Ωπα, ωπα

El dissabte passat, veient el festival d’Eurovisión, me’n vaig recordar de la Margalida quan va actuar Grècia. Em va semblar una molt bona cançó i una actuació molt maca la del cantant grec Giorgos Alkaios &Friends amb OPA!

[youtube width=”550″ height=”450″]https://youtu.be/bmeCC53FKes[/youtube]

Què us sembla a vosaltres? Podríeu traduir la lletra de la cançó al català?

Ωπα, ωπα

Έκαψα το χθες, νύχτες μου παλιές,
θρύψαλα οι αναμνήσεις έγιναν κι αυτές
Μνήμες και φωνές άδικες ευχές
κι άφησα σε μια γωνία ανοιχτές πληγές

Έκαψα το χθες νύχτες μου παλιές
όνειρα και εφιάλτες ρίχνω στις φωτιές
Δάκρυα καυτά ψέμματα πολλά
μοιάζουν σα βουβή ταινία που δεν βλέπω πια

Ωπα

Βάζω μια φωτιά
σ’όλα τα παλιά
όλα θα τ’αλλάξω
και θα το φωνάξω
περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’την αρχή ξανά

Βάζω μια φωτιά
σ’όλα τα παλιά
όλα θα τ’αλλάξω
και θα το φωνάξω
περασμένα ξεχασμένα κι όλα απ’την αρχή ξανά

Έκαψα το χθες, νύχτες μου παλιές,
κι από το μηδέν αρχίζω όσο κι αν δε θες
Δάκρυα καυτά ψέμματα πολλά
πλήρωσα όσο χρωστούσα και τα δανεικά

Carlos Rocamora
1r batx. Grec

6 thoughts on “Ωπα, ωπα

  1. Margalida Capellà Soler Post author

    Σας ευχαριστώ, Κάρλος! Μου αρέσει πολύ!

    Qui m’ho havia de dir! De petita no em vaig perdre mai Eurovisión. Era una autèntica festa que esperava amb candeletes; però l’únic que en sabia enguany era de l’incident que parlaven els diaris el diumenge. T’agraeixo que reconeguis públicament que la cançó ètnica actualitzada grega, ben enganxadissa del grec-portuguès Giorgos Alkaios i els seus amics (com no, tots homes!) et recordés la meva persona i segur que allò que us va dir la Clara Segura: “perquè la Margalida va sembrar en nosaltres l’amor per Grècia”, no només per l’antiga civilització hel·lènica.

    Moltes gràcies, Carlos!

  2. Francesc Franquet

    Has tingut la mateixa idea que jo, Carlos però t’has avançat.Justament ahir pensava fer un article amb la lletra en grec de la cançó grega. A mi em va agradar molt la seva actuació i la cançó també (molt hel.lènica). A veure si algú en fa la traducció al català. Us recomano també de veure el videoclip del grup a youtube. Està filmat en un entorn maquíssim. Ja m’ho direu.

  3. Irena

    χαιρετε!
    Ohh Eurovisió, l’altre dia el vaig veure, però només un troç, ja que és molt llarg TT.
    Buenoo aquesta cançó indica el títol de: Ωπα, ωπα, que significa una certa felicitat, o una manera d’aïllar-se d’aquells temps de pura dificultat, dejar-ho tot enrrere i viure el present essent forts i dir “OPA” seguint endavant.
    La traducció diu així:

    Opa, opa!
    Vaig cremar el meu passat, les meves nits,
    Les memories es van convertir en fragments,
    Memories, veus, no tenen el mateix dessig,
    I jo deixo les ferides en l’aire.
    Vaig cremar el passat, les nits,
    Vaig abatir o tirar els meus somnis i malsons al foc,
    Gotes calentes, moltes mentires,
    Sembla un moviment imbecil,que jo mai havia vist.

    Opa!
    (2x)
    Em cremo,
    Tots els fets del passat.
    Al futur cambiaré totes les coses ,
    I ploraré:
    «El passat ha estat olvidat i tot comença de nou»

    Vaig cremar el meu passat, les meves nits,
    I començar amb l’esquema , encara que no vulguis.
    Gotes calentes,moltes mentires,
    Vaig pagar per les coses que vaig haver d’emportat.
    més o menys jaja:)
    valee

  4. Margalida Capellà Soler Post author

    Ire, ràpida, ràpida! Veig que almenys us he nsenyat a ser molt ràpids: en Carles que aixafa l’apunt al Francesc, la Ire que ja devia tenir la traducció al teclat quan en Francesc la demana…

    Francesc, a veure si el proper curs també es poden conèixer els nostres alumnes (a Tarragona, per exemple, ja que queda a mig camí entre el Maresme i Amposta!). Enguany ho vàrem fer nosaltres: tu a Barcelona i jo a Tortosa; i els alumnes del Cristòfol Ferrer i els de l’Albéniz de Badalona al Parc del Laberint i a Badalona: http://blocs.xtec.cat/aracnefilaifila/practica-compartida/

  5. Francesc Franquet

    Si, serà un plaer fer la trobada i comentar les experiències docents. Ens mantindrem en contacte.

  6. Pingback: L’EMPREMTA D’ORFEU » Grècia a Eurovisió

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *