Τίνα ὀνόματα ἐστι;

A classe de grec de primer de batxillerat hem après l’alfabet grec,  hem estudiat la transliteració i la transcripció (per cert, quina és la diferència?) i hem practicat i practicat fins a llegir en grec; una d’ aquestes activitats d’aprenentatge és escriure el nom personal en grec. El nom és el que més ens identifica i a tothom li fa gràcia veure el propi nom en un altre alfabet. El posem a classe a la pissarra o en un tros de paper i aviat el veig a l’agenda, als exàmens, a la mà de la persona estimada… L’any passat vaig demanar d’escriure’l en un suport petri com els ὄστρακα dels grecs, els alumnes van respondre molt bé com podeu comprovar amb aquesta fotografia de record:

Noms classe grec 2008-09

Noms classe grec 1r batx. 2008-09

Enguany, a més d’escriure’l en paper, l’hem pogut posar al bloc, al messenger, al facebook… i us he demanat d’escriure’l en un suport qualsevol per fomentar la vostra creativitat. A mesura que em vagin arribant aquestes petites obres d’art d’enorme imaginació els aniré penjant aquí. A veure si endevineu a qui pertanyen i en comenteu el suport, l’originalitat…?  i després poseu l’etimologia d’aquests antropònims i comproveu si n’hi ha algun d’origen grec.

width="500"

De lacasitos!

laura petita

34 thoughts on “Τίνα ὀνόματα ἐστι;

  1. dani costa

    Kalimera!

    Pertany a la Irena,ben pensada!
    Em sembla que el singnificat del nom Irene es pau en grec,no se si varia el significat del nom Irena, potser algu em pot explicar millor el seu significat.

    T’ha quedat molt bonic Irena, felicitats.

  2. Margalida Capellà Soler Post author

    Ho has ben encertat, Dani! Ara esperem el teu. La Irena ha reflectit la seva sensibilitat i bon gust en el seu nom que com molt bé dius és una variant del grec Εἰρἠνη que dóna en català Irene, en rus Irina…i ja coneixem tots l’ascendència croata de la Irena.
    Molt bon cap de setmana!

  3. lina

    ave lida!!! aquestaa fotogràfia pertany a la Irena 😀 hem sembla molt original la veritat 😀
    transliteració siginifica reproduir o copiar les lletres de l’ alfabet. en canvi la transcripció representa el sons.
    vale 😀

  4. Oriol García

    Jajajajaja! Quina forma mes original de posar el teu nom en grec! Hi han milers de coses, habera si jo puc buscar una igual o mes originalitat que aquesta! jaja(Dificil ho veig)

  5. Rebeca Sánchez

    M’encanta aquest treball! Es original,i també una bona forma de grabar-nos al cap com s’escriu el nostre nom:) Esta molt ben pensada la idea de escriure-ho en pedres!
    La primera fotografia es de la Irena, i la segona de la Lina. M’encanta la idea d’escriure el nom amb flors, i la idea de la Lina es un classic, qui no ha dibuixat mai el seu nom en la sorra de la platja?
    Jo tinc pensada una idea per escriure el meu nom, pero es dificil de fer i em portara algun temps, pero espero tenir-ho aviat.
    Vale!

  6. Eric Sánchez

    Salve!

    En la primera posa Irena y en la segona Lina.
    El de la Irena crec que está fet amb les fulles que es posen de decoración en els “centros de mesa”.

  7. nuria

    Χαιρετε Λιδα!!
    Irena que original i quin bon gust això d’escriure el teu nom amb flors ^^. La Lina també ha trobat una manera molt maca i original d’escriure el seu nom en grec, a la sorra de la platja 😀 !!

    Felicitats noies perquè teniu molta imaginació i molt bon gust. 😀

    Adeuu!!

  8. Irena

    Xairete!:D
    M’alegro que os agradi, si Eric són flors seques que fan olor per decorar el centre d’una taula i per tenir un bona fragància jaja
    El de la lina està molt maco ja que ha esperat per fer la foto quan pasava just la onada i deixa aquella escumeta*.*
    Ara nosmés espero veure aviat les vostres idees originals pel vostre nom.
    Adéuu!

  9. dani costa

    Kalimera!
    Molt maco Lina,m’agrada com esta quedant aquest mur,la sorra de la platje i el fons de fusta de la Irena estan en un bon conjunt,molt be!
    Que us semblaria fer un mur amb les fotografies? O dic perque veient les dos seguides podria quedar bonic.

  10. lina

    Xairete!!! moltes gràcies per les vostres felicitaciones 😀 pot ser la meva idea no és tant original com l’irena però jo no he sigut tant creativaa 😀

  11. nuria

    Χαιρετε!!
    Laura, jo diria que aquest últim nom en grec, és el teu ^^. Has fet una molt bona convinació de colors, el blanc y el rosa(fuccia), es porten molt bé!

    Felicitats Laura! M’ha agradat molt com has escrit el teu nom en grec. 😀

  12. Alissa Komarova

    Hola!
    Que guai! M’agrada molt la ultima foto!
    Tenen aquest ordre les imatges IRENA,AINA, NURIA i LAURA.

    -IRENE deriva del grec “eirene”: pau

    -AINA (encara no han trobat l’etimologia, pero pot ser que és un forma popular de “hebrea”).

    -NURIA (prosedeix del vocabulari euskera), la paraula nuria sgnifica :aquella que va neixer en una vall entre les muntanyes.

    -LAURA, prové del llatí “Laurel”, el significat del nom és vicoriosa.

    M’ha costat molt trobar l’etimologia del meu nom,
    resulta que es un nombre Hebreo, i significa Gran Felicidad.

  13. Cristina Álvarez

    És molt interessant aquest mètode d’escriure els noms en grec.
    A més, són molt boniques i originals.
    Aquesta setmana ho farem els alumnes d’aquest any de primer de batxillerat!

    Per cert, a la pregunta que has plantejat, Lida, la resposta és la següent: la transliteració és un canvi d’alfabet, i la transcripció el mateix, pero amb l’aplicacio de les normes de l’altra llengua.

  14. Rubén Florencio

    Ave Lida!

    He estat mirant tots el noms i la veritat es que m’han ajudat bastant a millorar el meu alfabet grec i m’han donat alguna idea per posar el meu nom en grec en qualsevol suport.

    Salve

  15. Sílvia Espinach García

    No! És LINA! És la forma femenina de Linos. Nom que prové del grec. A la mitologia grega, el fil de la vida que tallava la parca Átropos estava fet de llí.

  16. lina

    Ave Sílvia, moltes gràcies per trobar el significat i l’orígen del meu nom, la veritat és que em va fer molt ilusió.
    vale!

  17. Zicora

    Salve a tothom!!!.

    Un treball dels noms genial. M’agradat molt. Espero poder-hi fer jo un també. El que mes m’ha agradat ha sigut el de la Nuria.

    Fins aviaat. 🙂

  18. Margalida Capellà Soler Post author

    Doncs, ja hi pots anar pensant! Quan el tinguis, el compartirem també, si vols!

  19. Eulàlia

    Salve!!!

    Em semblen idees molt creatives 🙂
    A mi m’agradaria escriure el meu nom en un pergamí, a veure si en alguna classe podem fer-ho!

    Vale!

  20. irina

    Xaipte!
    Està molt bé aquest trebal amb els noms en grec. La transliteració es diferencia de la transcripció en què aquesta es basa en la fonologia o la fonètica originals del text a transcriure, mentre que la transliteració es basa en l’escriptura del text, independentment de com es pronuncia.
    Els noms d’origen grec són: Irene que vol dir pau en grec. El meu nom es en rús Irina i en grec Irene, tots dos signifiquen “pau”. Lina també és d’origen grec i significa “suau”.

  21. F. Xavier Gras

    Salve!

    Una idea més per apendre més grec!
    Xavier prové del basc i significa casa nova (almenys això és el que he trobat).

    Jo t’ho farè per Transliteració: Χαωιερ

  22. Andrea Balart

    Xaipete! La transliteració escriu la paraula en grec tal com sona en català. La transcripció escriu la paraula tal com és en grec, encara que ens soni extranya en català. Els noms grecs són Irene, vol dir pau en grec. L’altre és Lina que vol dir suau en grec. El meu nom Andrea prové del grec i vol dir “viril”, forta. Antigament s’anomenaven Andrea le dones que estaven en contra de les injusticies amb el maxisme, i volien ser ciutadanes com els homes.

  23. Pingback: [BLOCKED BY STBV] El Fil de les Clàssiques » Blog Archive » Τί ὂνομα ὑμῖν ἐστιν;

  24. Elisa Moya

    Salve!

    M’ha agradat molt l’originalitat d’aquests noms. El que més m’ha agradat ha sigut el del les flors, tot i que els altres també estan molt bé. El meu nom en transliteració és Ελισα. Jo també m’he animat i he fet el meu nom amb monedes, esperem que les pròximes generacions també s’animin i ho facin tan originals com nosaltres, o com aquests. La transliteració consisteix en agafar les paraules en català i escriure-les en alfabet grec.

  25. Ana Mª Falcón Durán

    Xaipete! 🙂

    Molt originals els noms i la idea d’escriure sobre una pedra. Ja he fet el meu, ara només em falta penjar-ho.

  26. Pingback: Τί ὂνομα ὑμῖν ἐστιν; τί σημαίνει; | El Fil de les Clàssiques

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *