Author Archives: mbertr28

GALINDAINES DE TARDOR

El mot galindaina significa ornament, objecte de fantasia.
Decorar l’interior de diferents contorns de fulles amb galindaines,  pot ser una activitat de traç ben engrescadora per els infants d’educació infantil i cicle inicial.

Un conte

granotes

Un conte per a començar el curs amb energia i  il.lusió.

En versió audio per a nens i nenes de primària:

En versió text:

Les creences creen realitats

Diu que dues granotes van caure en una enorme galleda de nata que hi havia en una lleteria.

Una li va dir a l’altra:
– És millor que ens donem per vençudes, estem perdudes. D’aquí no en podrem sortir.
– Continua nedant –li va dir la seva companya -.  D’una manera o altra aconseguirem sortir-ne.
– És inútil –va xisclar la primera -. És massa espès per nedar, massa tou per saltar, i massa relliscós per arrossegar-se. Ja que igualment m’he de morir, millor que sigui ara.
Va deixar-se caure, i va morir ofegada.

La seva amiga, en canvi, continuava movent-se,  intentant nedar,  sense rendir-se.
Quan es va fer de dia va descobrir que estava sobre d’un bloc de mantega que ella mateixa havia batut. I allí es va quedar una bona estona, somrient…

Creure que pots aconseguir una cosa és el primer pas perquè sigui així.

Tu mateix! Relats d’ecologia emocional
Jaume Soler i M.Mercè Conangla
Ed Amat

Marius Torres

lletres_torres1

Dilluns 30 d’agost va fer cent anys del naixement d’aquest poeta lleidatà.

La seva obra va ser editada de manera pòstuma primer a Mèxic i després, el 1950 a Catalunya.

L’estil de Màrius Torres és d’una gran sensibilitat literària i és considerat un referent de la poesia catalana del segle XX.

La poesia constituïa per a ell “un mitjà expressiu de la personalitat”.

Un petit poema, preciós i de gran sensibilitat, per poder treballar amb els alumnes, tan de primària com de secundària:

Un arbre

Vius entre l’aire.

De nit vas de la terra

a les estrelles.

Quan seràs mort, encara

faràs créixer una flama.

També us convido a escoltar un dels seus poemes, musicats per Lluís Llach.

CANÇÓ A MAHALTA

Corren les nostres ànimes com dos rius paral·lels.

Fan el mateix camí sota els mateixos cels.

No podem acostar les nostres vides calmes:

entre els dos hi ha una terra de xiprers i de palmes.

En els meandres, grocs de lliris, verds de pau,

sento, com si em seguís, el teu batec suau

i escolto la teva aigua, tremolosa i amiga,

de la font a la mar —la nostra pàtria antiga—.

Març 1937

Llegir a l’estiu

edicionsacurades

L’estiu és un bon moment per a desenvolupar l’hàbit lector.

Els nens i nenes lectors guanyen en agilitat mental, milloren el seu rendiment acadèmic i augmenten el seu bagatge cultural. Tanmateix, i cito a Umberto Eco, “no hem de llegir només  per a tenir èxit, si no per a viure més, viure i enriquir les nostes estones d’oci”.

Us recomano fer una passejada per la pàg¡na de Nascuts per llegir.

I també per l’apartat de la revista Cornabou on es publiquen entrevistes de molts autors de literatura infantil i juvenil.

estiuBon estiu.

Ens retrobarem el setembre!


2010 – 2011 Any Maragall

En commemoració dels cent cinquanta anys de la naixença i els cent anys de la mort del poeta, enguany es celebra l’Any Maragall.

Molts centres han començat a treballar l’autor i l’obra. Trobareu propostes i aportacions de diferents centres a la pàgina d’xtec

El poeta representa el trànsit del modernisme al noucentisme, despullant la seva obra d’una certa superficialitat formal i comprometent-la amb la més absoluta correcció. Això, i el seu compromís amb el país, el converteix en un referent absolutament actual i en un exemple molt vigent. Us convido a incloure el treball de recerca i reflexió al voltant de Joan Maragall.

nens-cantant23La companyia poètica Rapsòdia té musicats poemes de diversos autors, entre ells L’ametller de Joan Maragall. Una versió que no es pot obviar i que us proposo treballar amb els alumnes.

També és molt bonic el poema Els núvols de Nadal, musicat per Toni Subirana. Aquí el teniu:

La cançó

nens-cantant

La cançó és una eina amb gran poder pedagògic. En ocasions pot esdevenir una important estratègia cohesionadora.
Trobareu orientacions interessants a la llicència d’estudis de la Montserrat Grau, La cançó com a nexe intercultural a l’escola.

La cançó també permet treballar tant els  aspectes lingüístics de la llengua, com  les emocions. En aquesta línia he trobat interessant la proposta de la Matilde Martínez Cançons per comprendre. Cançons per  aprendre.

El panorama musical català és ple de cançons precioses, que tant per a nens , com per a joves, permeten treballar els aspectes lingüístics, la comprensió oral i les emocions, sense renunciar de l’ús del català.

M’agrada Tens un amic de Gossos.

Tens Un Amic de Gossos

Aprenentatge simultani de llengües

Till Stegmann, catedràtic de filologia de la Universitat de Frankfurt, presenta un mètode per llegir i aprendre simultàniament totes les llengües romàniques a partir de la pròpia. Es tracta d’aprofitar els coneixements lingüístics i conscienciar-se que una gran part d’aquests coneixements es poden transferir a una nova llengua que pretesament no coneixem.
El llibre EuroComRom. Els set sedassos: aprendre a llegir les llengües romàniques simultàniament, promogut per la Universitat de Frankfurt i ideat per Horst G. Klein i el mateix Till Stegmann, és el mètode didàctic per demostrar que, gràcies a la llengua materna, poden comprendre fàcilment textos d’una altra llengua emparentada.

Per a introduir-se en aquest tema us proposo la lectura de l’article La importància del lurilingüisme en l’educació dels joves europeus

És interessant la informació que exposa l’Anna Méndez en el power següent:

També us adjunto una proposta organitzativa sobre transferència interlingüística, amb l’objectiu d’incloure aquest enfocament d’aprenentatge de llengües a les aules de primària i secundària (adaptant la proposta a cada nivell).
La proposta va estar elaborada per un equip de professors, mestres i assessors LIC de Girona (la Mercè, en Francesc, la Teia en Joan i jo mateixa), durant la primavera del 2008 .

Propostes organitzatives Transferència interlingüística