Recordeu les preposicions en llatí? Després de l’apunt Plurilingüisme amb prefixos grecs, ara li toca el torn al llatí i els prefixos que es mantenen en la formació de mots compostos en diferents llegües actuals, romàniques i no romàniques. No us perdeu abans aquesta galeria de les preposicions per anar fent memòria!:
LLATÍ | ANGLÈS | CASTELLÀ | CATALÀ |
a, ab | abstract | abstracto, -a | abstracte, -a |
ad, | adjective | adjectivo | adjectiu |
ambi | ambiguity | ambigüedad | ambigüitat |
ante | antecedent | antecedente | antecedent |
circum | circumnavigate | circunnavegar | circumnavegar |
contra | controversy | controversia | controvèrsia |
cum | collision | colisión | col·lisió |
de | descend | descender | descendir |
dis | difference | diferencia | diferència |
e, ex | excellent | excelente | excel·lent |
extra | extraordinary | extraordinario, -a | extraordinari, -ària |
in | inhibition | inhibición | inhibició |
in- | inexperienced | inexperto, -a | inexpert, -a |
infra | infrared | infrarrojo | infraroig |
inter | interval | intérvalo | intèrval |
intra | intravenous | intravenoso, -a | intravenós, -osa |
intro | introvert | introvertido, -a | introvertit, -ida |
ne, nec | negotiation | negociación | negociació |
ob | obvious | obvio, -a | obvi, òbvia |
per- | perfect | perfecto, -a | perfecte, -a |
post | posterity | posterioridad | posterioritat |
prae | preconception | preconcepción | preconcepció |
praeter | preterit | pretérito | pretèrit |
pro | proclaim | proclamar | proclamar |
re | recalcitrant | recalcitrante | recalcitrant |
retro | retrogade | retrógado, -a | retrògad, -a |
se | secret | secreto | secret |
semi | semicircle | semicírculo | semicercle |
sub | subconscious | subconsciente | subconscient |
subter | subterfuge | subterfugio | subterfugi |
super | supervisor | supervisor | supervisor |
trans | transmigration | transmigración | transmigració |
ab: abdicar-abdicar-abdicating
ad: adaptar-adaptar-adapting
ambi: ambivalència-ambivalencia-ambivalence
ante: antelació-anticipación-anticipation
circum: circumcisió-circunsición-circumcision
contra: contraatac-contraataque-counterattack
Margalida, no he tingut temps d’acabar-ho.
Vale!
Maria
Ave,
aquí et deixo les meves paraules relacionades amb els prefixos llatins:
– Ab, a vol dir per fora. Un exemple en les tres llengües podria ser Aboliciò, abolición i abolition.
– ad, acostar-se, admetre, admitir, admit
– ante, davant, antediluvià, antediluviano, antediluvian
– circum, encerclar, circumferència, circumferencia, circumference
– contra, “contra”, conrari, contrario, contrary (en aquest cas, l’anglés només es pot utilitzar per contrastar coses, aspectes, opcions…)
– cum, “amb” complir, cumplir, accomplish
– de, demandar, demandar, demand
– e, ex, sortir, esperimentar, espetimentar, experiment
– extra, fora, extracte, extracto, extract
– in, dins, inactiu, inactivo, inactive
de moment ha opgut fer aquests, les definicions no són molt exates, però més o manys s’hi acosten. Ja continuarè!
IN-inconvenient
EX-export
DE-deform
SUB-subsoil
SUPER-supermarket
LONGE-longitude
PRO-propose
POST-postscript
CIRCUM-circumference
PER-perforate
TRANS-transport
A-atypical
AD-admire
INTER-international
INFRA-infrastructure
CONTRA-contradiction
Ave!
*trans: transport, transportar, transportar
*circum: circumstance, circunstancia, circumstància
*intro: introduction, introducción, introducció
*retro: retrospective, retrospectiva, retrospectiva
*super: superabundance, superabundancia, superabundància
*se: section, sección, secció
*pro: probability, probabilidad, propabilitat
*nec: necessary, necesario, necessari
*per: perfume, perfume, perfum
*post: póster, poster, pòster
vale
Ave!
ob : obsessió
sub: submarí
post: postmodernitat
infra: infraestructura
per: permanència
dis: disfòria
se: sentiment
inter: interactivitat
Longe: longevitat
ad: admiració
Ara amb aquesta il·lustració que acabo de trobar, segur que no us oblidareu del significat de les preposicions de lloc en llatí. Mireu!
trans- Trascripció, Transcripción, Transcription
semi- Semicurat, Semicurado, Semi
inter- Intervenir, Intervenir, Intervene
dis- Discrepar, Discrepar, Desagree
ad- Administració, Administración, Administration
infra- Infraganti, Infraganti, Infraganti
ob- Observar, Observar, Observe
sub- Subestimar, Subestimar, Underestimating
pro- Problema, Problema, Problem
Uri, Tàntal també tenia l’aigua al coll i, envoltat d’arbres fruiters, patia de gana i de set. Ja saps per què t’ho dic!
Salve!
sub:substància,substancia,substance,substantia.
Ambi: ambició, ambición, ambition, ambitio.
circum: circumstància, circunstancia, circumstance,Rerum adiuncta.
contra,: contradir, contradecir ,to contradict, contradico.
de: desesperació, desesperación, desperation, desperatio.
ultra: Ultratge, ultraje, affront, contumelia.
extra:extravagant, extravagante, extravagant,praeposterus.
in: innovar, innovación, innovation, muto.
infra: infracció, Infracción, Infraction, transgressio.
Inter: interceptar,interceptar,to intercept,Intercipio.
sub: subterrani, subterráneo, tub, Subterraneus.
trans : transformació, transformación, transformation
Transformatio.
vale!
You, en quines llengües ho has posat? No s’entén massa, per no dir gens. I els espais? i el significat de l’ètim?…
Lida t’enllaço aquí un vídeo a veure que et sembla:
http://www.slideboom.com/presentations/137630/Preposiciones-y-prefijos-del-lat%C3%ADn
Ja el coneixia, Fatima, i és molt interessant. Us pot anar molt bé per memoritzar-los visualment.
Salve!
Sí, tens raó Lida. El ordre l’he fet així:
Llatí Català Castellà Angles Llatí
sub:substància, substancia, substance, substantia.
Ambi: ambició, ambición, ambition, ambitio.
circum: circumstància, circunstancia, circumstance,Rerum adiuncta.
contra,: contradir, contradecir ,to contradict, contradico.
de: desesperació, desesperación, desperation, desperatio.
ultra: Ultratge, ultraje, affront, contumelia.
extra:extravagant, extravagante, extravagant,praeposterus.
in: innovar, innovación, innovation, muto.
infra: infracció, Infracción, Infraction, transgressio.
Inter: interceptar,interceptar, to intercept,Intercipio.
sub: subterrani, subterráneo, tub, Subterraneus.
trans : transformació, transformación, transformation
Transformatio.
vale!
Salve!
Aquest article está molt bé, pequè m’ha sevit poder fixar mi més en el llatí, i els prefixos en diferentes llegües actuals, romàniques i no romàniques.és un bon metòde per memoritzar sobre les preposicions en llatí! 🙂
Gràcies per aquest artile, m’ha servit de gran utilitat! 🙂
Salvete!
He seguit l’ordre lingüístic següent: Castellà, Català, Anglès i finalment Llatí;
A: Amorfe, Amorfo, Amporphous, Amorpho.
Di: Diagonal, Diagonal, Diagonal, Diameter.
Eu: Eufonia, Eufonia, Euphonia, Euphonia.
Para: Paranormal, Paranormal, Paranormal, Paranormal.
Pro: Progrés, Progreso, Progress, Progressus.
Peri: Pericardi, Pericardio, Pericardium, Pericardii.
En: Enamorat, Enamorado, Enamored, Amoris.
Aquests són alguns dels prefixos llatins que he trobat. He pogut observar que hi ha moltes semblances sobretot en l’anglès i el llatí en alguns casos, i en un cas en concret (el de la paraula “Paranormal”) podem observar que és igual en les quatre llengues.
Cristina, val més tard que mai! Tanmateix, no ho tens del tot assimilat! Chaima, per què no ho has exemplificat?
Salve!!
Aquest artícle està molt bé, m’ha servit per conèixer prefixos llatins nous dels que no tenia ni idea. Amb els exemples en les diferents llengues m’ha quedat molt més clar. He trobat altres prefixos en llatí com per exemple:
di, para, pro, en d’entre altres.
Vale!!
Salve!!!
Quin article tan interessant, ajuda a que et quedin. La veritat és que jo no estava massa enterada amb aquest tema dels prefixos. Si que es cert que molts d’ells en conec el significat, com per exemple ambi que vol dir dos, post que vol dir posterior,… pero hi ha d’altres que no en se el significat i que gràcies als exemples en varis idiomes m’ha servit per intuir-lo.
Vale!!!
Uxue, Marta, hauríeu d’haver afegit algun exemple nou!
Salve!!!
en aquest article podem comprovar que en llatí hi han molt prefixos. I també podem comprovar que casi tots els prefixos en anglès, català i castellà deriven del llatí. Si algun dia tinc algun problema podre consultar aquest article!!
Vale!!
Salve! Quin article ee.. Si que arriben a haver prefixos en llatí no? Si ens hi fixem qualsevol llengua com l’anglès, català etc… deriven del llatí no?
Ave!
Salve!
Gràcies a aquest artícle, podem arrivar a donar-nos comte que molts prefixos que tenim a la nostre llengua provenen del llatí!!
Vale!
Salve!
Semi: Semicircle, semidesnatada, semicurada,
Sub: Subterráneo,subnormal,substantia, subway
Contra: Contradicció, contracorrent, contradictionis, contradictio
Trans: Transporte, transtorn, transmigration, transformatria
Re: Retornar, replay, rebuscar,revertetur
Pro: prosperar, prohibere, proclamo, prohibetur
Intro: Introduction, introducir, introduir, introductionem
Di: diürn, disciplinado, disciplinato, dishonor
Aquest article ens demostra com els prefixes que s’utilitzen al llatí també ens serveixen per al català i al castellà, ja que són llengües romàniques. És curiós que també coincideixin amb l’anglès, ho dic perquè és una llengüa germànica.
Jo he escollit de cada prefix un mot diferent, però me he donat conte que les llengües no només coincideixen en els prefixes sino en el tipus de paraula i el seu sifgnificat. Exemple:
Progrés, Progreso, Progress, Progressus.
Una bona reflexió, Paula. De di- però hauries de repassar l’últim exercici de la pàg. 29 del llibre de 4t. Hauries d’especificar també en quina llengua has posat alguns mots.