Sara Cañizares des de l’Isaac Albéniz de Badalona

El 26 del mes passat, es va celebrar el dia internacional de les llengües i vaig llegir en un diari que a Alemanya una emissora de ràdio havia emès els seus programes en llatí. He buscat informació i he trobat:

“Amani ad meridiem in aedibus stationis radiophonicae Kiss tempora Caesaris rediisse videbuntur…”. Estas son las palabras iniciales de Kiss FM en su web, anunciando que el 26 de septiembre, su programa matinal se emitirá en latín.

El 26 de Septiembre se celebra el Día Europeo de las Lenguas. Aunque aquí no nos enteremos mucho del evento,parece que en otros lugares de Europa tiene un poco más de eco. Así, con motivo de esta celebración , en Alemania , la emisora de radio KissFM ha programado para hoy una emisión completa en latín clásico . He aquí como lo han anunciado:

A mani ad meridiem in aedibus stationis radiophonicae KISS tempora Caesaris rediisse videbuntur. Viris quibusdam doctis adiuvantibus, qui in Universitate Libera Berolinensi litteris student, turris KISSalis in frequentissimum forum Romanum mutabitur.Ut enim dies festus linguarum Europae celebretur, KISSus FMus linguae paene mortuae animam novam inspirat. Tempore matutino Nora et Bastianulus nulla nisi Latina verba proferent. Claudia nuntios Latine versos leget, Bastianulus rhapsodias congestuum Latine recitabit, omnes ludi lucrum ferentes Latine indicentur. 

“Des del matí fins al migdia, en la seu de la cadena radiofònica KISS semblarà que han tornat els temps de Cèsar. Amb l’ajuda d’alguns homes doctes, que estudien lletres en la Universitat Lliure de Berlín, la torre KISS es transformarà en un fòrum romà molt concorregut.Amb motiu de la celebració del dia internacional de les llengues d’Europa, KISS FM insufla un alè nou a una llengua gairebé morta. En la franja matinal, Nora i Bastian no proferiran res més que paraules llatines. Claudia llegirà les notícies traduïdes al llatí, Bastian cantarà cançons de grups en llatí, tots els concursos que ofereixen premi seran anunciats en llatí.”

Encara no saps prou llatí per traduir-ho, però fitxa’t  en l’ablatiu Latine, que surt contínuament en el text. És el mateix que el que surt a l’apartat Responde Latine.

Altres adreces relacionades:

QUI DIU QUE LES LLENGÜES CLÀSSIQUES SÓN MORTES?

6 thoughts on “Sara Cañizares des de l’Isaac Albéniz de Badalona

  1. Margalida Capellà Soler Post author

    Sara, des del Cristòfol Ferrer de Premià de Mar et donen la més afectuosa benviguda a tu i a tots els alumnes de clàssiques de la inestimable amiga Teresa Devesa de l’IES Isaac Albéniz de Badalona. Esperem que no sigui l’última col·laboració i us animem a fer-vos subscriptors d’Aracne fila i fila per poder-hi publicar sempre que vulgueu (vegeu pestanya superior).

    A la teva llista de ràdios en llatí, Sara, jo hi afegiria: The Latin Lover amb FR. Reginald Foster setmanalment a Ràdio Vaticana.

  2. TERESA

    Des de l’IES Isaac Albéniz de Badalona volem agrair a l’alumnat de clàssiques del Cristòfol Ferrer que ens deixeu participar en el vostre bloc. Creiem que serà profitós intercanviar treballs i experiències amb vosaltres i agrairem qualsevol comentari que volgueu fer als nostres posts.

    I records també a tu, Margalida.

  3. A.S.C

    És bo que encara és mantingui un mitjà de comunicació en llatí una llengu que cada cop perd força i que tingui pes en una emisora és molt positiu.
    El llatí no és una llengua morta

  4. Carla Asensio

    Crec que és bastant curiós el fet que a Finlàndia, a Alemanya i a Bremen s’emeti en llatí pel fet que en aquests llocs no parlen ni tan sols llengües derivades del llatí.Crec que és una forma d’arribar a molta gent amb un cert nivell i demostrar que el llatí segueix sent una llengua activa.

  5. Teresa Devesa i Monclús

    Albert i Carla,
    m’alegro que tingueu aquesta percepció sobre la vitalitat del llatí. Comproveu la polèmica que han provocat l’Ana i la Mònica en el seu comentari a “El llatí en la publicitat” quan han qualificat el llatí de llengua morta.
    Suposo que a partir d’ara cada matí us llevareu amb la sintonia d’aquestes emissores en llatí…

  6. sarah

    jo, al contrari dels meus companys crec que el llatí si és una llengua morta, ja que ara ja no es parla però si que es veritat que el llatí segueix influint d’una manera constant,com en aquest cas la ràdio en l’actualitat. Tot i que moltes vegades s’utilitza el llatí equivocadament en els medis de comunicació i la publicitat, trobo bé que hi hagi almenys el intent de promoure aquesta llengua i recordar-nos d’on venim nosaltres i la nostra llengua.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *