De Φῑλος “amic, estimat”, tenim molts mots que en deriven:
CATALÀ | Filosofia | Filologia | Hidrofilia | Filantropia | Bibliofilia |
CASTELLÀ | Filosofía | Filología | Hidrofilia | Filantropía | Bibliofilia |
GALLEC | Filosofía | Filoloxía | Hidrofílico | Filantropos | Bibliófilo |
BASC | Filosofia | Filologia | Hidrofilia | Filantropia | Bibliofilia |
PORTUGUÈS | Filosofia | filologia | Hidrofilicidade | Filantropia | Bibliofilia |
FRANCÈS | Philosophie | philologie | Hydrophilie | Philanthropie | Bibliophilie |
ITALIÀ | Filosofia | Filologia | Idrofilia | Filantropia | Bibliofilia |
ANGLÈS | Philosophy | Philology | Hydrophilicity | Philanthropy | Bibliophilia |
ALEMANY | Philosophie | Philologie | Hydrophilie | Philanthropie | Bibliophilie |
Ana Salas
2n de batx. grec
Anna, potser ara et faltaria, com han fet els companys en els nou exemples anteriors, de formular alguna o algunes preguntes per tal de incitar-los a comentar. També et faltaria una il·lustració pertinent.
En gallec filantropia se’n diu filantropos o més aviat correspon a “filantrop”? En gallec, has posat altres exemples en adjectiu en comptes del substantiu dels restants?
χαιρετε!
La arrel grega φιλοσ, com bé diu la autora, siginica amic, estimat; i la seva relació amb les paraules d’altres llengües es que totes descriuen l’amor cap a alguna cosa, com per exemple: la paula filosofia, prové dels termes φιλοσ i σοφοσ (sa biduria), per la qual cosa filosofia significa amor a la sabiduria. I el matex amb filologia, (amor a la paula, estudi, ..)
Χάιρετε!
La paraula Φιλοs vol dir amic, estimat com bé diu l’article i això esta relacionat amb les paraules de la graella.
Un Filòsof es una amic de la ” sabiesa ” que ve de la paraula grega “Σοφία”, i al igual que tenim aquesta tenim moltes altres on ens aparéix el terme “Φιλοs”, per exemple la Hidrofilia sería Hidro–> Aigua i Filia fa referéncia a Filios i és “amic de”, aquí sería amic de l’aigua, algú que estudia l’aigua que li agrada.
χαιρετε!
La paraula Φῑλος vol dir amic , estimat. En relació amb les paraules que ens dona podem veure que el que descriu es l’amor cap a alguna cosa.
La paraula filosofía significaría a l’amor a la sabiduría , Filologia amor a la llengua , Hidrofilia amor a l’aigua, Filantropia amor envers el gènere humà i per últim Bibliofilia amor als llibres.
Noies, compte amb la sigma final, que la grafia és diferent! Podríeu buscar els termes en grec que corresponen al segon ètim?
Χαίρετε companys i companyes,
la paraula φιλος de la qual ens ha parlat l’Ana significa “amic, estimat”. Per tant, si ens fixem en alguns dels exemples que ens presenta en el quadre, veurem la relació que contenen les paraules actuals amb la paraula grega.
FILOSOFIA: amor per la saviesa
FILOLOGIA: amor per la llengua o la paraula
HIDROFÍLIA: amor a l’aigua
FILANTROPIA: amor per la humanitat
BIBLIOFÍLIA: amor pels llibres
Els termes en català que estan formats a partir del segon ètim -filia o -fila provenen del mot grec (ἠ) φιλία.
Salut!
MARINA SALAS ZAMORA
Estic segura que aquest article t’haurà donat força idees per al que estàs preparant tu per a la Setmana de la ciència!
Φῑλος d’origen grec que indica amant o afinitat.
Exemples:
Filologia: φιλολογία, amor o interès per les paraules.
Hidròfil: Dit d’una matèria: Que absorbeix l’aigua amb gran facilitat.
Anglòfil: Que simpatitza amb l’anglès o l’admira.
Bibliòfil: Persona aficionada a les edicions originals, més correctes o més rares dels llibres.
Columbòfil: Persona aficionada o dedicada a la columbofília
Entomòfil: Aficionat als insectes.
Francòfil: Que simpatitza amb el francès o l’admira.
Germanòfil: Que simpatitza amb l’alemany o l’admira.
Hispanòfil: Que simpatitza amb l’espanyol o l’admira.
Filogènia- Del grec Φύλον, raça, i –gènia .Part de la biologia que s’ocupa de les relacions de parentiu entre els diferents grups d’éssers vius.
Filosofisme: Falsa filosofia o abús de la ciència.