Tag Archives: diversitat lingüística

DIA MUNDIAL DE LA POESIA. LA GRAN FESTA DE LA PARAULA

 

La Unesco va declarar eldia 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Cada anys es fa la tria d’un poema que es tradueix a nombroses llengües, mostrant la riquesa mundial de la poesia en un joc de tornaveu poètic. Ja es pot consultar i descarregar tot el material (fullet, pòster, imatge, logotip, traduccions del poema…) que ha elaborat la Institució de les Lletres Catalanes (ILC) al seu web.

Enguany el poema triat és “Si puc”, de Gabriel Ferrater.

 #DMP22

 

21 DE FEBRER DIA INTERNACIONAL DE LES LLENGÜES MATERNES

Com cada any, el dia 21 de febrer es celebra  el dia internacional de les llengües maternes. Aquest dia podeu dedicar uns minuts a  parlar de les llengües amb els vostres alumnes.

Podeu fer-ho a partir d’aquesta preciosa infografia de la il.lustradora Minna Sundberg

Il.lustració de Minna Sundberg

Il.lustració de Minna Sundberg

L’absència de l’euskera a la infografia es justifica perquè no pertany ni al tronc indoeuropeu, ni a l’uràlic.

I també podeu fer un cop d’ull als dos concursos,

Logo_concurs_definitiu_(2)2016-02-09_2011

 

 

 

 

Feliç diada!

UNTRANSLATABLE WORDS, EL LLIBRE DE LES PARAULES QUE NO ES PODEN TRADUIR

576_1432647037Marija-Tiurina-Untranslatable-words-15-600x600

Coneixeu el llibre Untranslatable Words de l’autora Marija Tiurina?

Si hi feu un cop d’ull trobareu el significat de Torschlusspanik (alemany), Cafuné (portuguès del Brasil), Gufra (àrab)

Es tracta d’una publicació que es situa entre un àlbum il.lustrat i un diccionari.

El llibre proposa definicions visuals de mots que no tenen traducció a altres llengües. Paraules i conceptes singulars.

Una meravella visual i lingüística.

Us atreviu a fer la versió en català?

21 DE FEBRER, DIA INTERNACIONAL DE LES LLENGÜES MATERNES

Des del 1999 es celebra aquesta diada amb l’objectiu de reconèixer la importància de totes les llengües maternes del món, donant especial incís en les llengües minoritàries i en les que estan en perill d’extinció.

Entreu a Linguamón!

Aquí teniu algunes propostes per a aquest dia:

 

llibres-en-catala1-300x109idiomesextincio250

 

 

 

 

LET IT YOU, UNA CANÇÓ EN 25 LLENGÜES

El dia 21 de febrer es celebra el dia internacional de les llengües maternes. Estava  començant a preparar una proposta i la meva filla d’11 anys m’ha recomanat una cançó que vull compartir amb vosaltres.

Es tracta d’una cançó Disney cantada per 25 cantants en 25 idiomes.

La cançó Let it gou forma part de la  pel.lícula Disney, Frozen, i ha estat nominada com a millor cançó original als Oscars del 2014.

El minut 1’53 en català.

DIA EUROPEU DE LES LLENGÜES

El 26 de setembre es celebra el Dia Europeu de les llengües promogut per la Comissió Europea i el Consell d’Europa amb l’objectiu de promoure el plurilingüisme i el reconeixement de la diversitat lingüística a Europa.

Els objectius generals d’aquesta celebració són:

  • Destacar la importància de l’aprenentatge de llengües i diversificar la varietat de llengües que s’aprenen amb l’objectiu d’incrementar el plurilingüisme i la comunicació intercultural.
  • Promoure la riquesa de la diversitat lingüística i cultural d’Europa, que hem de preservar i potenciar.
  • Promoure l’aprenentatge permanent de llengües tant dins com fora de l’escola, ja sigui amb el propòsit de realitzar estudis, intercanvis, per necessitats professionals, mobilitat o plaer etc.

Podeu participar a les activitats promogudes pel Consell d’Europa, fer un cop d’ull al bloc del Servei de Llengües Estrangeres del departament d’Ensenyament, o sumar-vos a la iniciativa,

UN MÓN DE LLENGÜES

live-kunts04

Il.lustració de Taieb Ayat

Mira’t el vídeo “Viu un món de llengües!” de Linguamón.
Sabries respondre les preguntes següents?
Per fer amb alumnes de CS, ESO i BAT

[kml_flashembed movie="http://www.gencat.cat/big/big_player.swf?file=rtmp://multimedia.gencat.cat/vod/vicepresidencia/linguamon/webmultilinguisme/catalan.wmv.flv" width="360" height="240" wmode="transparent" /]

logo_linguamon_tcm302-40891

  • Què vol dir que hi ha llengües que estant en perill d’extinció? Quantes llengües estan en aquesta situació?
  • Quina llengua és més important, la que té molts parlants o la que té pocs parlants?
  • Què significa sostenibilitat de les llengües?
  • Enumera paraules d’ús habitual que siguin paraules manllavedes d’altres llengües.

I trobareu molts més recursos sobre  diversitat lingüística a l’espai LIC.