Bon Nadal en grec modern!

S’acosta Nadal i Cap d’Any i l’altre dia us vaig explicar què feien els romans  aquestes dates que coincideixen amb el solstici d’hivern, com es felicitaven i com es podia fer una felicitació en grec antic. Amb els millors desitjos que Grècia recuperi la calma i la serenor us deixo aquí una cancó de Nadal en grec modern de Despina Vandi. A veure, doncs, si en sabreu dir també bon Nadal en grec modern!

Χριστούγεννα

Καρδιά μου από Δευτέρα σε Δευτέρα
μήνες τώρα νύχτα μέρα
σε σκέφτομαι και πάω να τρελαθώ

Καρδιά μου ο χρόνος σα νεράκι τρέχει
πίσω γυρισμό δεν έχει
κι ό,τι ζούμε είναι μοναδικό

Γι’ αυτό και μην αργείς έλα αμέσως κοντά μου
κι άλλο μόνη μην μ’ αφήνεις καρδιά μου

Χριστούγεννα όπου να ‘ναι φτάνουν
και τα κλάματα με πιάνουν
που δεν μπορώ μαζί σου να ‘μαι εγώ

Βλέπω τον Αϊ Βασίλη να μου χαμογελάει
κι η έλλειψή σου δυο φορές με πονάει

Χριστούγεννα ήρθαν πάλι μα είσαι πάλι μακριά μου
αχ και να σ’ είχα εδώ μωρό μου στο πλευρό μου αγκαλιά μου

Ναι Χριστούγεννα ήταν πάλι μα είσαι πάλι μακριά μου
μόνο εσένα έχω μωρό μου στο μυαλό μου
στην καρδιά μου

Χριστούγεννα, Χριστούγεννα ευτυχισμένα
δεν γίνονται δεν γίνονται χωρίς εσένα
Χριστούγεννα, Χριστούγεννα ευτυχισμένα
δεν γίνονται καρδούλα μου χωρίς εσένα

Γυρνάω στους δρόμους μόνη και χαζεύω
βλέπω ανθρώπους και ζηλεύω
που φαίνονται γεμάτοι από χαρά

Πιασμένα χέρι χέρι ζευγαράκια
καθισμένα σε παγκάκια
πονάει πολύ απόψε η μοναξιά

61 thoughts on “Bon Nadal en grec modern!

  1. Pingback: El Fil de les Clàssiques » Blog Archive » Io, Saturnalia! ANFF

  2. Ana Mª Falcón Durán

    Salvete! 🙂

    Abans de veure el video pensava que no m’agradaria gaire la cançó, però quan l’he vist he canviat d’opinió.
    Sincerament, em dona la sensació de que estigui cantant en espanyol en comptes de grec, però m’ha semblat unam cançó molt divertida i bastant maca.

    Valete! 😀

  3. marisol.marro

    M’encanta aquest artícle! tot el que tingui a veure amb música i més si és en altre idioma em sembla maravellòs. Escoltar cançons en altres llengües és molt macu, perqué podem veure part de la cultura i arrels d’un país a partir de la seva múscia. He de dir també que m’encanta el rítme i melodia que tenen les cançons gregas i també al ser una llengüa tan diferent a la que estém acostumats la fa més interesant. Crec que provaré de cantarla a la meva casa, encara que altres intents que he fet amb altres cançons no han sortit molt bé, però amb practica espero poder parla bé el grec algún dia. He buscat la lletre traduída i la he trobat en anglés i llegint-la he vist que es pot veure també aqeust costum per les tragedies dels grecs, palra d’una noia que pasa el nadal sola sense el seu estimat i que veu les demés parelles i persones unides per l’amor al nadal. Jo crec que també es pot veure la pasió que tenen els grecs en temes amurosos.
    I amb això terminu desitjan a tothom:
    Χριστούγεννα ευτυχισμένα!!!

  4. Teresa Devesa i Monclús

    Marisol, si realment te n’has sortit, a casa, espero que ens en facis una mostra, així en petit comité, un dimarts…. A més, esperem amb delit el teu article a l’Empremta d’Orfeu!
    Vigila amb l’ús de la u en lloc d’o, has comès moltes vegades aquest mateix error en el teu comentari.

  5. Ana Mª Falcón Durán

    Xaipete!

    Primer de tot cal dir que és una cançó molt maca, l’he estat escoltant llegint la lletra a l’hora. Llegir-la he pogut, ara, entendre el que deia no gaire, només he sapigut algunes paraules, però amb el temps espero anar ampliant el vocabulari.

  6. Andrea Gómez

    Xaipe!
    He seguit la lletra de la cançó, però no he entès molt bé l’argument de la cançó. Pel *video capto que parla del Nadal i en si és una felicitació en grec modern. És un tema amb ritme i està bé.
    Feliç Nadal!
    Καλά Χριστούγεννα!

  7. Abril Ramos i Aran

    Xaipete!

    Per mi és bastant curiós escoltar cançons en grec ja que no n’he escoltat gaires i encara no havia vist cap videoclip grec.

    Καλά Χριστούγεννα!

  8. Zaouaghi Chaymae

    Xaipete!
    És molt divertit escoltar cançons en grec, ja que no n’he escoltat mai en canvi en llati sí que he vist bastants però és interessant i molt maca encara que no vaig entendre tota la cançó però pel vídeo he entès que és una cançó nadalenca.
    Καλα χριστουγεννα!

  9. omaima

    A mi personalment m’agrada molt les cansons de nadal !
    La canço esta molt bé encara que no entés res pero esta molt bé.

  10. Chaymae Zaouaghi

    xaipetee!!!
    Una de les millors maneres d’aprendre la pronunciació d’una llengua que és nova per nosaltresm és amb les cançons, aquesta canço m’agrada molt encara que em costa d’entendre i només he antes poques paraules, és molt maca!!

  11. Andrea Gómez

    Xaipete!
    A mi no em solen agradar les cançons de Nadal, però aquesta, en estar en grec i amb les poques cançons de grec que he escoltat, no està malament. És, com sempre, una forma d’aprendre un altre idioma.

  12. Robert Cepeda

    Un article molt bo , les cansons de nadal m’encantat, tot el que te relacio amb el nadal m’agrada molt. Quan era petit em posaba un barret nadalenc i sortia a cantar a les cases per treure calers.

  13. Eloi Salat

    Καλές Γιορτές!


    “Ya se va el año viejo” – “Πάει ο παλιός ο χρόνος”
    de la película “La Mirada de Ulises”
    de Theo Anguelópulos

    Πάει ο παλιός ο χρόνος

    Πάει ο παλιός ο χρόνος
    ας γιορτάσουμε, παιδιά
    και του χωρισμού ο πόνος
    ας κοιμάται στην καρδιά.

    Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

    Γέρε χρόνε, φύγε τώρα
    πάει η δική σου η σειρά
    ήρθ’ ο νέος με τα δώρα,
    με τραγούδια, με χαρά.

    Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

    Μα κι αν φεύγεις μακριά μας
    στην καρδιά μας πάντα ζει
    κάθε λύπη και χαρά μας
    που περάσαμε μαζί.

    Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

    Όλα γύρω χιονισμένα
    όλα γύρω παγωνιά
    μα θα λιώσουν ένα-ένα
    με τη νέα τη χρονιά.

    Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    καλή χρονιά, χρόνια πολλά
    χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

    Ya se va el año viejo

    Ya se va el año viejo
    celebrémoslo, chicos
    y la pena de la separación
    que duerma en el corazón.

    ¡Feliz año, felicidades
    feliz año, felicidades
    jubiloso, dorado día de año nuevo!

    Año viejo, vete ahora
    que tu turno ya pasó
    llegó el nuevo con regalos,
    con canciones y alegría.

    ¡Feliz año, felicidades
    feliz año, felicidades
    jubiloso, dorado día de año nuevo!

    Pero aunque te vas lejos de nosotros
    en nuestro corazón siempre vive
    cada pena y alegría
    que pasamos juntos.

    ¡Feliz año, felicidades
    feliz año, felicidades
    jubiloso, dorado día de año nuevo!

    Todo alrededor nevado
    todo alrededor helado
    pero se derretirá poco a poco
    con el año nuevo.

    ¡Feliz año, felicidades
    feliz año, felicidades
    jubiloso, dorado día de año nuevo!
    Traducción de Vicky Rouska

    http://lapasiongriega.blogspot.com/2010/12/feliz-ano-nuevo.html

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *