Llatí a XIII

En el capítol “La tempesta” de la sèrie francocanadenca, inspirada en el còmic homònim creat per Jean van Hamme i William Vance, que emet TV3 XIII, a més dels números romans del títol, va començar amb uns referents clàssics i amb un petit diàleg en llatí. Quines referències hi trobes? Què has entès? Què n’opines? Per què creus que s’utilitza el llatí en un sèrie com aquesta en què XIII és un agent de la CIA sense memòria?

[youtube]http://youtu.be/Ad4Xz0qBrZw[/youtube]

28 thoughts on “Llatí a XIII

  1. Judith Consentino

    Salve!

    Mai he vist aquesta sèrie, encara que la trobo bastant interessat ja que surten llatinismes i mai està de més poder aplicar-los al nostre llenguatge!
    No s’escolta massa bé, però s’escolta el llatinisme ”Labor omnia vincit” significant que el treball ho pot tot, Llatinisme que es vincula a Virgili; el gran poeta del s.I a.C i autor de les Bucòliques, les Geòrgiques i l’Eneida.

  2. Ana Mª Falcón Durán

    Salve!

    Desconeixia l’existència d’aquesta serie però he estat buscant informació i he vist que fa referencia a la història dels germans Ròmul i Rem. A més, si escoltem el vídeo podem presenciar que hi ha un llatinisme: Labor omnia vincit (el treball ho pot tot).
    És curiós que es continuï fent referència sobre totes aquestes coses en l’actualitat.

    Valete 🙂

  3. Clara Serrano

    salve!
    desconeixia aquesta serie, pero sembla molt interessant i entretinguda. A més he vist que fa referencia a la història dels germans Ròmul i Rem, ja que els protagonistes del video són bessons.
    No és pot escoltar molt bé per la música .

  4. Rebeca Barroso

    Salve!!

    Mai havia vist aquesta sèrie de TV3, em sembla curiós i a la vegada interessant que utilitzin el llatí en una sèrie policíaca i que agafin de referència els bessons Ròmul i Rem.
    El llatinisme que apareix al vídeo és “Labor omnia vincit (el treball ho pot tot)”, que vol dir que si t’esforces i treballes pots aconseguir el que vols.
    És fantàstic que se segueixi utilitzant una mica de llatí als nostres dies.

    Vale 🙂

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *