Llatí a les discoteques!

Estimats companys i companyes: EL LLATÍ TAMBÉ EXISTEIX A LES DISCOTEQUES!
L’altre dia, avorrint-me pel Facebook, vaig veure un flyer d’una discoteca en què s’anunciava la festa universitària “Cum laude”…
Mireu si és curiós que fins i tot l’”apartat” d’oci de les nostres vides té reservat un lloc al Llatí.

Algú em sabria recordar què significava i què era “cum laude”?

Mar Morillo
2n batxillerat
Institut Isaac Albéniz

34 thoughts on “Llatí a les discoteques!

  1. Teresa Devesa i Monclús Post author

    Mar, si t’avorreixes tant, no et preocupis que us posaré més traduccions de llatí… Tot i això, m’alegro que en un d’aquest passejos desmenjats per la xarxa et sorpregui l’aparició de conceptes estudiats a classe i treballats al bloc.
    La pregunta que proposa la Mar, nois i noies, pot ser un bon repàs per als de segon, però a més us demano que em poseu l’enllaç d’un altre article en què apareixien aquests mots llatins en un àmbit diferent. Ara que teniu codi d’edició vull que l’enllaç aparegui inserit, no explícit.
    I encara una altra pregunta: no hi ha a Badalona una discoteca també amb nom romà? Si encara existeix, la posarem al Google Maps d’establiments amb noms clàssics.

  2. marona

    Ave!
    No Teresa no, més traduccions no que poses cada paràgrag que ens quedem mirant cap a Papiol.
    Que jo recordi la publicació la va fer la Carla Asensio d’una amburguesa del Burguer King (si no vaig mal encaminada). I la discoteca a la qual et refereixes és un bar musical anomenat “SummuM” i sí, encara hi és!
    Hagués posat en forma d’enllaç inserit però no sé com es fa, el divendres ja t’ho recordaré i m’ho ensenyes sisplau!

    Vale!

  3. Margalida Capellà Soler

    Cum laude, Mar! A més per estrenar el nou curs a Aracne amb aquest apunt, per això que comentes de les traduccions de la Teresa. Quines traduccions són aquestes, Teresa? Tenint en compte que sóc de Mallorca i això del Papiol no ho diuen a l’institut de Premià, n’hauré de fer recerca, però l’expressió m’ha impressionat.

    Bromes a part, espero que entre tots anem localitzant els múltiples referents clàssics que trobem en els establiments del nostre entorn i fem d’Aracne, un bloc mereixedor de la bona pràctica compartida que ens acaba de reconèixer el Departament i els de segon de batxillerat hi heu contribuït moltíssim. Moltes gràcies i l’enhorabona! No mireu massa el Papiol!

  4. Coty

    Ave! Doncs entre el nom de la discoteca i el de la festa, veiem que el modern no s’escapa del llatí!
    “Cum Laude”, com en aquella entrada del Burger King, significa “amb tots els honors”, “honorat”. Suposo que com es una festa universitària, fa referència a que en aquest poc temps que portem ja hem fet bastant com per merèixer una festa. I si em deixo afaegir opinió, crec que els universitaris no s’ho mereixen perquè molts, com la meva germana porten una setmana menys de curs que nosaltres!! jaja.
    Vale 🙂

  5. marona

    Ave!
    Margalida, Papiol és un municipi de la comarca el Baix Llobregat!
    És una expresió que fa anys que córre; espero que la comencis a utilitzar!

    Vale!

  6. Margalida Capellà Soler

    Gràcies, Mar! L’expressió ja la coneixia i he estat al Papiol, però ningú mai no l’havia fet servir a classe davant una traducció! Ja veig que la moda de Badalona també arribarà a Premià: te l’agafo jo mateixa en préstec, però espero no haver-la de fer servir massa sovint.

  7. Thaïs

    Ave!
    Contestant a la regnta de la Teresa, si no es referia a l’article que vàrem fer l’Ariadna i jo.. jo diria que la discoteca podria ser “Titus” carpa, encara què davant del “summuM” també hi ha un pub anomenat “versus”, aquell carrer de pubs n’està ple de referències llatines..
    Suposo que durant un teps no trobarem referències d’aquest tipus ja què la fiesta s’acabat amb 2n de batxillerat jajaja
    valee

  8. Alis Komarova

    Hola! he vist aquest article a Aracne, i ja que m’agraden les discoteques m’he parat aqui.
    Em sembla super curios, i em sembla també bé que en els flyers també utilitzen el llatí.

    Cum laude és un terme llatí que serveix per indicar un alt nivell de distinció acadèmica en el moment de la graduació. Juntament amb altres honors acadèmics, s’utilitza a tot el món i no es regula el sistema estàndard de com s’utilitza, les escoles decideixen la forma de concedir honors de títols individualment. Normalment, per graduar cum laude, l’estudiant ha de mantenir unes qualificacions, realitzar una tesi de honors suplementaris, i participar en els cursos més avançats. En alguns països, els estudiants que volen aconseguir una designació cum laude en els seus títols també han de completar una sèrie d’exàmens especials.

    Per a mi aquesta expressió era nova.
    Es fan els examens de cum laude en Catalunya?

  9. Carlos Cuevas Agraz

    Ave!!
    Molt bona recerca Mar, que demostra una vegada més que el Llatí és molt i molt viu.
    Respecte al “cum laude”,com tots sabem s’utilitza, en termes universitaris, per designar la màxima nota acadèmica. I, Mar, com no podia ser d’altre mena, et poso un excel·lent “cum laude”!

    Vale!!

  10. Teresa Devesa i Monclús Post author

    Caram, Mar, per ser la primera col·laboració espontània, quin èxit. Potser el Carlos és una mica exagerat, amb això del “cum laude”, però no està pas malament la troballa…
    Entre el tema de Papiol (jo també ho faré servir a partir d’ara, com la Margalida, però tot i que les meves traduccions deuen evocar aquesta bonica població, he de confessar que jo no hi he estat mai) i la festa que se li ha acabat a la Thaïs, veig que teniu ben assimilat el concepte de 2n de batxillerat. Penseu que els de 2n del Cristòfol Ferrer deuen estar, a hores d’ara, ben atabalats, perquè es troben a les portes del lliurament del Treball de recerca. Bona sort!
    Demà recordem com es fa l’enllaç inserit, perquè encara l’estic esperant… Repassarem, de pas, l’edició del Google Maps i així, Thaïs, pots ubicar-hi aquests establiments de nom clàssic. Efectivament, jo em referia al Titus, si és que realment té un origen clàssic. Podeu dir-me qui era? Ubiqueu-hi també el Súmmum.

  11. Marc Cortés

    Pel que veig ultimament, la vida nocturna esta bastant lligada amb el llatí. A part de tot el que han comentat ja els companys, hi ha moltes més discoteques amb noms en llatí, com per exemple “Circus bcn” “Aqua mataro”
    “Coliseum bcn” “discoteca Maremagnum” “Delirius party”.

    Lo següent que serà? Fer els exàmens de llatí a les discoteques? qui sap…

  12. Teresa Devesa i Monclús Post author

    Marc, vull tots aquests noms al Google Maps. Ja que et veig tan entès en aquests temes, val la pena aprofitar-ho i ens il·lustres una mica, als que no en sabem tant…
    Ara bé, això dels exàmens deixa-m’ho pensar eh…

  13. Annia

    Ave!
    Oh! però quina sorpresa trobar un llatinisme fins i tot per anunciar una discoteca.
    La veritat és que el llatinisme aquí està molt ben utilitzat, ja que sabent que “Cum laude” vol dir treu’s alguna cosa (normalment d’estudis) amb molt bona nota, podem donar a entendre que per una banda et treguis la carrera universitària amb molt bona nota i per una altra banda que a aquella festa li donis una nota “cum laude” o que t’ho passis “cum laude”
    A mi m’ha semblat un molt bon llatinisme per utilitzar en aquesta situció.
    PD: crec, Teresa que ens hauries d’haver portat a aquesta festa eh! jajaja

    Vale!

  14. Jessica Llavero

    Ave!
    Trobo molt interessant els articles d’aquest tipus. Jo també he escoltat molt noms de discoteques o de festes determinades amb algun nom en llatí. Per exemple a Badalona també hi ha, apart del bar musical “súmmum”, una altre que es diu “versus”, que molts d’aquesta classe freqüenten!
    Seria una bona idea posar els noms al Google maps.
    Vale!

  15. andrea martinez serrano

    Marona tia!
    que fort, una festa ”cum laude” al discoteque
    jajajjajjaja
    si no ho veig al blog no m’ho crec
    la festa, pel que surt en el flyer, sera EN HONOR a la inaguració de les festes universitaries, que es fan el dijous.
    jo com encara no vaig a la uni no hi puc anar pero estic desitjan anari alguna d’ aquestes.

    vale!

  16. Ariadna Jiménez

    Ave!

    De nou un cop més llegint articles d’aquest bloc em quedo sorpresa, el llatí envolta la nostra vida, tot i que molta gent pensi que és un llengua morta,avui dia encara tenim moltes coses relacionades amb el llatí com també amb la cultura que aquests van desenvolupar.
    Jo dels que han esmentat se on són el “versus”, el “summuM”, del qual vaig fer un article amb la Thaïs, “Titus” i algun que ha dit el Marc.

    Responen a la pregunta que té l’article “cum laude” és refereix a la màxima nota acadèmica que pot treure una persona.

    Vale!

  17. scanizares

    Ave!
    Molt interessant, veig que ha tingut molt èxit aquest article.
    Trobo que està molt bé que utilitzin el llatí per una festa d’universitat.
    Durant tot el curs de l’any passat hem vist la quantitat de referents clàssics que hi ha al nostre voltant, i aquí tenim una mostra més.
    Sobre la discoteca “Titus Carpa”, suposo que el nom vindrà de “Titus Flavius Vespasianus”, que va ser emperador de l’Imperi romà des de l’any 79 fins al 81, que és l’any de la seva mort.
    Va ser el segon emperador que pertanyia a la dinastia “Flavia”.
    El Coliseu de Roma que tothom coneix, és l’”Amfiteatre Flavi”, i la seva construcció va acabar quan Titus era al poder.
    Tot i que el paper important del Coliseu era entretenir la població romana, gràcies a les seves impressionants dimensions, també era una representació de les obres militars dels Flavi durant les guerres jueves. Els jocs d’inauguració van durar cent dies!

    Bé, la relació d’aquest emperador amb el nom de la discoteca badalonina no la tinc gaire clara… S’ha de dir que a vegades es fan servir termes llatins sense saber ben bé qué volen dir, simplement perquè sóna bé o per qüestions estètiques…

    Vale!

  18. Ariadna Jiménez

    Ave!

    Ara que recordo jo conec una discoteca de Barcelona que rep el nom de discoteca “opium”.

    Vale!

  19. Ana Rosa

    Hola!!
    Bé doncs tothom ha dit ja el significat d’aquest llatinisme. I volia recordar que no hi ha altre referent amb nom clàssic a Barcelona que es conegui tant com “L’Aquarium” de Barcelona. 🙂

  20. fatima

    Ave Lida!
    Es una cosa ven curiosa una paraula que sentia molt i que no sabia exactament el que significava però ara menys o menys sé el que significa:
    be,excelent…etc
    vale! 😛

  21. chaima

    Salve!
    No em pensava que amb el llatí els estudiant és comunicaven a fora de l’escola. Perquè jo em pensava que el llatí nomès el feien servir a classe i ens els exàmens. Aquest article m’ha donat més ganes de estudiar el llatí i poder parlar-ho, amb els meus amics de llati a fora de l’escola.

  22. Ana Rosa

    Un altre lloc Barcelona què és molt conegut amb nom llatí és el “maremagnum”. Que vol dir; mar gran. Potser es diu així perquè com es un espai gran i hi ha moltes botigues doncs per això pot ser.

  23. Jordi

    Ave!

    Doncs com diuen molts dels meus companys és veritat que fins i tot a nit s’esdevè el llatí. I també hi han indrets de Barcelona que també contenen noms llatins com ha comentat l’Ana Rosa. També li dona peculiaritat al cartell amb aquest nom.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *