Recital bilingüe de poesia epigràfica llatina amb Mònica Miró al Museu Romà de Premià

Els romans eren molt supersticiosos, protegien els seus morts i no volien ser oblidats. Al nostre institut, fa anys que no celebrem la castanyada, però per aquestes dates, a l’àrea de clàssiques, tractem la mort d’una manera o altra. Algun any ha estat una celebració ben sonada, com quan vàrem fer Festes de difunts, festes d’alegria, una exposició a l’edifici Cristòfol Ferrer. La celebració d’enguany crec que  també passarà als annals del nostre centre: Donem veu a les pedres!

Perennia 2015

Quan, fa sols uns mesos, Mònica Miró Vinaixa va publicar Perennia, poc m’imaginava que s’avindria, no un dia sinó dos, a guiar-nos en aquesta aventura compartida amb l’Anna Roig i la Núria Saavedra de les oficines de català de Premià de Mar i Premià de Dalt del Centre de Normalització Lingüística del Maresme, ni que el Museu Romà de Premià, gràcies a l’entusiasme de Ramon Coll, ens obrís les portes per tal de fer in situ  un recital bilingüe de poesia epigràfica llatina. Tampoc m’imaginava que els alumnes i sobretot els de 4t (optativa 1) volguessin aprendre llatí, tot recitant en veu alta, ni estudiar l’epigrafia romana i el tema de la mort, reproduint també  el seu epitafi:

Carla me fecit

No sé què diran de nosaltres quan jo no formem part del món dels vius, però tots tenim els nostres morts i la mort és la cloenda de la nostra existència. Quin sentit tindria la vida? La nostra societat que ja ha superat el tabú del sexe encara, a diferència de la romana, no ho ha fet respecte a la mort, i avui morim sense deixar rastre. Se’ns redueix, com diu la Mònica a la introducció de Perennia, a unes inicials i a una data, se’ns plora de pressa i se’ns fa el comiat en un parell de dies…

Admiro la Mònica Miró i també l’editora, Matilde Martínez, de Godall  edicions i filla de la llatinista Francesca Sallés Verdaguer (S.T.T.L.), i no sols per publicar el març de 2015 un text bilingüe de poesia epigràfica llatina com és Perennia  (que ja va per la segona edició!) sinó també  per donar veu als morts romans en aquesta gira vertiginosa per tot Catalunya. La Mònica, talment una cantant o una companyia teatral, va donant vida a les pedres, perquè les pedres tenen veu, i donen suport als mots que ens uneixen a vides passades, però també ens ensenyen llatí, cultura romana, dret romà, història de Roma, pensament antic, emocions ben sentides, sentiments a flor de pell, les vides i les misèries de romans i romanes que les van fer gravar quan encara eren de carn i os, que ens han precedit, que ja no hi són i que a través de la paraula encara viuen entre nosaltres i ens mostren les diferents morts i la recerca de la immortalitat per mitjà de la memòria i, a la vegada, ens fan reflexionar sobre la nostra caducitat i ens animem a aprofitar bé la vida.  Carpe diem!

 

IMG_0680

Amb aquesta lectura compartida i en veu alta, a Premià de Mar ens hem volgut afegir a la seva cadena de solidaritat i empatia que ens uneix al passat i ens arrela en el present. Donem veu, amb la Mònica, a les pedres, recordem els romans i les romanes finats i deixem que continuïn ben vius en aquesta nova vida que els concedim mitjançant la paraula. Som agosarats ja que tot just hem après a llegir llatí i ja pretenem recitar epígrafs funeraris en llatí i no a l’aula sinó al Museu Romà de Premià, on encara se sent el brogit de vides passades i on s’han trobat inhumacions adultes i també infantils. Audentes Fortuna iuvat!

En el trànsit de la vida, dilluns i divendres vinent tindrem l’oportunitat de compartir una bella i emotiva estona amb la Mònica. Alumnes de llatí, rapsodes adults de català, llegiu ben alt, doneu vida a qui ja fa força estona que no hi és.  Donem veu a les pedres! Llegim plegats, joves i adults, els epitafis en llatí i en català!

Moltes gràcies a tothom que ho ha fet i ho farà possible!

47 thoughts on “Recital bilingüe de poesia epigràfica llatina amb Mònica Miró al Museu Romà de Premià

  1. Nerea Judez

    Salve!
    Trobo que això dels epitafis és una manera molt bona i interesant d’honrar al difunt i un altre medi per recordar al mort. És bastant original, i fa que aprenguem una miqueta més d’alguna cultura antiga.
    El que m’ha cridat més l’atenció és:
    “Vive laectus quique vivis, vita parvo (m) munus est: mox exorta est, sensim vigescit, deinde sensim deficit.”
    M’han desconcertat les paraules finals, que traduït seria, més o menys: ‘poc a poc floreix, mor lentament’, i m’ha resultat curiós. Vale!

  2. raquel

    M’han resultat molt interessants i curiosos els epitafis. Personalment, m’ha semblat molt entretingut i m’ha encantat saber una miqueta més sobre els nostres avantpassats.

  3. Pau Roca

    Ave!
    Crec que està molt béi em sembla molt interessant la activitat del recital. Em sembla interessant el tema dels epitafis. Gracies a aixó aprens dels nostres abantpassats i sobretot la historia.
    Vale.

  4. Sílvia Fernández

    Salve!
    Mai havia sentit parlar dels epitafis, pero sempre va bé aprendre coses noves!
    Em sembla molt interessant i curios el fet d’apendre dades sobre els avantpassats, sobre cultures, sobre idiomes, que de fet encara tenen perceverancia.
    Vale!

  5. Marta Bonis

    M’ha semblat molt interessant llegir la epitafis, perque he pogut aprendre coses noves, m’ha agradat saber com feien la epitafis i en quin moment, es un bon metode per recordar als avantpassats.

  6. Pau Roca Bastardes

    Salve!
    En la meva opinió sobre el llatí és que és una llengua amb molta historia i una forma d’apendre moltes coses sobre els romans i la seva llengua i sobretotla seva cultura.
    Vale!

  7. Andrea Montalban Arias

    Bonum diem!
    És el primer cop que escolto la paraula epitafis. M’ha semblat molt interessant aquesta entrada, perquè he après molt sobre això. M’hagis agradat poder anat aquesta excursió, però amb això ja he après molt.
    Salve!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *