Factum abiit; monimenta manent

Un matí romà a Baetulo amb tots els alumnes de llatí de l’IES Cristòfol Ferrer (ESO i batxillerat, primer i segon)  i no pas per cursos és un dia que pel que veig recordareu pel vincle d’amistat creat a l’entorn del nostre passat i amb aquestes fotografies fetes in situ, omnium consensu, segur que no l’oblidareu. Baetulo i llatí, llatí i Baetulo pro memoria .

11 thoughts on “Factum abiit; monimenta manent

  1. Alissa Komarova

    Hola:)
    Quin montage mes guai!
    Ho ha vist el meu novio, i ha rabiar un rato, perque surto amb el Uri, es un celos. xd

    🙂

    M’ho vaig pasar molt be en la excursió!

  2. Margalida Capellà Soler Post author

    En Toni haurà d’aprendre llatí i així entendrà l’expressió llatina de la foto, Alis!

  3. nuria

    Salve Lida!
    Ostres, com et curres els montatges Lida! A les fotos em sortit molt guapos ^^. Que bé que va estar l’excursió!

    Gràcies pel montatge!

    Valee! 😀

  4. lina

    Ave!! Lida quin montatge més ben fet, felicitats, el que més m h’agradat son les frases, que quasi bé totes o la majoria són d’amistat.
    vale!

  5. Rebeca Sánchez

    Lida! és genial el montatge! És molt bona la idea de relacionar llatinismes amb les nostres propies fotos, així els podrem recordar més facilment:)
    Però hi ha cada foto… u.u però bueno, igualment m’encanta:)
    Valete!

  6. Irena

    Ave Lida!:)
    Com no,sempre fent uns montatges ideals pel bloc!està molt currat, i les frases són molt buniques reflexant una bona amistat que tenim tonts amb tots!
    vale!

  7. Camila

    Gali començo a traduïr:

    Homo homini lupus: L’home és un llop per a l’home.
    Quo vadis?: On vas?
    Ex ungue leonem: a partir de l’ungla es treu el lleó.
    image animi vultus, indices oculi: els ulls són el mirall de l’ànima.
    inter os et offam multa intervenire possunt: entre la boca i el menjar passen moltes coses.
    Quam multum interest quid a quo fiat!: com canvíen les coses segons qui les fa!
    Faber est suae quisque fortunae: cada home és artesà del su propi destí.
    In aere edificare: edificar en l’aire.
    Animae dimidium meae: la meitat de la meva ànima.
    Multatis mutandis: canviant el que es deu canviar.
    Mirabile visu: admirable de veure.
    Oculi sunt in amore duces: a l’amor els ulls són els guies.
    tres faciunt collegium: tres fan un col·legi.
    cogito, ergo sum: penso, després existeixo.
    pares cum paribus facillime congregatur: els parells amb els parells es reuneixen fàcilment.
    acta est fabula: la comèdia ha concluït.

    Encara falten alguns!

  8. Margalida Capellà Soler Post author

    Multas gratias, discipulae!

    Camila, com a alumna de segon, has fet bé en encetar les traduccions, tot i que encara en falten algunes! De les traduïdes, et marco el que caldria millorar, tingues cura amb les majúscules, accents…:

    Ex ungue leonem: a partir de l’ungla es ???? el lleó.
    image ? animi vultus, indices oculi: els ulls són el mirall de l’ànima.???????
    Inter os et offam multa intervenire possunt: entre la boca i el menjar ?? passen ?? moltes coses.
    Quam multum interest quid a quo fiat!: com canvien les coses segons qui les fa!
    Faber est suae quisque fortunae: cada home és artesà del su propi destí.
    In aere edificare: edificar en l’aire.
    Animae dimidium meae: la meitat de la meva ànima.
    Multatis mutandis: canviant el que es deu ?? canviar.
    Mirabile visu: admirable de veure.
    Oculi sunt in amore duces: a l’amor els ulls són els guies.
    Tres faciunt collegium: tres fan un col·legi.
    Cogito, ergo sum: penso, després existeixo.
    Pares cum paribus facillime congregatur: els parells amb els parells es reuneixen fàcilment.
    Acta est fabula: la comèdia ha concluït.?

    No et descuidis de traduir el títol de l’apunt. Els alumnes de quart esperen la traducció en candeletes. Els de primer veig que ja han copsat la intenció.

  9. Coty

    La veritat és que a aquesta sortida a la Bètulo romana li estem traient profit per tot arreu, igual que a la del Laberint. Em sembla molt bé poder treballar les excursions, per demostrar no només que bé ens ho passem sinó també per aprendre a partir d’elles, que és com hauria de ser!
    Moltes de les frases i fotos les he pogut entendre millor a partir de la traducció que ens has fet a classe i també per les que ens ha fet la Camila (moltes gràcies, a nosaltres ens queda bastant per arribar aqui encara!).
    Vale!

  10. Toni Moreno

    Estic d’acord amb la Coty! De totes dues excursions que hem fet estem treient molt de profit, i realment és interessant. Podem aprendre moltes coses no només durant la sortid, sinó també treballant-la després a classe, està clar!
    M’encanta Slide Lida, encara que de moment entenc bastant poquet (per no dir res jaja). En fi tot al seu temps, no?

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *