S’acosta Nadal i Cap d’Any i l’altre dia us vaig explicar què feien els romans aquestes dates que coincideixen amb el solstici d’hivern, com es felicitaven i com es podia fer una felicitació en grec antic. Amb els millors desitjos que Grècia recuperi la calma i la serenor us deixo aquí una cancó de Nadal en grec modern de Despina Vandi. A veure, doncs, si en sabreu dir també bon Nadal en grec modern!
Χριστούγεννα
Καρδιά μου από Δευτέρα σε Δευτέρα
μήνες τώρα νύχτα μέρα
σε σκέφτομαι και πάω να τρελαθώ
Καρδιά μου ο χρόνος σα νεράκι τρέχει
πίσω γυρισμό δεν έχει
κι ό,τι ζούμε είναι μοναδικό
Γι’ αυτό και μην αργείς έλα αμέσως κοντά μου
κι άλλο μόνη μην μ’ αφήνεις καρδιά μου
Χριστούγεννα όπου να ‘ναι φτάνουν
και τα κλάματα με πιάνουν
που δεν μπορώ μαζί σου να ‘μαι εγώ
Βλέπω τον Αϊ Βασίλη να μου χαμογελάει
κι η έλλειψή σου δυο φορές με πονάει
Χριστούγεννα ήρθαν πάλι μα είσαι πάλι μακριά μου
αχ και να σ’ είχα εδώ μωρό μου στο πλευρό μου αγκαλιά μου
Ναι Χριστούγεννα ήταν πάλι μα είσαι πάλι μακριά μου
μόνο εσένα έχω μωρό μου στο μυαλό μου
στην καρδιά μου
Χριστούγεννα, Χριστούγεννα ευτυχισμένα
δεν γίνονται δεν γίνονται χωρίς εσένα
Χριστούγεννα, Χριστούγεννα ευτυχισμένα
δεν γίνονται καρδούλα μου χωρίς εσένα
Γυρνάω στους δρόμους μόνη και χαζεύω
βλέπω ανθρώπους και ζηλεύω
που φαίνονται γεμάτοι από χαρά
Πιασμένα χέρι χέρι ζευγαράκια
καθισμένα σε παγκάκια
πονάει πολύ απόψε η μοναξιά
A mi personalment m’agrada molt les cansons de nadal !
La canço esta molt bé encara que no entés res pero esta molt bé.
xaipetee!!!
Una de les millors maneres d’aprendre la pronunciació d’una llengua que és nova per nosaltresm és amb les cançons, aquesta canço m’agrada molt encara que em costa d’entendre i només he antes poques paraules, és molt maca!!
Xaipete!
A mi no em solen agradar les cançons de Nadal, però aquesta, en estar en grec i amb les poques cançons de grec que he escoltat, no està malament. És, com sempre, una forma d’aprendre un altre idioma.
Un article molt bo , les cansons de nadal m’encantat, tot el que te relacio amb el nadal m’agrada molt. Quan era petit em posaba un barret nadalenc i sortia a cantar a les cases per treure calers.
Música de Nadal en grec modern http://www.greekboston.com/music/christmas-music-playlist/
Καλές Γιορτές, Καλά Χριστούγεννα Και Ευτυχισμένο, Ειρηνικό και Δημιουργικό το 2016.
Καλές Γιορτές!
“Ya se va el año viejo” – “Πάει ο παλιός ο χρόνος”
de la película “La Mirada de Ulises”
de Theo Anguelópulos
Πάει ο παλιός ο χρόνος
Πάει ο παλιός ο χρόνος
ας γιορτάσουμε, παιδιά
και του χωρισμού ο πόνος
ας κοιμάται στην καρδιά.
Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!
Γέρε χρόνε, φύγε τώρα
πάει η δική σου η σειρά
ήρθ’ ο νέος με τα δώρα,
με τραγούδια, με χαρά.
Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!
Μα κι αν φεύγεις μακριά μας
στην καρδιά μας πάντα ζει
κάθε λύπη και χαρά μας
που περάσαμε μαζί.
Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!
Όλα γύρω χιονισμένα
όλα γύρω παγωνιά
μα θα λιώσουν ένα-ένα
με τη νέα τη χρονιά.
Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!
Ya se va el año viejo
Ya se va el año viejo
celebrémoslo, chicos
y la pena de la separación
que duerma en el corazón.
¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!
Año viejo, vete ahora
que tu turno ya pasó
llegó el nuevo con regalos,
con canciones y alegría.
¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!
Pero aunque te vas lejos de nosotros
en nuestro corazón siempre vive
cada pena y alegría
que pasamos juntos.
¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!
Todo alrededor nevado
todo alrededor helado
pero se derretirá poco a poco
con el año nuevo.
¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!
Traducción de Vicky Rouska
http://lapasiongriega.blogspot.com/2010/12/feliz-ano-nuevo.html
Καλή Χρονιά, Eloi!