Aida Caba, 2n batx. llatí
Category Archives: Llatí 4t
Ètims llatins i grecs a “Àngels i dimonis”
Aquest passat divendres 15 de Maig es va estrenar la nova pel·lícula “Angels and demons” dirigida per Ron Howard (i basada en el llibre amb el mateix nom de Dan Brown, publicada per primer cop el 2000, abans que “The Da Vinci code”). En ella parlen sobre l’antimatèria, conspiracions, venjança i del Vaticà. Podem suposar que és degut a aquest últim tema que surtin tantes paraules i frases llatines i també algunes gregues.
Podríeu ajudar-me a saber què signifiquen i si són gregues o llatines? Algunes estan escrites en castellà.
ILLUMINATI
MEA CULPA
CÓNCLAVE
DIAGRAMA
FILIGRANA
ÓCULO
OBELISCO
MORS AD CAELOS
POST-MORTEM
AERONÁUTICA
També us poso el tràiler, però us he de dir que si heu llegit el llibre la pel·lícula us decebrà, al menys això és el que em va passar a mi i a altra gent:
Si voleu saber-ne més, podeu anar a Notas de cine. També he trobat un article de El País, on ens parlen sobre la polèmica de l’estrena de la pel·lícula a Roma. Espero que trobeu les paraules, sort!
Coty Ledesma 4rt de llatí
Tot llegint Sèneca
La meva mare s’està llegint un llibre de Sèneca, Cartas a Lucilio. I em va preguntar una frase en llatí que no sabia traduir-la:
<<Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura>>
-Què vol dir?
-Qui era Sèneca? Va ser un personatge important? Ho és ara?
-En els seus llibres, quina era la seva finalitat? A què es dedicava? Les obres de Sèneca potden ser avui llibres d’autoajuda?
Busqueu informació sobre aquest personatge que a mi m’ha semblat molt interessant!! Hem publicat algun article sobre Sèneca a Aracne fila i fila o a El Fil de les Clàssiques?

Alba Aguilera 4t de llatí
“Tribut a Radamantis”
El Miguel Ángel és un expert a trobar llatí en els vídeos d’anime. Qui ho diria, oi? Aquesta vegada ha trobat un fragment de cançó que alterna anglès i llatí. Com que és llarga, podeu anar directament al minut 3:30 i mirar amb atenció els subtítols.
- Podríeu dir-me qui és Radamantis, que apareix al títol?
- Podeu traduir el text llatí i dir-me si trobeu algun error en els subtítols?
TERESA
Més referents clàssics a Manel
Què us ha semblat Dona estrangera de Manel? Heu trobat el referent clàssic en aquest videoclip? Sens dubte, el llatí i el món clàssic són presents en les seves cançons! Recordeu Roma?
Martin Tellianus
Qui va donar nom a Plutó?
Mercè Otero, que tot just fa uns dies ens donava a conèixer el fantàstic calendari de les dones astrònomes que van fer història (entre les quals hi havia Hipàtia), m’ha passat la solució!
Arran de la mort aquesta setmana de Venetia Phair (1919-2009), en els obituaris de la Vanguardia del 12 de maig també voaltres la hi podeu trobar? Què n’opineu?
Potser seria el moment, per a qui encara no ho ha fet, d’esbrinar quin és l’origen del nom mitològic dels planetes?
N.B.: Per als que busqueu encara tema per al projecte de recerca de 4rt de l’ESO o Treball de recerca al Batxillerat o simplement un bon article a Aracne fila i fila us recomano que burxeu en aquesta línia: dones i astronomia o mitologia i astronomia. Bona recerca!
“Cogito ergo sum”
Estava fent un test a una pàgina d’internet i una pregunta era:
“Qui va dir aquesta expressió llatina: Cogito ergo sum?”
He buscat una mica i vol dir: Penso després existeixo. Això ho va dir René Descartes.
Podeu ajudar-me a saber més coses d’aquest personatge, de la correcta traducció de la frase llatina i la idea que expressa?
Annia
4t ESO – IES Albéniz
Ben Hur Live
Increïble, per Nadal podrem assistir al Palau Sant Jordi de Barcelona a un espectacle, Ben Hur Live, que ens traslladarà al Circ Màxim de Roma en temps dels romans i tot serà en llatí! No ens ho podem perdre!
Ben Hur, un dels espectacles més esperats de la temporada, es va presentar a la premsa internacional aquesta setmana a Londres, ciutat on s’estrenarà el 15 de setembre. A finals d’any, visitarà Barcelona i Madrid. A l’escenari, els actors parlaran llatí, i només un narrador explicarà el relat en la llengua pròpia de la ciutat on es representi. L’espectacle compte amb la música de Stewart Copeland, bateria de The Police.
Mentrestant visioneu a El Fil de les Clàssiques la cursa de carros de la pel·lícula Ben-hur de William Wyler 1953 amb Charlton Heston, guardonada amb onze Premis de l’Acadèmia.
Recordeu aquesta pel·lícula, basada en la novel·la Ben-Hur. Una història dels temps de Crist, de Lewis Wallace (1880) que va ser un best-seller del segle XIX? A l’any 30, el ric comerciant jueu Judà Ben-Hur es troba amb el seu vell amic, el romà Messala, que ara és el cap de les tropes romanes a Judea. Ara, però, estan en bàndols oposats. Després d’una sèrie d’incidents, Ben-hur desafia Mesala a una cursa de quadrigues al circ, que acaba amb la victòria de Ben-Hur i la mort de Messala.
Ben Hur Live ens portarà l’emoció de l’antiga Roma i l’espectacularitat dels seus jocs? Caldrà viure l’espectacle per saber-ho!
Font: El País
Martin Tellianus
N.B.: L’espectacle Ben-Hur Live a Londres
Pandemònium
Ave!
Resulta que últimament m’ha donat per l’existencialisme i m’estic llegint un llibre que s’anomena Pandemònium, de Màrius Sampere, i m’ha cridat l’atenció el títol perquè he vist que està en llatí. Al llibre, però, no explica el significat, sinó que hi fa referència en un fragment que diu el següent:
PANDEMÒNIUM
Això no obstant, Pandemònium no significa -segons que pretenen els diccionaris- ni la capital de l’infern, ni una reunió de conspiradors cridaners, ni una gatzara èpica, ni cap desordre irreparable, ni res que s’hi assembli (…)
El cas és que he buscat el significat per internet però només n’he tret clara l’etimologia de la paraula, que prové del grec i significa ‘tots els dimonis’, (aproximadament). Com que m’havia semblat interessant em preguntava si em podríeu ajudar a trobar el significat real d’aquest mot i si està bé la traducció que he trobat.
Cristina Bellido
4t ESO
IES Albéniz
“Nonne audis?”
La Sara Cañizares ens fa arribar un article que no té pèrdua. Us recomano que el llegiu amb atenció i en comenteu tot allò que vulgueu, des de l’expressió llatina fins a totes les reflexions que el comentarista desenvolupa a partir d’una anècdota quotidiana.
Cliqueu a sobre i podreu llegir-lo bé.
TERESA




