi, la cançó de “Dream theatre” el llatinisme s’esmenta més doncs pel que vol dir: que la vida és molt curta, que l’has d’aprofitar al màxim perquè no saps mai quan acabarà.

    -Ara vosaltres podríeu trobar més cançons amb altres llatinismes?
    Jo he trobat una cançó que encara que sigui infantil, espressa molt bé el que vol dir “Carpe diem”.
    La cançó és de uns dibuixos animats que s’anomenen <>. http://www.youtube.com/watch?v=zhuk5n3ER4Y

  18. Blanca, mai no deixareu de sorprendrem. Quina col·lecció de Carpe diem musicals! Ja tenim la versió infantil!

  19. Salva!
    Molt bon article Andrea.
    El primer “carpe diem” a la cançó de Green Day l’utilitza com un crit de guerrala cançó de Dream Theather en el sentit literal d’aprofitar el dia.
    Teresa el verb “carpere” prové del verb “carpo” i està en infinitiu present actiu.

  20. Salve!

    La cançó de Green Day parla de Carpe Diem d’una manera rebel, es refereix a viure la vida al màxim, ser lliure i aprofitar cada dia fent el que et vingui de gust.
    La segona cançó es refereix a que la vida és curta i que t’has d’arriscar a dir i fer el que sents, perque sino et pots arrepentir després.
    Hi ha una cançó de rap que també es diu Carpe Diem, de Falsalarma.

  21. Salve!

    Molt bon artícle, ens ha semblat molt interesant, ja que pensavem que no hi hauríen tantes cançons amb llatinismes o menys de cantants o grups coneguts. Nosaltres hem intentat buscar d’altres cançons on hi hagi llatinismes i si busquem a Youtube lletres de cançons que es diguin ‘Carpe Diem’ en trobem bastants, encara que la majoria no són gens conegudes. Personalment hi ha algunes cançons que no ens agrada massa l’estil, però si que és veritat que es interesant trobar paraules o expresions llatines en elles.
    Vale!

  22. Salve!

    Green Day és un dels meus grups preferits i casi sempre tracta els temes d’aquesta manera, més forta. Aquí, el Carpe Diem diu que hem d’aprofitar tots els moments i que ens divertim.
    En canvi, “Dream theatre” parla de que no mirem enrere, que no ens hem d’atrapar al passat i de que disfrutem tots els moments possibles ara que podem, ja que no saps que podrá passar demà.

    Vale!

  23. Salve!

    Felicitats per tots els articles publicats aquí. Està bé que trobem tòpics llatins en diferents cançons, això significa que dominem una mica la llengua. No sabia que Green Day tingues una cançó amb aquest nom.

    Valete 🙂

  24. Aquesta article em sembla molt interessant, ja que des de sempre aquest llatinisme surt en la literatura com un tòpic que els escritors, l’utilitzaven per descriure els seus poemes fonamentats amb aquest tòpic.Un tòpic que significa, aprofitar el temps el màxim.

    Un tòpic que ara he pogu veure,l que també les cannçons fan ús molt d’ell per descriure els sentiments que un sent.És un tòpic que actualment tothom el fa servir per escriure tota clase de documents …

    Moltes felicitats Andrea, és un article molt originat, ja que sempre s’utilitzava aquest recurs en la literatura i què, actualment s’està portant en la música i d’altres coses.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *