En principi, la paraula hipopòtam sabem que ve de dues paraules gregues: ἵππος, que vol dir cavall, i ποταμὀς, que vol dir riu. Això passa en les llengües de la família del llatí, com en el castellà, hipopòtam, en portuguès, hipopòtam, en italià, ippopotamo, en francès, hippopotame… Totes tenen la mateixa forma i és clar que són molts semblants.
Però l’altre dia fent classe d’alemany, estàvem repassant els animals i va sortir la paraula hipopòtam. Mireu per on, vam fer un estrany descobriment: Hipopòtam en alemany és Nilpferd.
No vam caure amb el recaragolat significat i la història que amaga aquesta paraula. Els grecs van ser qui van batejar primerament aquest animal. Ja coneixien els cavalls, i com que els hi va semblar que tenien certa similitud, el van batejar com a cavall. Però hi havia un problema, que eren bastant diferents als cavalls: els hipopòtams estan la major part del temps a l’aigua. En resum, el van anomenar cavall d’aigua (Ἱπποποταμὀς). Però els egipcis no els hi deien així. Ells, en trobar per primera vegada aquests animals al riu Nil, i els van anomenar cavall del Nil. I els alemanys van preferir fer seves les paraules cavall del Nil (Nilpferd), Nil, referent al riu Nil, i Pferd, que vol dir cavall.
Aquesta és la història de l’origen de la paraula d’aquest animal i el perquè de la diferència entre les llengües.
P.S.:
Ι nosaltres que pensàvem que venia de ὓπο “a sota de” ja que aquest animal li encanta estar a sota de l’aigua!
L’HIPOPÒTAM
Perquè dins l’aigua del riu
s’ha emmirallat l’hipopòtam,
alça el cap, fa una ganyota amb
la gran boca oberta i riu.
Pere Quart, Bestiari
Eric Andreu Carvajal
Edgar Delgado Torrent
Rubén Florencio Alcántara
1r Batxillerat A Grec
Edgar, Èric i Rubén, m’agrada que interrelacioneu les matèries. Així és, de fet, el coneixement: interdisciplinar!
Per cert, podríeu buscar entre tots més mots derivats dels ètims grecs que ens proposen. Compte amb el cavall i a sota!
Ja me’n recordo d’això que vam comentar a classe d’alemany! Em sembla molt bé que n’hagueu fet un apunt. Així, us introdueixo dos ètims més amb la paraula ἵππος: hipogrif i hipòdrom.
Per una banda, hipogrif o hipogriu és un animal fabulós la meitat superior del qual és àguila i la inferior, cavall. Ve de la paraula ἵππος (cavall) i γπυρός (ocell fabulòs). Aquesta paraula en concret m’agrada molt, ja que, aquest ésser mitològic apareix als llibres de Harry Potter com a personatge important.
Un hipòdrom és un recinte on hom disputa curses de cavalls o exercicis eqüestres. Per tant, és evident que deriva de la paraula ἵππος i de la paraula δρόμος (cursa).
De derivats de la paraula ποταμός, he trobat potamologia que és la ciència que estudia els rius. És un mot fruit de la unió de ποταμός i λόγος (paraula/ raonament).
Us enllaço un vídeo força curiós de la pel·lícula Fantasia de Disney en el qual apareix un hipopòtam ballant ballet:
http://www.youtube.com/watch?v=nEjPDS8Jp1E&feature=related
I una altre d’un hipopòtam cantant:
http://www.youtube.com/watch?v=2w3O6uQCpJ4&feature=fvwrel
Pel que es veu l’hipopòtam és un animal força bufó per fer-ne el dibuix animat.
Avui és el mot de Rodamots! vid. hic.
Χαιρετε!
És cert que etimològicament “hipopòtam” vol dir “cavall de riu”. Per exemple “hipo” és de la mateixa paraula lingüística que “hípica” que està relacionada amb l’equitació que ve de equus del llatí que vol dir cavall.
De “ποταμὀς” trobem “Mesopotàmia” que significa “entre els dos rius” concretament el Tigris i l’Eufrates.
“Hipopòtam” si que vol dir “cavall de riu”.
Felicitats per l’article.
que fort!! no en tenia ni idea de que venia d’això. jo si hi pensava suposava que venia de quelcom referent a l’aigua, però no pas a això. que fort.. jajaja, Amb el bloc aprenem cada cop més Lida!
Salve!
M’ha solprés molt aquest article ja que no tenia ni idea de que hipopòtam volia dir Cavall de riu. Mai ho hagués dit!!
Vale 😀
Salve 🙂 !
Felicitats per l’article! No hagués pensat mai que originàriament la paraula hipopòtam podria significar això. Són aquest tipus d’articles els que m’agraden més, perquè et diuen coses noves, que abans no sabies.
VALE 😀
Salve!!!
Felicitats per l’article!! M’ha sorprès molt que hipopòtam vol dir cavall de riu…
Vale!!
Salve!
Jo si que sabia el que volia dir ja que aquest es l’animal preferit de la meva mare i sempre busquem informació sobre ell.
un article molt interesant 🙂
VALE
Ja sabia que hipopotam volia dir cavall de riu.
Molt bé Eric andreu Carvajal, quin article has fet! Felicitats!
no sabia que hipopòtam volia dir cavall de riu, però és veritat, si mirés la etimologia: hipo vol dir cavall, si miras una paraula derivada com hipòdrom ho pots veure millor. Felicitats per l’article!
Salve:D
És molt interessant l’etimologia de les paraules, i a la vegada em sorprén que els grecs vagin trobar la similitud entre cavalls i hipopòtams. Suposo que serà perquè no en coneixien tantes espècies i no tendrien cap altra referència.. Felicitats per l’article, està molt bé!
Vale!
Salve! No sabia que hipopotam volia dir cavall de riu. Està molt bé que es fassin apunts sobre l’etimologia, ja que així aprenem més coses sobre les paraules. és veritat si es mira per l’etimologia hipo vol dir cavall, així que suposo que és aquesta la relació que hi ha entre les dues paraules.
vale!!
SALVEEE!
Jo no sabia que hipopotam volia dir cavall de riu, si que té s’assembla una mica, però el nom no et diu res de que es seu veritable significat sigui aquest. Trobo molt bona la idea de fer apunts sobre l’etimologia de les paraules, perque es una bona forma d’aprendre el sue significat.
VALEE!
hipopòtam vol dir cabal de riuu???? jaja
m’ha fet gracia! no tenia ni idea, ni molt menys ho agués pensat!
Ara ja ho se per això!
Felicitats per l’article, molt interesant 😀
vale:D
jajaja nmai mavia imaginat que hipopotan era cavaalll de riuu m’agradat molt l’articlee
felicitaats!!!
hipopòtam vol dir caball de riuu???? jaja
m’ha fet gracia! no tenia ni idea, ni molt menys ho agués pensat!
Ara ja ho se per això!
Felicitats per l’article, molt interesant 😀
vale:D
salveeee:D
no tenia ni ideaa de ke hipopòtam vol diiir caball de riu, yo si l’hagues llegit pensaria que és un hipopotam d’aigua jajaja imagina’t, pero araa ya sé que es caball de riu, y et segueixo dient que mai m’hu abria imaginat