Do you speak Latin?

El llatí també ha deixat una forta petjada en l’anglès, tot i que com sabeu no és una llengua romànica, i no sols en l’escriptura de l’alfabet. Hi ha estudis que estimen aquesta influència en un 28’24 %. De fet, els romans van conquerir la Britànnia l’any 43 en temps de l’emperador Claudi. Després de la caiguda de l’Imperi romà, els anglosaxons la van envair de nou i hi van imposar la seva llengua; però el llatí romangué com a llengua de l’Església. Amb la invasió dels normands en el segle XI, el llatí tornà influir en l’anglès, aquest cop a través del francès, que esdevingué la llengua de la cort i de la noblesa. Durant el Renaixement, la redescoberta dels clàssics fou una altra via d’influència del llatí en l’anglès.

Aleshores, quan en anglès es diu AD 2009, s’utiliza l’expressió llatina Anno Domini “en l’any del Senyor”, és a dir, després de Jesucrist i es col·loca en l’ús llatí davant del número en comptes del darrere Before Christ (abreujat BC o B.C.). A.m. o p.m. no és altra cosa que la respectiva abreviatura de les expressions llatines ante meridiem (“abans del migdia” locució usada per indicar les hores del dia que van de la mitjanit fins al migdia) i post meridiem (“després del migdia”, per indicar les hores del dia que van del migdia fins a la mitjanit); alias (en català, també escrit àlies) per altre nom, sobrenom o pseudònim prové del llatí alias “d’una altra manera”; snob (en català, també esnob) o persona amatent a acollir tota novetat perquè li sembla un senyal de distinció, bon gust, intel·ligència, etc. de snob, possiblement una abreviatura de sine nobilitate “sense noblesa”, que s’aplicava als estudiants d’Oxford sense noblesa; transfer o traspàs d’un jugador per part d’un equip o una federació, de transfert “traspassa” tercera persona del present d’indicatiu del verb llatí transfer, en canvi l’anglès fa servir l’imperatiu. Alguns llatinismes han arribat a la llengua catalana a través de l’anglès, com: ratio de ratio freqüent en els càlculs econòmics, també s’usa per designar el nombre d’alumnes d’una classe o grup; junior, (per tal de distingir entre pare i fill amb el mateix nom o esportista que pertany a la categoria d’edat entre divuit i vint-i-un anys) del comparatiu llatí de iuuenis, iunior; i sir i senior, de senior “més vell”, comparatiu de senex; sponsor “persona o entitat que patrocina una activitat, sovint, esportiva” del llatí sponsor “fiador, garant”; item “qualsevol dels tipus o menes d’elements que componen un conjunt” a partir de l’adverbi llatí item “de la mateixa manera, també”…

La major part dels prefixos tamb´çe són d’origen llatí o bé grec:

Bé acabeu de llegir un petit tastet de la influència del llatí en l’anglès. Què n’opineu? En coneixeu més? Compartiu-los aquí!

També podríeu fer per cap almenys cinc frases catalanes tot emprant aquests llatinismes. Els de segon mireu d’escollir els prescrits per les PAU.

73 thoughts on “Do you speak Latin?

  1. Inés Lloveras

    Salve! 🙂
    No sabia que en l’anglès hi existien varis llatinismes.
    M’ha semblat un article molt interessant.
    – He d’estar a l’escola a les 8:00am
    – El meu tiet juga en el sènior d’un club de futbol
    – Ella anirà a fer un càsting a Barcelona.
    – El seu sponsor es vans.

  2. Laia Simón

    Salve!

    Sabia que l’anglès també estava influenciat en una part pel llatí, però la veritat es que no sabia ben bé la història, crec que és important saber-ho perquè així podem saber més sobre una llengua que actualment és molt important al món i que estem estudiant i que es imprescindible per a qualsevol persona a l’actualitat. A més, així es pot entendre que moltes paraules angleses s’assemblin al català o al castellà.

    Vale!!

  3. Margalida Capellà Soler Post author

    auris: ear

    circus: circle

    nasus: nose

    stomachus: stomach

  4. Jose Maria Fernandez

    Salveee!!!

    yo no sabia que en anglés hi havien molts llatinismes com a.m i p.m ante meridiem i post meridiem. En tots llocs hi ha llati!!!

  5. Pingback: Placetne vobis horarium Latine? | Aracne fila i fila

  6. Maria Sorribes

    Salevete omnes!

    No sabia ben bé de quina paraula llatina provenien moltes de les paraules angleses que utilitzem actualment però AM i PM sí que sabia que era “ante meridiem” i “post meridiem”.
    La curiositat de’això està en què moltes de les paraules d’origen llatí no les van portar els romans quan es van instal·lar a Britània sinó que els normands que parlaven francès les van introduir i per tant l’anglès no pot tenir mots patrimonials perquè no és una llengua romànica.

    EXEMPLES:

    1.Quedem a les 6:00 PM.
    2.No m’agrada la gent esnob.
    3.L’Equip sènior de bàsquet jugraà el mundial.
    4.Els ítems que valorarem seran: la comprensió lectora i la cohesió textual.
    5.El sponsor del nostre equip serà Zumosol.

    Valete omnes!

  7. Maria Sorribes

    Salevete omnes!

    No sabia ben bé de quina paraula llatina provenien moltes de les paraules angleses que utilitzem actualment però AM i PM sí que sabia que era “ante meridiem” i “post meridiem”.
    La curiositat de’això està en què moltes de les paraules d’origen llatí no les van portar els romans quan es van instal·lar a Britània sinó que els normands que parlaven francès les van introduir i per tant l’anglès no pot tenir mots patrimonials perquè no és una llengua romànica.

    EXEMPLES:

    1.Quedem a les 6:00 PM.
    2.No m’agrada la gent esnob.
    3.L’Equip sènior de bàsquet jugraà el mundial.
    4.Els ítems que valorarem seran: la comprensió lectora i la cohesió textual.
    5.El sponsor del nostre equip serà Zumosol.

  8. Erica Román

    Salve!
    La veritat es que no sabia que l’anglès estava tant influenciat pel llatí. És més, crec que moltes persones pensen que algunes d’aquestes paraules esmentades en el text són angleses i nosaltres l’hem agafat directament de l’anglès. M’ha cridat molt l’atenció, el per què els noms de les categories a diferents esports.
    Un dels exemples que hi ha en el vídeo és de la paraula retort que ve del llatí retortus.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *