Sinecura i altres mots d’origen llatí a Rodamots

Si voleu ampliar el vostre vocabulari i rebre cada dia un mot al vostre correu, doneu-vos d’alta a Rodamots, una iniciativa de la Xarxa de Mots, amb la idea i la coordinació de Jordi Palou (l’enhorabona!). És a la xarxa des del 1999 i té milers de subscriptors, molts dels meus alumnes o exalumnes (ja l’havia recomanat a classe i a aquí). A més els mots d’aquesta setmana són d’origen llatí, un bon moment per començar:

“Després de fer rodar uns quants mots derivats de topònims dels cinc continents, aquesta setmana tornem als orígens: i els nostres són ben llatins, ens agradi o no. Els mots que veurem aquests dies són formats a partir d’expressions llatines, tot i que no sempre en siguem conscients.”

A veure, qui ens enllaça en comentari el mot de demà i els de tota la setmana, i tots els que durant el curs tinguin origen llatí. Si us despisteu, els trobareu tots a Llatinòrum.

Per cert , sabeu què és un sinecura i quins són els seus dos ètims llatins? Si sine és una preposició, què en podeu dir de cura? Quins altres mots derivats en coneixeu? En podríeu fer una frase?…”

347 thoughts on “Sinecura i altres mots d’origen llatí a Rodamots

  1. Hanae El Mouden

    Salve! Lida!

    La paraula d’avui és: Pengim Penjam

    DEFINICIÓ: 1.- Deixant-se anar indolentment a un costat i a l’altre, sense cap gràcia ni elegància.
    2.- Persona malgirbada, que porta la roba de qualsevol manera.

    LA MEVA FRASE ÉS: La meva mare m’ha fet caminar pengim penjam.

  2. Fatima el Hanini

    Salve Lida la paraula d’avui :

    pengim-penjam
    Deixant-se anar indolentment a un costat i a l’altre, sense cap gràcia ni elegància.

    La semana pasada vam pujar ala muntanya i caminava penjim-penjam.

  3. Georgina Tur

    Les frases del dia:

    – Aquesta noia és molt nyau-nyau, millor no li fagis cas…

    – És millor que m’ho diguis a l’orella baix-baix, perquè ningú s’enteri.

    – Aquest noi va pengim-penjam pel carrer, jo crec que va borratxo.

    Vale!

  4. Anna Jimenez

    Salve Margalida !
    aqui et deixo el meu comentari!:

    La paraula d’avui és PENGIM-PENJAM, i vol dir: Sense cap gràcia ni alegància.
    Frase: “Aquell noi va sempre amb els pantalons pangim-penjam.”

    vale Margalida !

  5. Georgina Tur

    La meva frase del dia:

    – M’he està venin un rau-rau al cap que és massa, crec que em pendré una aspirina.

    Vale!

  6. Fatima el Hanini

    Salve ! Lida

    La paraula d’ avui es rau-rau i te tres definicions:
    1 Soroll que fa alguna cosa que rosega, frega, rasca, etc.
    2 Malestar que causa la gana, la debilitat, una afecció nerviosa, etc.
    3 Rosec de la consciència, remordiment o malestar moral.
    I la meva frase és:
    La cadena de la meva bicicleta fa rau-rau s’ ha espatllat.

  7. Hanae El Mouden

    Salve! Lida!

    La paraula d’avui és: rau rau

    DEFINICIÓ: Soroll que fa alguna cosa que rosega, frega, rasca, etc.

    LA MEVA FRASE ÉS: L’altre dia havia una cadira que no parava de fer rau rau.

  8. Georgina Tur

    La frase del dia:

    – La meva àvia es va cruspir 40 gambes en el dinar de Nadal.

    Salve!

  9. Hanae El Mouden

    Salve! Lida!

    La paraula d’avui és: Fer un mos.

    DEFINICIÓ: ‘mossegada, mossada’, derivat de mordere, ‘mossegar’.

    LA MEVA FRASE ÉS: Jo he fet un mos en el bocata de la meva companya.

  10. Fatima el Hanini

    Salve Lida!

    La paraula és endrepar que vol dir:
    Definició: Menjar voraçment.

    La frase és:
    Va endrepar tot el menjar de la taula.

  11. Fatima el Hanini

    Salve Lida!!
    La parula del divendres ésfer un mos :

    DEFINICIÓ :Fer, menjar, una mossada, una menjada lleugera.

    La meva frase és:
    Anirem al cinema i desprès passarem a fer un mos.

  12. Fatima el Hanini

    Salveee!!
    La paraula d’ avui és fangar:

    DEFINICIÓ :Girar la terra d’un camp amb la fanga.
    Li cuidava els conills, li fangava l’horta i li venia la fruita sobrera.

  13. Victooor :)

    Aqui et deixo més paraules del rodamots:
    Vademècum:
    Manual, tractat breu, que conté les nocions elementals d’un art o d’una ciència.
    El doctor Puigdelloses va consultar el seu vademècum per veure la composició d’aquell medicament.

  14. Victooor :)

    Salve!
    Viacrucis:
    En sentit figurat, calvari; situació dolorosa, sèrie de penes, d’afliccions; qualsevol situació que se’ns fa llarga i enutjosa.
    La preparació de les oposicions va ser un autèntic viacrucis.

  15. Victooor :)

    Salve! 😀
    una altre paraula: Tol·le-tol·le
    Clamor d’indignació contra algú o alguna cosa; avalot; cridòria o xerradissa sorollosa i confusa.
    Van armar un tol·le-tol·le contra l’orador.

  16. Victooor :)

    Salve! 😀
    Una altre pauraula: pengim-penjam
    Deixant-se anar indolentment a un costat i a l’altre, sense cap gràcia ni elegància.
    Estava fatigat i caminava pengim-penjam.

  17. Victooor :)

    Salve Magistra!
    rau-rau
    Soroll que fa alguna cosa que rosega, frega, rasca, etc.
    El rau-rau de les màquines excavadores no el deixava treballar.

  18. Victooor :)

    Ave!
    Omplir el pap:
    Menjar.
    Ja jugareu després, ara veniu a dinar, que és hora d’omplir el pap.

  19. Victooor :)

    Hola!
    Fer un mos:
    Fer, menjar, una mossada, una menjada lleugera.
    Cap allà a la una farem un descans i anirem a fer un mos

  20. Fatima el Hanini

    Salve Lida !

    La paraula d’ avui es posar en surada

    Definició :Posar una embarcació en disposició de mantenir-se sobre l’aigua i navegar.
    Després de la tempesta els va costar tornar a posar el llagut en surada.

  21. Hanae El Mouden

    Salve! Lida!

    LA PARAULA D’AVUI ÉS: FRISANÇA

    Definició: probablement d’un llatí vulgar frictiare, ‘estremir-se de fred, derivat de frigere,tenir fred

    LA FRASE D’AVUI ÉS: La meva mare sempre te frisança.

  22. Fatima el Hanini

    Salve Lida !

    La paraula es delir-se .

    Ser afectat per un desig vehement.
    Em delia per menjar-ne.
    Em deleixo quan el veig ballar.

    Provè del llatí delere.
    Ave!

  23. Hanae El Mouden

    Salve! Lida!

    LA PARAULA D’AVUI ÉS: DESENSONYAR

    Definició: desvatellar.

    LA FRASE D’AVUI ÉS: L’altre dia hem vaig desensonyar.

  24. Fatima el Hanini

    Salve Lida!

    La paraula d’ avui és Aquesta setmana:
    maragalliana

    Mots enviats
    dl / delir-se

    Mots enviats la setmana passada frisança :

    Neguit de qui frisa, del qui desitja o espera amb impaciència.

    De frisar, alteració de frissar probablement d’un llatí vulgar .

  25. Fatima el Hanini

    Salve Lida !
    La paraula d’ avui és desensonyar v

    D’ensonyar, del llatí somniare, derivat de somnium, ‘somni.

    Ave Lida

  26. Hanae El Mouden

    Salve! Lida!

    LA PARAULA D’AvUI ÉS: aclucar

    Definició: Cloure (els ulls)

    LA MEVA FRASE ÉS: Em costa molt no aclucar els ulls.

  27. Fatima el Hanini

    Salve Lida !

    La paraula es aculcar :

    -Aculcar :cloure els ulls

    La frase:

    Tothom acluca els ulls .

  28. Margalida Capellà Soler Post author

    Alumnes de quart de llatí:
    estic contenta que continueu amb aquesta activitat més enllà de la setmana de mots llatins a Rodamots. Alguns poseu el significat, l’origen i exemplifiqueu el mot o expressió amb una frase pròpia, d’altres ho heu d’anar polint. En el vostre Moodle de llatí de quart hi trobareu la retroacció i la nota corresponent. Podeu continuar amb tots els mots llatins que rebeu de Rodamots. Crec que és una bona manera d’ampliar vocabulari i també d’adonar-se que la base del català és el llatí.

  29. Fatima el Hanini

    Salvee!

    La paraula és:
    – març, marçot, mata la vella a la vora del foc
    i la jove si pot

    Definició:
    Refrany que avisa del temps variable, i de vegades perillós per a la salut, característic del mes de març.

    Aquesta provè del llatí martius, derivat de Mars, déu de la guerra, a qui era consagrat el mes.

    Ave Lida

  30. Fatima el Hanini

    Salve!

    La paraula es autumne .

    DEFINICIÓ:
    Tercera estació de l’any; tardor.

    Provè del llatí autumnus, ‘tardor’.

  31. Fatima el Hanini

    Salve !

    La paraula es antull m

    Definició:
    Capritx.
    «Car totes van | ab grans entulls, | pompes, ergulls | vanes despeses», diu Jaume Roig a l’Espill (s. XV).

    Aquesta paraula provè del llatí ante oculum, ‘davant de l’ull’.

  32. lucas

    La paraula es autumne

    Definició: tardor

    Tardor; estació de l’any, entre l’estiu i l’hivern

  33. Anna Jimenez

    Salve!
    aqui et deixo al meva frase amb la paraula “com una mala cosa”

    -aquella dona xerra com una mala cosa.

  34. Dani Costa

    Salve!
    Feliçito l’ingeni de Jordi Palou a l’hora de encetar aquest espai.
    Segons el enllaç que he localitzat al article “sinecura” defineix l’ofiçi que aporta diners però no exigeix quasi esforç al treballador.
    Com a anecdota os deixo un dita popular que guarda relació amb el mot sinecura:
    ” el treball és el vici dels que no saben fer altre cosa”.

  35. Anna jimenez

    Salve Margalida!
    aqui et deixo la meva frase:

    -Vaig llegirme el llibre del noi del pijama de ratlles des de ab ovo.

    Vale!

  36. Anna jimenez

    Salve Margalida !
    aqui et deixo la frase:

    -la professora ens va dir que:
    Fumaria ad calendas graecas.

    Vale!

  37. Anna jimenez

    Salve Margalida !
    aqui et deixo la frase:

    -Necessito roba ad hoc necessito diners!.

    Vale!

  38. Anna jimenez

    Salve Margalida!
    aqui et deixo al frase:

    -El meu desideràtum és fer un viatge a Ibiza.

    Vale!

  39. Anna jimenez

    Salve Margalida!
    aqui et deixo la frase:

    -M’ha tocat fer el treball factòtum.

    Vale!

  40. Anna jimenez

    Salve Margalida!
    aqui et deixo la frase:

    -Vaig aconsegiur aprovar el curs per motu proprio.

    Vale!

  41. Estefania

    SALve Lida :D!
    LA paraula es “desideràtum” vol dir que es allo que no es pero si que es voldria obtenir.

    Abant passat vaig pensar que si que desideràtum per aquell problema
    vale 😀

  42. ralcazar12

    Salve Lida!

    Perdre l’oremus vol dir oremus vol dir resem i perdre l’oremus vol dir que el capellà s’equivoca i per nosaltres vol dir que ens equivoquem.

    Vale!

  43. lauragalan02

    -He tingut mala sort ‘ab ovo’ i ja no obtindré cap resultat positiu.
    -M’agradaria que et quedessis a viure amb mi, però ‘ad calendas graecas’.
    -El va llençar per la finestra ‘ad hoc’.
    -Hem de trobar el ‘busil•lis’ del problema abans que empitjorin més les coses.
    -‘Carpe diem’, que el temps corre!
    -Has de guardar el ‘decòrum’ o donaràs una imatge lamentable.
    -La immortalitat és un ‘desideràtum’ que molta gent voldria obtenir.
    -M’estava explicant com funcionava l’empresa, de què ell era ‘factòtum’.
    -Mai confessarà el crim ‘motu proprio’.
    -Va ser la nota més satisfactòria, el ‘non plus ultra’ de la seva carrera.
    -Quan ell no està, sembla que hagi ‘perdut l’oremus’.
    -El ‘quid’ no està en que estudiïs de memòria, has d’ intentar entendre els conceptes.
    -Aquest home és un ‘tros de quòniam’, no li facis cas.
    -No em reconec, no sé que em va dur a fer-ho; em sento com una ‘rara avis’.
    -La boda ha estat suspesa ‘sine die’.
    -No t’has de prendre la feina com una ‘sinecura’.
    -Té una manera d’expressar-se molt ‘sui generis’.
    -Amb tot el que m`has dit, la meva paciència ha arribat al ‘súmmum’.
    -Quan es va adonar de que el seu fill no havia anat a l’escola, va armar-li un ‘tol•le tol•le’ impressionant.
    -No en sortim del totum ‘revolutum’, quan més aviat parlem millor.
    -Si tens al•lèrgia, faré servir el meu ‘vademècum’ per dir-te la composició d’aquest medicament.
    -La seva malaltia esta sent un autèntic ‘viacrucis’.

  44. Margalida Capellà Soler Post author

    Laura, vols o no vols que es quedi a viure amb tu? Què significa ad kalendas graecas?

  45. Fatima el Hanini

    Salve Lida!
    Aqui tens la parula :

    fora mesura

    DEFINICIÓ
    Amb excés, sense moderació.
    També: sense mesura, ultra mesura

    ETIMOLOGIA DE MESURA:
    Del llatí mensura, mateix significat, derivat de metiri, mensus, ‘mesurar’.
    La meva frase :
    Sempre menjo fora mesura.

  46. Fatima el Hanini

    Salve Lida!
    La paraula és:

    espletar v

    DEFINICIÓ:
    Manifestar sobtadament els sentiments, les idees, el dolor, etc., que es mantenien ocults.

    La frase és:
    Necessito espletar estic molt triste.
    ETIMOLOGIA:
    Literalment espletar significa ‘collir el fruit, treure el profit’ i ve d’esplet, ‘collita’, del llatí explicitum, ‘cosa desplegada’, participi d’explicare, ‘desplegar’.

  47. Fatima el Hanini

    Salve Lida!
    La paraula és:

    badall : 1 Fissura que es produeix en un cos sòlid (roca, element arquitectònic, etc.).
    2 Espai que queda entre la fulla d’una porta o d’una finestra i el seu bastiment.
    ETIMOLOGIA:
    De badar, ‘obrir, presentar una fenedura’, del llatí vulgar batare, mateix significat, derivat de bat, d’origen onomatopeic, d’on degué derivar bataculum, ‘escletxa, badall’, i d’aquí el verb bataculare, ‘badallar’. «Badall ‘obertura incompleta’; com ‘escletxa’ és corrent al País Valencià sobretot referint-se a l’obertura de les penyes i roques, significant ‘trenc, afrau, tallat’, i forma part de noms de la toponímia menor» (J. Coromines).

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *