En el capítol “La tempesta” de la sèrie francocanadenca, inspirada en el còmic homònim creat per
[youtube]http://youtu.be/Ad4Xz0qBrZw[/youtube]
En el capítol “La tempesta” de la sèrie francocanadenca, inspirada en el còmic homònim creat per
[youtube]http://youtu.be/Ad4Xz0qBrZw[/youtube]
Salve!
Mai he vist aquesta sèrie, encara que la trobo bastant interessat ja que surten llatinismes i mai està de més poder aplicar-los al nostre llenguatge!
No s’escolta massa bé, però s’escolta el llatinisme ”Labor omnia vincit” significant que el treball ho pot tot, Llatinisme que es vincula a Virgili; el gran poeta del s.I a.C i autor de les Bucòliques, les Geòrgiques i l’Eneida.
Salve!
Desconeixia l’existència d’aquesta serie però he estat buscant informació i he vist que fa referencia a la història dels germans Ròmul i Rem. A més, si escoltem el vídeo podem presenciar que hi ha un llatinisme: Labor omnia vincit (el treball ho pot tot).
És curiós que es continuï fent referència sobre totes aquestes coses en l’actualitat.
Valete 🙂
salve!
desconeixia aquesta serie, pero sembla molt interessant i entretinguda. A més he vist que fa referencia a la història dels germans Ròmul i Rem, ja que els protagonistes del video són bessons.
No és pot escoltar molt bé per la música .
Salve!!
Mai havia vist aquesta sèrie de TV3, em sembla curiós i a la vegada interessant que utilitzin el llatí en una sèrie policíaca i que agafin de referència els bessons Ròmul i Rem.
El llatinisme que apareix al vídeo és “Labor omnia vincit (el treball ho pot tot)”, que vol dir que si t’esforces i treballes pots aconseguir el que vols.
És fantàstic que se segueixi utilitzant una mica de llatí als nostres dies.
Vale 🙂