Rodamots és un butlletí que envia un breu missatge electrònic diari, Cada dia un mot, a totes les persones que s’hi subscriuen. Aquest missatge conté una paraula o expressió de la llengua catalana, amb el seu significat i un exemple d’ús.
És una bona manera de poder aprendre i enriquir el nostre vocabulari, d’una manera divertida, fàcil i ràpida. Aquesta pàgina va ser creada el 1999 per Jordi Palou i té milers de subscriptors. És també una bona manera d’aprendre llatí ja que la majoria dels dies s’envien paraules catalanes d’origen llatí. Seran aquestes les que publicitarem al bloc, n’explicarem l’origen, la definició i en farem una frase com el curs passat a El Fil de les Clàssiques.
Aquesta setmana va de renecs a Tintin!

Per registrar-te solament has de entrar aquí.
Us hi animeu? A veure qui és capaç de seguir una rutina i de posar diàriament al nostre bloc els mots d’origen llatí! Ho aconseguirem…? Som-hi!
Victor
4t ESO Llatí

Víctor, moltíssimes gràcies per proposar de continuar amb aquesta bella iniciativa de El Fil de les Clàssiques!
bonum diem,
trobo molt interessant aquesta proposta, ja que així s’enriqueix el vocabulari i tots aprenem paraules noves. Per exemple els renecs que diu el capità Haddock, són paraules que desconec i que m’agradaria saber que signifiquen.
em sembla molt bona iniciativa, és una bona manera d\’aprendre i a més és una manera fàcil i ràpida. Amb sembla una bona idea per part d\’aquest alumne, hi ha algunes paraules que hem sonen però no en sé el significat. Carcamal Em sembla que vol dir vell.
gran forma d’apendre d’una forma rapida! Algunes d’aquestes paraules no les conec pro daltres si, pero no es fan sevir molt!
Molt bona manera d’anar aprenent expressions!
Em sembla molt bé! es una molt bona manera d’aprendre i de tenir coneixements, d’una forma ràpida i fàcil.
Bonum diem! Hem sembla bona idea fer això dels rodamots, ja que és una manera nova d’aprendre paraules noves, i de veure que moltes provenen del llatí.
Jo ja m’hi he registrat, i m’han enviat una paraula. Anar venut, i venut prové de vendere, en llatí. Així que faig la frase:
-Si no fas el que et dic, vas venut!
Vale!
Eva, espero que et trobis millor i que aviat puguis venir a classe. M’alegra saber que amb el Moodle i els blogs vas fent la feina del fòrum de notícies des de casa.
Millora’t. Fins aviat!
Ja m’he inscrit al rodamots! Penso que és una gran iniciativa educativa i que aprendrem molt.
Salve!
els rodamots s’han d’introduir de la següent manera:
1. Salve
2. Introdueixes el nom del mot: MOT: …..
3. Introdueixes l’origen o etimologia, és a dir el que vol dir el mot: ETIMOLOGIA: ….
4. Introdueixes un exemple del mot amb una frase: FRASE: ….
És així de senzill.
vale 🙂
Jo també m’he inscrit al rodamots (malgrat encara no m’han enviat la paraula) crec que es un bon sistema d’enrecordar-se d’algunes paraules. A més és millor i més didàctic aquest tipus de correu que el “correu basura”
Salve 😀
Salve!
Es una molt bona manera per aprendre llatí, gracies!
Ave persones!!
quina bona idea, a més d\’ampliar vocabulari i a més d\’apendre el seu origen 😀 Jo ja estic inscrita aixì que ja no trigare en començar a posar paraules.
Vale!!
salve,
babarota, ve de babau i vol dir:
1.ninot per espantar ocells
2.fer babarotes.Mostrar, fer, a la vista d’algú, coses que li despertin un desig
3. Fer ganyotes davant algú per riure-se’n
salve!
Crec que és una molt bona manera d\’enrecordar-se i aprendre algunes paraules.
Babarota.
L\’etimologia: prové del babau.
Exemple: Ja saps que no pot menjar dolços; doncs, no li facis babarotes ensenyant-li aquest pastís.
Salve
MOT: Prendre pel mot
ETIMOLOGIA: Del llatí vulgar muttum (xiuxiueig)
FRASE: Em van dir de fer un treball junts i els vaig prendre pel mot
Salve!
Em sembla una molt bona manera de aprendre paraules casi oblidades, i d’aquesta manera aconseguir que molta més gent les coneix-hi.
MOT: babarota
ETIMOLOGIA: de babau.
FRASE: el meu germà s’ha enfadat amb mi, desprès de fer-li babarotes durant tot el matí…
MOT: penjament
ETIMOLOGIA: De penjar, del llatí vulgar pendicare, derivat del llatí clàssic pendere, mateix significat.
FRASE: em va penjar a mi la culpa de no fer el que havia manat.
MOT: anar venut
ETIMOLOGIA: Participi de vendre, del llatí vendere, mateix significat.
FRASE: no s’ha llegit les instruccions, i va venut.
MOT: bruel
ETIMOLOGIA: De bruelar, ‘bramular’, variant de braolar: d’origen incert, potser del llatí vulgar bragulare.
FRASE:estàvem a la muntanya i vam escoltar bramular a un llop.
MOT: prendre pel mot
ETIMOLOGIA: Del llatí vulgar muttum, ‘xiuxiueig’.
FRASE: li vaig prendre el mot quan anava a parlar.
Salve!!
Em sembla una molt bona idea per aprendre noves paraules i saber el seu origen.
MOT: anar venut (anar desorientat per manca d’experiència en alguna cosa).
ETIMOLOGIA: Participi de vendre, del llatí vendere.
FRASE: No sé com funciona aquest telèfon, vaig venut sense cap ajuda.
molt bona ideaaa!!!
Salve!!!
MOT: Llanguiment
ETIMOLOGIA del mot: De llanguir, del llatí languere,’patir de llangor’
FRASE: Pateixo llanguiment ja que ningú em creu.
Ave 😀
Salve!!!
MOT: Entrelligassar
ETIMOLOGIA: Del prefix entre-, del llatí inter, \’enmig\’, i lligar, del llatí ligare.
FRASE: Em va entrelligassar i no vaig conseguir decidirme.
MOT: llanguiment
ETIMOLOGIA: De llanguir, del llatí languere, ‘patir de llangor’.
FRASE: Ja portes una temporada molt llanguida, anima’t una mica!
MOT: Entrelligassar
ETIMOLOGIA: Prové del llatí, del prefix inter (entre mig) i de lligar – ligare que vol dir el mateix que en català.
FRASE: Em tenien ben entrelliguessada! No em vaig adonar de que m’estaves enganyant!
MOT: bruel
ETIMOLOGIA: No se sap d’on prové, pero es creu que del llatí o el cèltic ja que bruelar, prové de bramular que és una variant de braolar. En llatí existeix la paraula bragulare, en cèltic bragere, ‘bramar’
FRASE: En escoltar aquell bruel, em vaig espantar!
MOT: penjaments
ETIMOLOGIA: De penjar, del llatí vulgar pendicare, derivat del llatí clàssic pendere, mateix significat.
FRASE: Em vaig enterar l’altre dia, que una amiga seva d’ella penjaments d’ella!
MOT: llanguiment
ETIMOLOGIA: De llanguir, del llatí languere, ‘patir de llangor’.
FRASE: El teu germà sembla que està molt llanguit.
MOT: entrelligassar
ETIMOLOGIA: Del llatí, del prefix -inter (entre mig) i de lligar – ligare que vol dir el mateix que en català.
FRASE: Va estar un temps entrelligassat amb la proposta i finalment ho ha aconseguit.
MOT: bajaneria
ETIMOLOGIA: De bajà, \’neci, ximple\’, del llatí bajanus, \’natural de Baiiae\’,
FRASE: No diguis bajaneries! Tothom sap que cantes molt bé.