Mireu què m’he trobat aquest cap d’any tot passejant pel mateix centre d’Àmsterdam, ben a prop de la coneguda i concorreguda plaça Dam. Ho reconeixeu?
Apropem-nos-hi una mica més. Què hi veieu ara? Qui signa la citació? Quin sentit creieu que tenen aquests mots a l’entrada d’un restaurant d’una cosmopolita ciutat europea?
TERESA
Molt bon any, Teresa, i molt bon referent clàssic, fins i tot a Àmsterdam!
Que extrany!! que hi ha fins i tot tendres i botigues on s’hi mostra el llatí en els noms i logotips! Está molt bé, aixó es una mostra de demostrar a la gent que diu que la llengua del llatí es morta, aqui tenen la prova, que el llatí encara existeix i cada com s’hi treballa mes i millor.
Pd: Tindríem de tenir mes botigues i tendes com aquesta en aquest món! Fa la cosa mes curiosa i es una manera de cridar la atenció, perquè es diferent a la resta.
Aprovecha el día, no confíes en el mañana. jajajajaja sisis, ho he trobat i la veritat es que no a sigut gens dificil, crec que és un bon eslogan però no només per un resteurant sinó també per la vida en general, cap aprofitar el moment perqué ningú sap que passarà demà.
Carpe diem Lida!
Ave!
Com bé a cridat la Marina per aqui, i després he comprovat per internet (a la Wikipèdia http://es.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem ) la frase vol dir: ‘aprofita el dia, no confiis en l’endemà’. A més ho relacionan amb refranys de la nostra llengua com “no deixis per demà això que pots fer avui” o “viu cada dia com si fos l’últim”.
Crec que està bé per a un restaurant, ja que tampoc saps quan tornaràs a tenir la oportunitat de menjar allà.
Valeee:-)
Jo també eh trobat el mateix que la Marina
I NO L’HE COPIAT EH MARINA!
jaja x)
Carpe diem, quan minimus credula postero vol dir:
Aprovecha el día, no confíes en mañana
Eh trobat també que carpe diem es una locució llatina
(obvio) pero que la va fer famosa un poeta que es deia
Horacio
i també m’ha agradat aixo
«aprovecha la oportunidad y no esperes a mañana, porque puede ocurrir que mañana la oportunidad ya no exista».
La frase està bé per el restaurant
perque vagis i menjis i menjis molt jaja
pero també aquesta frase es pot
fer servir per el dia a dia
Valeee!
http://zhandritaz.blogspot.com/2007/03/carpe-diem-quam-minimum-credula-postero.html
lidaaa aqii estta tott, sobree
”carpe diem, quam minimus credula postero”.
muaaaaaaaaaaa
aveee liiiida:D
aquesta frase vol dir “Viu el dia sense confiar en el futur”, que la va dir el poeta romà Horaci.
després ja comentaré la resta a casa que ja toca el timbre!
un petooo!
“no deixis per demà, el que puguis fer avui” és una frase molt bona i que té molta raó, hi ha que deixar una mica de banda el futur i pensar en avui i viure plenament tot moment. Per això anomenen a l’avui “present”, perquè és un regal.
Que gran fa el Llatí trobar coses així pel carrer i menys quan noe speres trobar-ho, com ja heu dit es molt bon referent i més a Àmsterdam.
He estat rebuscant pel google a veure que trobava sobre el tòpic, CARPE DIEM, sempre ho utilitzava jo, abans de començar amb les clàssiques i ja sabia que volia dir Disfruta el moment, o disfruta el dia i dercant per internet efectivament he trobat;
“Carpe diem quam minimum credula postero” (Aprovecha el día, no confíes en el mañana)…
Juntament amb un escrit d’Horaci.
M’encanta la frase, ja que l’utilitzo i em paro a pensar quan dic algo com: Ja hio fare després, o ja ho faré demà, demà serà un altre dia…
Al igual que Tempus Fugit (el temps passa irremediablement)
Són llatinismes amb molta raó!
Molt bona entrada a Aracne!
Un petó!
Crec que aquest llatinisme va ser el primer que vam fer l’any passat a iniciació al llatí,com ja han dit els meus companys vol dir: aprofita el dia, no confïs en l’endemà. Penso que tot i que hi han moltíssimes persones que diuen que el possen en pràctica, crec que inconcientment molts cops ens oblidem d’ell, per exemple en questió d’estudis…i quan fem les cosses normalment ja es bastant tard. Tot i així, crec que l’hauríem de tenir present sempre!i intentar possar-lo en pràctica lo màxim possible!!
Molt bon article!!!
Jo vull anar a Amsterdam…
Ave Margalida! Com va el curs?? ja veig que el cap d’any bé, no?? 🙂 Sobre el llatinisme que esta esacrit, la Camila te raó, va ser el 1er que vam fer l’any pasat a iniciació.. crec que jo el vaig posa al meu power point pero no ho se segur. Parlant dels powers, els has esborrat?? no els trobo per enlloc, bueno seguire buscant una mica més.
Em va fer molta pena deixa el institut pero al lloc on vaig ara em tracten molt bé i les classes son molt diferents, em paso hores i hores fent dibuixos, composicions, bodegons.. etc. Em pasava per aqui i m’ha agradat poder tornar a comentar.
espero que vagi tot molt bé, una abressada i un petó.
Quina alegria, Sara! Que tinguis un molt bon any! No he esborrat res; però els has de buscar a El fil de les clàssiques. Ja em faràs algun dibuix amb referents clàssics, eh! Que tinguis molta sort i fins aviat, encara que sigui per aquí.
Sara, et poso l’enllaç del teu muntatge audiovisual amb llatinismes:
http://blocs.xtec.cat/elfildelesclassiques/2008/05/28/llatinismes-amb-imatges/
Carpe diem vol dir aprofita el dia, i Carpe diem quam minimums credula postero vol dir aprofita el dia i no deixis per demà el que puguis fer avui.
crec que ho posen com a nom d’un restaurant perque és com dir: aprofita avui i entra al restaurant i no ho deixis per demà, però crec que és extrany que possin aquest nom a un restaurant, encara que la frase està molt bé i es pot fer servir per el dia a dia.
La va dir el poeta romà Horaci.
vale!
Ave!
Dons sí teniu molta raó, en el significat d’aquesta frase i en l’autor.
Horaci va escriure aquesta expressió,perquè els temes dels que ell paralava sovint en les seves obres eren els de disfruta la juventut, la vida… i d’aquí surt la seva famosa frase: “Carpe Diem”.
Veient així una mica per sobre la vida que va tenir aquest senyor, puc compendre perquè la va fer.
Quint Horaci venia d’un famalia pobre i poc a poc es va anar ell sol guanyan molt bé la vida, va anant pujant escales socials, i per això crec que la va esciure, perquè ell no estava acostumat a tenir tot allò i en el moment que ho va tenir va dir :”Carpe Diem” jajaja.
Si hem permeteu m’agradria fer una paràfrasi per a aquest rètol d’aquest restaurant: Carpe Diet.
Bene Annia,
feia temps que estava esperant la teva aportació a aquest article perquè em consta que deprés del treball que vau fer sobre aquest llatinisme i el seu autor, la Cristina i tu us vau convertir en unes expertes sobre el tema. Veig que la biografia d’Horaci que vas exposar a classe la tens ben assimilada.
Pel que fa a la modificació del llatinisme, la trobo molt encertada. M’ho apunto per si mai tinc la idea d’obrir un restaurant vegetarià!
Pingback: Aracne fila i fila » Blog Archive » Triclinium
Pingback: Oda a Taliarc | Tòpics horacians arreu
Pingback: Oda a Taliarc | Tòpics horacians arreu