Els set princeps de “Stardust” i els noms llatins

A l’antiga Roma, en un primer moment, s’atorgava als fills noms amb significat de nombres ordinals. Més tard, es van començar a posar antropònims que fessin referència a detalls físics, de naixement o futures característiques que els pares volien que els descendents tinguessin, això, es va fer per iniciar una diferenciació més concreta entre la població. A Stardust, 2007) EEUU, de Matthew Vaughn hi trobem un clar referent clàssic ja que els noms dels set princeps tenen un antropònim llatí: Primus, Secundus, Tertius, Quartus, Quintus, Sextus i Septimus. No és curiós? L’autor del llibre en el qual està basada la pel·lícula, Neil Gaiman, va donar a aquests personatges els primers noms ordinals llatins, seguint el costum romà.


FITXA TÈCNICA:

Stardust (2007) EEUU.

Director: Matthew Vaughn

Guió: Jane Goldman i Matthew Vaughn

Productors: Matthew Vaughn, Lorenzo di Bonaventura, Michael Dreyer i Neil Gaiman

Director de fotografia: Ben Davis

Música: Ilan Eshkeri

Repartiment: Claire Danes, Charlie Cox, Sienna Miller, Michelle Pfeiffer, Robert DeNiro, Peter O’Toole…

Gènere: Fantàstic

Argument: “Stardust” comença en l’humil poblet de Mur, a Anglaterra. El seu nom prové del mur de pedra que ha mantingut als seus habitants allunyats de l’amenaça que representa l’univers paral·lel i sobrenatural que existeix fora. Malgrat això, el jove Tristà fa una boja promesa a la noia més maca del poble amb l’esperança de guanyar-se el seu cor: li portarà una estrella caiguda del cel. Per mantenir la seva promesa, Tristà, haurà de passar a l’altra banda i entrar al misteriós regne habitat per una màgia sense fi i llegendes de les que aviat formarà part.

Imatge de previsualització de YouTube

Què n’opineu? Coneixeu algun mot de persona actual que provingui d’aquests antropònims llatins?…

Sílvia Espinach
Llatí 1r Batxillerat

22 thoughts on “Els set princeps de “Stardust” i els noms llatins

  1. Margalida Capellà Soler

    Sílvia, no coneixia aquesta pel·lícula. Aquest cap de setmana miraré de veure-la. Has trobat un referent clàssic molt interessant tant per aprendre els numerals ordinals en llatí com pel treball de recerca sobre antroponímia que fa la Coty.

    Discipuli et discipulae, a més de comentar tot el que proposa la Sílvia us demano de dir mots en català o en qualsevol llengua, ja que diumenge se celebra el Dia de les llengües d’Europa, a partir dels ordinals primus, secundus

  2. Victooor :)

    Ave Silvia!
    No havia vist mai aquesta pl·lícula, però he trobat que està molt xula, intentare veure-la lo més aviat possible, ja que m’he quedat amb l’interes de saber com continua.
    Mai la havia vist anunciada, així que ara que tinc el no la intentaré buscar, per veure-la ja que com he dit m’ha interessat molt.
    M’han fet molta gràcia els noms dels fantàsmes, Quintus, Quartus,…
    Així que lo dit, intentaré veure’la lo més aviat possible 😀
    Petons!
    Victor 🙂 !

  3. Fatima el Hanini

    Salve Lidaa!
    Jo ho escriure en quatre llenguas que se parlar i d’ altres no les se parlar tant.
    Per una part les europes que són Castellà,Català i Alemany.
    I per l’ altra part l’ arab.
    Castellà: primero,segundo,tercero,cuarto,quinto,sexto,septimo,ocatvo,noveno,decimo.
    Català:
    primer,segon,tercer,quart,cinqué,sisé,seté,vuité,nové,dese

    Alemany:
    ersten, zweiten, dritten, vierten, fünften, sechsten, siebten, achten, neunten, zehnten.

    Anglès:
    first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth.

    Arab:
    الولا,لثني,الثلات,لر بع,االخا مس,السا د س,السا بع

  4. Georgina Tur

    Català –> Primer
    Castellà –> Primero
    Anglés –> First
    Llatí –> Primus
    Alemany –> Erste

    La pel·lícula està força bé, i fins hi tot m’han entrat ganes de veure’la.

    Hi ha nois que es diuen “Secundus”, però no es un nom que es posi aquests temps…

    Salve!

  5. Coty

    Ave Sílvia!
    Doncs sí, aquest tema també el tracto al meu treball i és bastant peculiar el fet de que els romans anomenessin als seus fills amb nombres ordinals, només amb la finalitat “d’endreçar-los”.
    Alguns noms que encara avui conservem són: Octavi, ‘el vuitè’, Secundo, ‘el segon’, Septimi, ‘el setè’, Dècim, ‘el deuè’. Avui dia, però, han perdut aquesta funció d’ennumerar i s’atorguen només per gust.
    Comentant el que diu la Lida algunes paraules que no siguin noms propis i que derivin d’aquestes arrels són, en català: primavera, primor, segon (unitat de temps), terciari, triumvirat, septembre, octaedre, delme.
    En castellà: quinta (Hisenda), siesta.

    Vale 🙂

  6. Chaima Anzaoui

    Salve!
    El video és molt inteligent en fer-nos veure que la vida no té preu i que els diners no els emportarem a la mort. Això m’ha fet veure que hi ha molta gent que per diners deixaria tot fins l’ amor, l’amistat i la nostra esperança dela nostra vida. També els noms que feien seervir abans els reis per posar els seus fills són noms molt originals. Perquè nosaltres els fem servir molt poc nomès per dir: una poma, un llibre, un germà, un plat de macarrons)
    SÓN NUMEROS QUE PER A A LA NOSTRA VIDA TENEN MOLT DE VALOR!
    Salve1

  7. yousra

    SALVE
    Aquesta pel•lícula es una miqueta forta, ja veig que per restar no tenien molts problemes !
    Però esta molt be aquest fragment, sembla interesant.
    Números:
    Els idiomes català , castellà i l’àrab. També he afegit el Italià.
    Català :primer, segon, tercer ,quart ,cinquè ,sisè ,setè, vuitè…
    Castellà :primero ,segundo ,tercero, cuarto ,quinto ,sexto ,septimo ,octavo….
    Francès ::un ,deux , trois ,quatre ,cinq , six ,sept ,huit…
    VALE!

  8. Margalida Capellà Soler

    Segur, You, que els numerals ordinals en francès són els que has posat?

  9. chaima

    Salve!
    Aquesta pelicula ens explicà que abans no tenien problemes per sumar ,
    Les llengües que sé són:
    -Català: un, dos, tres, quatre, cinc, seis, sets, vuit.
    -Castellà: uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
    Àrab: wehed, juj, tleta, arba, jamsa,sita,sibha, tminña.
    Anglès: one, two,free,four, five.six,seven,eight.
    Francès:::un ,deux,trois,quatre,cinq,six,set,huit…

  10. Margalida Capellà Soler

    Chaima, em sembla que no ho has acabat d’entendre. Mirra els anteriors comentaris. Pots escriure en àrab, però vull els numeral ordinals en totes les llengües que parles. Bon cap de setmana!

  11. Oriol López

    Salve
    Molt interessant la referència al llatí que es fa en aquesta pel·lícula. En quan a noms d’auest estil només conec el d’Octavi,és a dir el vuitè, però si que he trobat una altra referència al llatí en el cinema modern.Concretament en la pel·lícula “El Castigador” on el protagonista diu:Si vis pacem para bellum;si vols pau preparat per la guerra.
    Vale

  12. Alejandro Gago

    Salve
    Jo no he vist aquesta pel·licula pero em sembla haver-la sentit en algun lloc. Em sé els ordinals en tres idiomes:

    Català: primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè, setè, vuitè…

    Castellà: primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo…

    Anglès: first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth…

    Vale

  13. imad

    Salve!

    Mai havia vist aquesta pel·lícula però sembla molt interessant. Em sé els nombres ordinals en cinc idiomes:
    Català: primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè, setè, vuitè…

    Castellà: primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo…

    Anglès: first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth…

    Francès: 1:premier 2: deuxième 3: troisième 4: quatrième 5: cinquième 6: sixième 7: septième 8: huitieme

    Àrab: uahed (1), joj(2), tlata(3), arba(4), hamza(5), seta(6), sevah(7), tmiña(8)

    Vale!

  14. Jose Maria Fernandez

    Salveeee!!!!

    Aquesta pel·licula no la he vist mai i no he sentit parlar-ne.

    Català: primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè, setè, vuitè…

    Castellà: primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo…

  15. imad

    Salve!

    Mai havia vist aquesta pel·lícula però sembla molt interessant. Em sé els nombres ordinals en cinc idiomes:
    Català: primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè, setè, vuitè…

    Castellà: primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo…

    Anglès: first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth…

    Francès: 1:premier 2: deuxième 3: troisième 4: quatrième 5: cinquième 6: sixième 7: septième 8: huitieme

    Àrab: uahed (1), joj(2), tlata(3), arba(4), hamza(5), seta(6), sevah(7), tmiña(8)

    Valee!

  16. Carla Arévalo

    Salve!
    No havia vist la pel·lícula i no sabia res d’ella fins ara, m’ha semblat interessant.
    Em sembla curiós els nombres dels reis:
    Primus, Secundus, Tertius, Quartus, Quintus, Sextus i Septimus.
    Tradució:
    Primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè i setè.
    Com el grec te alguna relació amb el llatí m’ha semblat curiós buscar la traducció:
    Η πρώτη, δεύτερη, τρίτη, τέταρτη, πέμπτη, έκτη, έβδομη θ.
    Vale!

  17. Silvina

    Salve!
    Mai havia vist o sentit a parlar d’aquesta pel·lícula, però he llegit la sinopsis i potser és interssant. Jo hem sé els noms en cinc idiomes:

    ·Castellà: primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, quinto ,sexto, séptimo, octavo …
    ·Català: primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè, setè…
    ·Angles: first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth…
    ·Portugues: primeiro, segundo, terceiro, quarto, quinto, sexto, sétimo, oitavo..
    ·Italià: primo, secondo, terzo, quarto, quinto, sesto, settimo, ottavo…

    Ho sé dir en portuges perque el meu pare ho parla i m’ha ensenyat algunes coses (els ordinals inclosos). I com la meva mare parla italià també m’ho va ensenyar.

    Vale!

  18. Estefania

    Salve

    No havia sentit mai el nom de aquesta pel·licula pero ara e llegit la sinopsis i deu esta ve la pel·licula i ara os dire el nom dels reis.
    Primus, Secundus, Tertius, Quartus, Quintus, Sextus i Septimus.
    Tradució:
    Primer, segon, tercer, quart, cinquè, sisè i setè.

    vale

  19. Patricia García

    Salve!
    No he sentit a parlar mai d’aquesta pel.lícula, pero a partir de la sinopsis suposo que deu estar prou bé. Com faig francès a l’institut, aprofito i escric els noms dels reis: Premier, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième, Sixiène i Septième.
    És obvi que els sabem en anglès, català i castellà.

    Vale!

  20. Nicol Narvaez R.

    salve!!

    Mai he sentit parlar d’aquesta pelicula con molts dels meus companys.Jo només s’abria escriure els noms en 3 idiomes:

    Català: Primer, Segon, Tercer, Quart, Cinquè, Sisè, Setè…

    Castellà: Primero,Segundo, Tercero,
    Cuarto, Quinto,Sexto, Séptimo,Octavo.

    Angles:First, Second,Third,Fourth,Fifth,Sixth,Seventh, Eighth…

    I ja que estem a fent llatí aprofito i els escric en llatí:

    Primus, Secundus, Tertius, Cuartus, Quintus, Sextus,Septimus, Octavus, Nonus, Decimus..

  21. Ana Mª Falcón Durán

    Salvete! 🙂

    Havia sentit a parlar sobre aquesta pel·lícula alguns cops, però no tenia ni idea de sobre què tratava. És un apunt molt interessant, ja que està molt bé que l’autora hagi trobat referents llatins en una pel·lícula. Desconeixia per complet que primer als fills se’ls posès noms ordinals i després antropònims que fèssin referència a característiques físiques que els diferencièssin d’altres persones. Amb aquest article he après coses molt interessants que no sabia.

    Valete 🙂

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *