Mosaic pompeià tradicionalment anomenat Memento mori (30aC-14dC). Museu Arqueològic Nacional de Nàpols
En aquesta diada de Tots Sants, crec que val la pena que feu un cop d’ull a aquestarticle d’El Punt titulat Memento mori, que combina la festivitat amb el llatí i la crítica política. No cal dir que us demano que en feu una interpretació i el comentari dels llatinismes i les referències geogràfiques, lingüístiques i políticosocials al món romà, però també vull que em poseu l’enllaç d’un article anterior publicat per una companya sobre una altra expressió llatina amb aquesta forma de l’imperatiu del verb defectiu memini.
D’altra banda, ahir vaig anar al teatre a veure Rigor mortis, una comèdia agredolça ubicada en un tanatori, però amb una clara intenció de denúncia de la corrupció política actual. Us ben prometo que és casualitat la coincidència de dates, però aprofito l’avinentesa per demanar-vos que em comenteu el títol de l’obra i interpreteu la referència clàssica que apareix en el tríptic de presentació de l’obra en boca de l’autor, José Luís Martín:
…em vaig proposar escriure sobre un tipus de Cornellà, el prejubilat Antonio Mazarrón (musho Beti, musho Beti, eh-eh!), que pogués parlar de tu a tu amb un patrici de la burgesia catalana, en Joan Felip Plademolins i Riudellops.
Penseu que al llarg de l’obra s’utilitza sovint el terme “pares de la pàtria” pe referir-se als polítics que es troben a la cúpula de poder.
TERESA
Després de llegir aquest apunt, de ben segur que ara sabreu dir amb quin llatinisme es correspon? http://4.bp.blogspot.com/-sZY7E01Iawc/UGAMLshDBQI/AAAAAAAAFj4/7ECMayBErv8/s1600/24L-septiembre2012-COLORmini.jpg
Pingback: Tot passejant entre sepulcres romans… | El Fil de les Clàssiques
Memento mori http://elpais.com/elpais/2014/01/24/opinion/1390592635_394578.html
http://www.rtve.es/alacarta/audios/no-es-un-dia-cualquiera/dia-cualquiera-memento-mori/2520396/
Crec que és un article molt interessant on se’n aprèn moltissim. Tots els llatinismes els trobo preciosos i he après sobretot una cosa més sobre els romans a partir d’anar llegint l’article.
Un cop més, es demostra que podem fer llatí en clau d’humor. L’obre de teatre m’ha semblat molt entretinguda.
De llatinismes per Tots Sants n’he trobat: post mortem, que significa “després de mort”; ab intestato, es diu que la herència del que ha mort sense fer testament; in articulo mortis, “a punt de morir”; mortis causa, “a causa de la mort”; i Resquiescat in pace, “descansa en pau”.
Salve!
Dels llatinismes de Tots Sants que surten en aquest article, he buscat el significat de la següent expressió:
·Memento mori: “recorda que moriràs” això vol dir que mai has d’oblidar que arribar algun dia que moriràs, és a dir que ets mortal. Va relacionat amb el tòpic “tempus fugit” que fa referencia a la fugacitat de la vida.
Vale.
Un article ple de llatinismes és fantàstic se’n aprèn un munt!
De llatinismes per Tots Sants n’he trobat el següent, “Rèquiem” que significa“descans”. S’acostuma a utilizar en la Missa pels difunts de la religió catòlica. I “Rigor mortis”, en nominatiu i genitiu respectivament, literalment vol dir “rigor de la mort”.
Salve!
He trobat altres llatinismes per Tots Sants:
· Requiem: vol dir “descansa”. Missa pels difunts de la religió catòlica.
· RIP (Requiescat in pace): ” descansa en pau”. Aquesta expressió mai havia pensat que fos llatí, ja que sempre trobava les sigles “RIP”. Aquest llatinisme s’utilitza com a epitafi en làpides. El seu origen es troba en la part del responsori litúrgic.
Vale.
Salve!
Molt bon article! Jo he trobat aquest llatinism :Sancta sanctorum s’utilitza per designar els sants dels sants o per el santuari de Jerusalem!
Salvee!!
Els llatinisme que n’he trobat són: “Memento mori” que vol dir “recorda que has de morir”, en el sentit de “recorda que ets mortal”, s’utilitza per a identificar un tema freqüent, o tòpic, en l’art i la literatura que tracta la fugacitat de la vida. Un altre que n’he trobat és “Rigor mortis”, que vol dir “rigor de la mort”
Salve!
Molt bon article! Jo he trobat aquests llatinismes: memento mori que vol dir “recorda que moriràs” , “Rigor mortis”, que vol dir “rigor de la mort” i “tempus fugit” que ens parla sobre la fugacitat de la vida.
Salve!
Jo tiro més pel clàssic R.I.P Requiescat in pace (Requiescant in pace) “reposi en pau”.
Salve!
Els llatinismes els trobem arreu i per Tots Sants he trobat el de post mortem, que vol dir després de la mort, requiem, que vol dir descansa i rigor mortis que vol dir rigidesa del cadàver.
Salue!
Alguns llatinismes que he trobat i que tenen relació amb la festivitat de Tots Sants són els següents: “post mortem” que significa després de la mort, “in articulis mortis” que vol dir en el moment de morir, “rigor mortis” que fa referència a la rigidesa de la mort i “curriculum vitae” que és el conjunt d’experiències de la vida d’una persona.
En l’última frase de l’article enllaçat en referència al dia de Tots Sants, ens parla de política dient que els polítics que passin a governar haurien de tenir en compte que les eleccions no és que estiguin guanyades sinò que encara el poble pot sentir-se incòmode i demanar eleccions anticipades, no votar-lo en les següents eleccions, acabar ridiculitzat o, fins i tot en altres temps, matar-lo.Per tant, encara que hagi agradat al poble durant el temps previ a les eleccions pel que hagi dit i promès, ha de mantenir-ho i no relaxar-se després de les eleccions i ha de complir les promeses. També diu que aquells que marxen han de tenir present l’ars bene mutare (art de canviar de lloc o de ser substituït) que vindria a ser, acceptar la derrota i fer-ho amb honor.
Afegiré un antònim d’un dels mots que ha trobat la meva companya Marta Gallardo. Ella ha dit postmortem, el seu antònim és antemortem i vol dir abans de la mort. També hi ha perimortem.
Salve!
Alguns dels llatinismes que tenen relació amb el dia de Tots Sants són: “Memento mori” que significa “recorda que moriràs”i “R.I.P (requiescat in pace)” que significa “de descansi en pau”. Crec que aquests dos son dels que més representen el dia de Tots Sants, sobretot el de R.I.P ja que aquest es pot posar en les tombes de la gent. També, el llatinisme de “Momento mori” el podem relacionar amb el tòpic horacià d’Inexorabilitat de la mort, ja que els dos ens recorden que algun dia ens moririem.