Com veureu a continuació, els negociants recorren sovint a referents llatins per captivar les mirades curioses de la gent que camina pel carrer, amb nosaltres, podem dir que ho han aconseguit, tant, que els dediquem aquest petit apunt.
En aquest cas el referent llatí que tractarem és rosa rosae que és el paradigma de la primera declinació del Llatí més usat per comerciants, ja que a més de ser una de les primeres paraules que aprenem a declinar, és la que primer ens ve a la memòria quan parlem de llatí i de la que més ens recordem, per tant és un bon reclam publicitari.
Seguidament, a més dels que recordeu, us deixem uns exemples d’aquesta “tècnica d’atracció” publicitària:
Aquesta és una particular floristeria de Barcelona i té, com hem dit abans, per nom de la botiga el nominatiu i el genitiu de la primera declinació del Llatí: Rosa, Rosae. Una idea molt original per vendre no només roses, sinó moltes espècies de flors, i uns centres de taula amb uns dissenys molt moderns i esplèndids.
Per als viatgers, Rosa Rosae és un acollidor hotel a Santiago de Compostela inaugurat el 2004. Es troba concretament a La Corunya.
Pels més cuiners, Rosa Rosae és una pàgina web que redirecciona a diferents fantàstics blogs de receptes de cuina on podeu trobar el plat que potser us desperta la imaginació!
Per als rústics, Locanda Rosa Rosae és un tranquil allotjament al nord d’Itàlia. És un lloc on podem passar un paradisíac cap de setmana en parella, família o com hom desitgi.
I no només trobem el rosa rosae en establiments comercials sinó que també el podem trobar al cinema:
Per als cinèfils, Rosa Rosae és una pel·lícula de l’any 93 gravada a Espanya, amb direcció de Fernando Colomo i com a protagonistes les actrius Ana Belén (Rosa) i María Barranco (Rosae).
Aquí teniu el tràiler de la pel·lícula:
Després d’haver vist aquest apunt, sabíeu que era tan usat l’enunciat d’aquesta paraula llatina en establiments comercials? Què més coneixeu amb aquesta particular paraula? Us ha agradat el nom Rosa rosae per a una floristeria? Podríeu localitzar la floristeria i la resta d’establiments en el Google maps d’Establiments clàssics arreu? No us oblideu de cantar Apol·lo, el rap de la primera!
Víctor Huete i Xavier Gras
2n de Batxillerat Humanístic
Pingback: Rosa rosae com a referent publicitari | Aracne ...
Xavier, hauries d’enllaçar amb l’Elisa aquest apunt amb la part corresponent del vostre treball de recerca A cada passa referents clàssics.
Salve!
Aquesta paraula és molt freqüent de fer-la servir en molts establiments, doncs és de les primeres que s’aprenen a més és de les més fàcils de declinar:
rosa rosae
rosa rosae
rosam rosas
rosae rosarum
rosae rosis
rosa rosis
A més tenim la música del grup Labordeta que és diu “Rosa rosae”. Em sembla molt original la idea de posar un nom en llatí a una floristeria, així capta l’atenció del públic, a més rosa, vol dir rosa igual que en català i en castellà. Una prova més de que el llatí és pertot a arreu, fins i tot en pel·lícules, música,etc.
La floristeria la trobem al carrer Roger de Llúria de Barcelona.
Salve!
Trobem referents per tot arreu fins i tot de rosa rosae, que és la primera declinació. Amb aquesta paraula vaig apendre molt bé aquesta declincació. Trobo que és un bon referent per a posar a un establiment, sobretot per a una floristeria. Jo he trobat una cançó anomenada “Rosa rosae” de José Antonio Labordeta i també una perruqueria anomenada “Rosa rosae”.
Aquí deixo la primera declinació amb la paraula liberta,-ae:
Liberta libertae
Liberta libertae
Libertam libertas
Libertae libertarum
Libertae libertis
Liberta libertis
Vale!
Andrea, Irina, podríeu posar l’enllaç i la fotografia de la perruqueria així com l’enllaç a la cançó de L’empremta?
Bonum diem!
Ja que rosa rosae és la primera declinació, veiem que a part d’ajudarnos a conjugar, també ha ajudat a molts establiments a fer-se reconeguts.
Penso que és molt bona idea que una floristeria s’anomeni d’aquesta manera, ja que fa referència a un tipus de flor i alhora, té una gran importància pel llatí.
He cercat al Youtube, i he trobat una cançó de Francesco De Gregori que s’anomena “rosa rosae”. Aquesta és una frase de la cançó italiana: “Rosa che spine non temi, che piangi e che tremi, che vivi e che sai.”, que parla sobre les espines de les roses.
Ave!
Salve!
El mot “rosa rosae” es pot veure sovint en qualsevol lloc indret amb referents clàssics, ja que pertany a la primera declinació i es fàcil de fer servir. Trobo que és el nom ideal per posar en una floristeria!
He trobat una cançó de Labordeta que s’anomena “rosa rosae”. Aquesta cançó de Labordeta no parla exactament de la guerra civil, sinó de l’àrdua tasca de ser nen en la postguerra, intentant jugar envoltat de por, intentant aprendre entre la ignorància.
Ave!
Andrea, en podries obrir apunt a L’emprempta d’Orfeu! Bona troballa!
Salve!
El mot “rosa rosae” es pot veure sovint en qualsevol llocamb referents clàssics, ja que pertany a la primera declinació i es fàcil de fer servir. Trobo que és el nom ideal per posar a una floristeria.
He trobat una cançó de Labordeta que s’anomena “rosa rosae”. Aquesta cançó de Labordeta no parla exactament de la guerra civil espanyola, sinó de la difícil tasca de ser nen en la postguerra, intentant jugar envoltat de por, intentant aprendre entre la ignorància.
Vale!!
Em sembla molt interessant aquest article, la veritat que el mot “rosa rosae” es pot veure sovint en qualsevol lloc indret amb referents clàssics, ja que pertany a la primera declinació i es fàcil de fer servir. Per aixó sempre es pot veure.
Ave!
Ave!
No sabía que “rosa rosae” s’utilitzès tant com a reclam publicitari, però la veritat és que em sembla molt bon nom per a una floristeria. És adequat i crida l’atenció, a més a més de la facilitat que presenta per ser recordat.
Vale!
Salve!
Crec que té tanta pervivència perquè es molt fàcil de declinar i es una de les paraules que aprens primer, et pot ajudar a declinar altres paraules. Té molts referents clàssics a qualsevol loc. A part de tot, la trobo una paraula molt bonica.
Salve Magistra!!
A de més que es molt facil de declinar i et pot ajudar a declinar altres paraules, tambe es una paraula bastant bonica per aprendre. Una paraula facil de declinar pot ser AMO.
Aaron, voldràs dir de conjugar? Amo, amas…
Salve!
El mot “rosa rosae” es pot veure sovint en qualsevol lloc amb referents clàssics, ja que pertany a la primera declinació i es fàcil de fer servir. El nom esta molt be per posar a una floristeria.
Hi ha una cançó de Labordeta que s’anomena “rosa rosae”. Aquesta cançó de Labordeta no parla exactament de la guerra civil espanyola, sinó de la difícil tasca de ser nen en la postguerra, intentant jugar envoltat de por, intentant aprendre entre la ignorància.
Vale!!
Sembla molt interessant aquest article, la veritat que el mot “rosa rosae” es pot veure sovint en qualsevol lloc indret amb referents clàssics, ja que pertany a la primera declinació i es fàcil de fer servir. Per aixó sempre es pot veure.
Ave!
Bonndiem!
Crec que té tanta pervivència perquè es molt fàcil de declinar i es una de les paraules que aprens primer, et pot ajudar a declinar altres paraules.
Vale!
Bonum diem!
Rosa, -ae té tanta pervivència perquè es una paraula fàcil d’enrecordar i també es una paraula bonica.
La veritat es que no sabia pas que s’utilitzés tant per a publicitats. Però es un bon nom per a una floristeria.
Salve!
Salve!
El rosa-ae es un mot de la primera declinació, que ajuda molt a aprendre declinacions ja que es facil de fer servir. És un nom que esta be per posar-li a algun establiment, sobretot l’hi posaria a una floristeria o a un hotel.
He trobat Rosa Rosae, que es un taller d’arts florals i jardineria, especials per hotels, festes, bodes…
Bonum Diem,
Aquesta paraula és molt bonica, però, no sabia que s’ utilitzés tant.
Salve!
Bonum Diem,
Aquesta paraula és molt bonica, però, no sabia que s’ utilitzés tant tot i ser de les primeres paraules en aprendre.
Salve!
Bonum diem,
Rosa Rosae és un mot de la primera declinació i molt fàcil d’utilitzar i declinar i només veure’n com és la seva delinació pots veure com es fa un altre. Com nom es podría posar a una jardin botànic, a un hotel o qualsevol cosa, ja que és molt bonic.
Bonum diem,
Crec que aquest mot té tanta pervivència perque és una paraula bonica i atractiva, és un bon nom per a una floristeria o per algún producte. Jo no recordo haver vist ningun producte o botiga amb aquest nom, però potser no m’enrecordo o no em vaig fixar.
Salve!
XI—XI—MMXIV
Vale!
La veritat és que no tenia ni idea de la importància del rosa, -ae a la publicitat. Sí que és veritat que ho havia escoltat molt, sobretot en boca dels meus pares, que en segons quins contextos ho deien, recordant amb enyorança la seva joventut a l’escola.
M’ha agradat saber la pervivència que encara té el llatí, per molt que diguin.
Salve!