Quins referents clàssics observeu en aquesta targeta antiga de Sant Valentí? Qui s’atreveix a fer-ne una en llatí?
Els romans de Pompeia ens han deixat en les parets una pila de declaracions d’amor. Això de fer graffitti o d’escriure el nom de l’estimat o de l’estimada a les portes del lavabo i als troncs dels arbres ve de lluny!
Observem algun d’aquests graffitti amb missatges amorosos amb aquest taller de Fernando Lillo que també té textos interessants per traduir per al dia dels enamorats . Posarem en nominatiu la persona que estima i en acusatiu l’estimat o estimada que no és correspost com es voldria; per exemple: Catullus Lesbiam amat et non curatur. Compte amb les grafies!
Qui s’atreveix a traduir aquest graffitti pompeià?
Quisquis amat valeat;
pereat, qui nescit amare.
Bis tanto pereat
quisquis amare necat.
i aquets llatinismes, tots ells encara ben vigents?:
- Amantes, amentes.
- Si vis amari, ama.
- Qui non zelat, non amat.
- Amor odit inertes.
- Sine Cerere et Libero friget Venus.
- Amor et melle et felle est fecundissimus.
- Amor omnia vincit, et nos cedamus amori.
- Amor tussisque non caelatur.
- Consuetudo concinnat amorem.
- Amor, qui magister est optimus.
- Sit bufo quod amas; id lunam vincere clamas.
- Maior lex amor est.
- Amor crescit dolore repulsae.
- Sic ego non sine te, nec tecum vivere possum.
- Omnis amor caecus; non est amor arbiter aequus.
- Odi, nec possum cupiens non esse, quod odi.
- Amicitia semper prodest; amor aliquando etiam nocet.
- Amantium irae amoris integratio est.
- Antiquus amor cancer est.
- Oculi sunt in amore duces.
- Multum facit qui multum diligit.
- Mille modi Veneris.
- Ad vitam aeternam.
N.B.: Ja sabeu que a Catalunya el dia tradicional dels enamorats se celebra per Sant Jordi! Celebreu Sant Valentí? Si és així: Felicem diem Sancti Valentini omnes habeatis!
Salve!
Estan bastant bé aquestes frases s’apropa el dia de sant valentí i la gent no sap que regalar dir o fer amb la seva parella per si algú necesitava ajuda tenen per escollir entre 22 frases romantiques.La que més m’agrada a mi es Amor, qui magister est optimus.que em sembla que vol dir que qui estima sera estimat.
Salve
D’aquestes frases tant maques, n’he utilitzat la divuitena, Amantium irae amoris integratio est, per la meva diapositiva a l’activitat “Cupido dispara”. La traducció que demanes és:
Qui estima val
Surt perdent qui no en sàpiga
Que mori dues vegades
Qui destrueixi l’amor
En la imatge, veig en Cupido o Eros: un nen petit, amb ales.
vale!
Salve!
En primer lloc, el referent que he trobat és el de Cupido, que llença fletxes a la gent perquè s’acabin enamorant.
Les frases que s’han posat de l’amor en llatí la veritat és que són molt maques.
En el graffiti pompeià hi diu:
Qui estima val,
que desaparegui, qui no sap estimar.
Que desaparegui dues vegades
qui no sap estimar.
Vale!
Salvee,
Molt boniques i treballades aquestes frases, El referent que he trobat a sigut Cupido que va llençant fletxes a persones perquè s’enamorin.
Qualsevol que estima que valgui,
que marxi qui no sap estimar.
Dues vegades més que marxi qui ignora estimar.
Vale 😀
Valent Sant Valentí!
http://antonijaner-batecsclassics.blogspot.com.es/2014/02/valent-sant-valenti.html
Salve, fa referència a Cupido, no en se cap. Ja se que a Catalunya el dia dels enamorats es celebra a Sant Jordi però mai estan de més aquestes celebracions positives.
Salve!
El referent que he trobat és un referent que surt en les metamorfosis d’Ovidi que és Eros, que llença fletxes perquè les persones s’acabin agradant. El graffiti posa:
Qui estima que valgui;
que marxi, qui no sap estimar.
Que marxi dues vegades
qui no sap estimar.
Vale!
salve!
feliç dia dels enamorats cap a tots els enamorats! tot i que penso que l’amor s’ha de demostrar cada dia, agrada que la teva parella demostri que t’estima d’una manera més especial en un dia concret.
Molt boniques les frases, havia sentit parlar d’alguna.!
vale!
El referent clàssic que apareix a la imatge és cupido, personatge emblemàtic del dia de Sant Valentí.
Hi ha una frase d’aquest dia que m’agrada molt, és la de “Omnia vincit amor”, l’amor ho vens tot.
salve!
Feliz San Valentí a tothom!. Les 22 frases que hi ha són boniques i a més en la web de Fernando Lillo hi ha tambè molts textos en llati per el dia de l’amor.
El referent que he trobat és el de Cupido ja que te unes ales al darrera de l’esquena i li està llençant fletxes perquè s’acabin enamorant.
El graffiti no el sabria traduir, però segur que hi ha escrit alguna declaració de amor.
Tinc que dir que no celebro San Valentí, però ja que aquets any tinc novio, pues si aniré a celebrar-lo amb ell!
vale :D!
Molt bonic aquest article i les frases molt ben treballades. Cupido anava llençant fletges perquè la gent s’enamorès. El grafitti pompeià diu:
Qui estima val,
que desaparegui, qui no sap estimar.
Que desaparegui dues vegades
qui no sap estimar.
Els llatinismes traduits són:
1-Els amants bojos.
2-Si vols ser estimat, estima.
3-El que no és gelós, és perquè ell no vol.
4-Amor odi inactiu.
5-Sense Ceres i Bacus, Venus es refreda.
6-L’amor és ric com la mel i la fe.
7-L’amor ho conquista tot.
8-
9-Races personalitzades tambè estimen.
10-L’amor, que és el millor mestre.
11-Deixa el gripau que estimes, plora a la conquesta de la lluna.
12-L’amor és una llei important.
13-L’amor creix en el dolor.
14-Així que no estic amb tu, no puc viure sense tu.
15-Tot l’amor és cec, no és l’amor d’un àrbitre imparcial.
16
17-L’amistat és sempre útil, l’amor a vegades fins i tot fa mal.
18-Els amants són la renovació de l’amor.
19-Amor Ancià de càncer.
20-Els ulls són líders en l’amor.
21
22-Mil maneres de fer-ho.
Vale!:)
Salve 🙂
Considero que hi ha frases molt boniques i originals, una de les frases que més m’agrada és “Si vis amari, ama”, encara que també hi ha altres de molt maques.
Salve!
En aquesta targeta de Sant Valentí el referent clàssic que he trobat ha sigut la representació del mite de Cupido.
Cupido és, en la mitologia romana, el déu de l’amor, és un dels símbols de Sant Valentí, se li coneix com un nen alat i armat amb arc i fletxes que són disparades a déus i humans, provocant que s’enamorin profundament. De vegades porta també els ulls embenats, per mostrar que l’amor és cec.
La traducció del graffitti és:
“Qui estima que li vagi bé, el que no sap estimar que li vagi malament i el que impedeix estimar que li vagi malament dues vegades més”
I les traduccions dels llatinismes són:
– Els amants bojos.
– Si vols ser estimat, estima.
– El que no és gelós, és perquè ell no vol.
– Amor odi inactiu.
– Sense Ceres i Bacus, Venus es refreda.
– L’amor és ric com la mel i la fe.
– L’amor ho conquista tot.
– L’amor i la tos no es poden ocultar.
– Races personalitzades també estimen.
– L’amor, que és el millor mestre.
– Deixa el gripau que estimes, plora a la conquesta de la lluna.
– L’amor és una llei important.
– L’amor creix en el dolor.
– Així que no estic amb tu, no puc viure sense tu.
– Tot l’amor és cec, no és l’amor d’un àrbitre imparcial.
– Odi i no puc deixar de desitjar el que odio.
– L’amistat és sempre útil, l’amor a vegades fins i tot fa mal.
– Els amants són la renovació de l’amor.
– Amor Ancià de càncer.
– Els ulls són líders en l’amor.
– Mil maneres de fer-ho.
Una altra frase que he vist i m’ha agradat ha sigut:
Ut ameris, amabilis esto. (Ovidio, Ars amandi), que significa “Per ser estimat, sigues amable”.
Pot ser que a Catalunya es celebri el dia dels enamorats el 23 d’abril, però avui en dia continua vigent la tradició del 14 de febrer.
Valete 🙂
Ave!
Com ja han dit anteriorment, a la targeta es presenta l’imatge de l’amor, concretament Eros (o Cupido). Respecte a la traducció, ja ha estat feta, però parla de les persones que no coneixen l’amor.
L’única frase que he vist alguna vegada és ”Amor omnia vincit”, però les altres no les havia llegit abans, tot i que tenen raó.
Vale!
Salve!!!
Són molt boniques totes aquestes frases d’amor i està tot molt ben fet. també podem veure com en la imatge està representat Eros o Cupido com a nen. Aquest nen que era entremaliat i disparàva fletxes d’amor per tot l’Olimp als déus. Sincerament m’agraden totes les frases.!
Aixó es el que diu el text:
Qui estima que valgui;
que marxi, qui no sap estimar.
Que marxi dues vegades
qui no sap estimar.
Salve!
Molt bon treball per les frases de l’article! El referent clàssic que he trobat és Cupido, el encarregat de fer que les persones s’enamorin.
La traducció del graffiti és la següent :
Qui estima val
Surt perdent qui no en sàpiga
Que mori dues vegades
Qui destrueixi l’amor
Vale!
salve!!!
Com ja han dit anteriorment, a la targeta es presenta l’imatge de l’amor, (Cupido).
La frase que mes m’agrada es “Omnia vincit amor”, l’amor ho vens tot, que es la mes vista encara que totes les altres son certes.
Sant Valentí es una tradició que es a tot el món, per exemple en el meu pais el que mes es fa es que les noies enamorades es vesteixen de vermell.
Vale!
salve!!!
A la targeta es presenta l’imatge de l’amor, (Eros o Cupido).
La frase que mes m’agrada es “Omnia vincit amor”, l’amor ho vens tot, que es la mes vista encara que totes les altres son certes.
Sant Valentí es una tradició que es a tot el món, per exemple en el meu pais el que mes es fa es que les noies enamorades es vesteixen de vermell.
Vale!
Salve!
M’agradat molt el treball, A la targeta es presenta l’imatge del amor, la traduccio es:
Qui estima val
Surt perdent qui no en sàpiga
Que mori dues vegades
Qui destrueixi l’amor.
En la targeta antiga de Sant Valentín hi ha el referent clàssic de Cúpido (Eros).
La traducció del graffiti: “Qui estima val, surt perdent qui no en sàpiga. Que mori dues vegades, qui destrueixi l’amor.” Es refereix a les persones que no saben estimar a d’altres i que desaparegui sobretot qui en fa malbé l’amor.
A mi m’agrada el referent clàssic “Si vis amari, ama”, que significa que si vols ser estimat estima perquè tot en la vida és donar i rebre. Mai obtindràs res si no hi aportes res, per això és important compartir amb els altres i rebrem tot i més del que volem.
Tot i que cada cop més Sant Valentí s’està introduint en la cultura del nostre país, sóc més partidària del 23 d’abril, és a dir, Sant Jordi.
Salve 🙂
El referent clàssic que apareix en la targeta antiga de Sant Valentí és cupido, personatge emblemàtic del dia de Sant Valentí.
Hi ha una frase d’aquest dia que m’agrada molt, és la de “Sic ego non sine te, nec tecum vivere possum.”, així que no estic amb tu, no puc viure sense tu.
La traducció del graffiti: “Qui estima val, surt perdent qui no en sàpiga. Que mori dues vegades, qui destrueixi l’amor.”
Pingback: Els homes són de Mart i les dones de Venus | Cartellera de teatre clàssic
Pingback: Ai, l’amor! | El fil del mite grec
Salve!
Molt bon apunt!
En aquesta targeta podem trobar al personatge més representatiu de San Valentí: Cupido (Eros), i la traducció és:
Qui estima val,
Surt perdent qui no en sàpiga
Que mori dues vegades
Qui destrueixi l’amor.
El llatinisme amorós que més m’agrada és: ”Si vis amari, ama.”
Salve!
Molt bones frases!
El referent clàssic que he trobat és Cupido, l’encarregat de fer que les persones s’enamorin mitjançant les fletxes que els hi llença.
La traducció de les frases són les següents:
· Els amants bojos.
· Si vols ser estimat, estima.
· El que no és gelós, és perquè ell no vol.
· Amor odi inactiu.
· Sense Ceres i Bacus, Venus es refreda.
· L’amor és ric com la mel i la fe.
· L’amor ho conquista tot.
· L’amor i la tos no es poden ocultar.
· Races personalitzades també estimen.
· L’amor, que és el millor mestre.
· Deixa el gripau que estimes, plora a la conquesta de la lluna.
· L’amor és una llei important.
· L’amor creix en el dolor.
· Així que no estic amb tu, no puc viure sense tu.
· Tot l’amor és cec, no és l’amor d’un àrbitre imparcial.
· Odi i no puc deixar de desitjar el que odio.
· L’amistat és sempre útil, l’amor a vegades fins i tot fa mal.
· Els amants són la renovació de l’amor.
· Amor Ancià de càncer.
· Els ulls són líders en l’amor.
· Mil maneres de fer-ho.
Salve!!
A la targeta de Sant Valentí el referent clàssic que he trobat a sigut la representació del mite de Cupido.
Cupido a la mitologia és, el responsable de fer que les persones s’enamorin de forma màgica. És el déu de l’amor i se’l representa com un nen innocent armat amb un arc i unes fletxes, les quals dispara a la gent perque s’enamorin profundament.
La traducció del graffiti és la següent:
Qui estima val,
que desaparegui, qui no sap estimar.
Que desaparegui dues vegades
qui no sap estimar.
Aquí deixo les frases que he pogut traduïr:
· Els amants bojos.
· Si vols ser estimat, estima.
· El que no és gelós, és perquè ell no vol.
· Amor odi inactiu.
· Sense Ceres i Bacus, Venus es refreda.
· L’amor és ric com la mel
· L’amor ho conquista tot.
· L’amor i la tos no es poden ocultar.
· L’amor, que és el millor mestre.
· L’amor és una llei important.
· L’amor creix en el dolor.
· Així que no estic amb tu, no puc viure sense tu.
· Tot l’amor és cec, no és l’amor d’un àrbitre imparcial.
· Odi i no puc deixar de desitjar el que odio.
· L’amistat és sempre útil, l’amor a vegades fins i tot fa mal.
· Els amants són la renovació de l’amor.
· Els ulls són líders en l’amor.
· Mil maneres de fer-ho.