Per començar un passeig històric pel desig humà de voler mesurar el temps:
Ara ja sabeu què és una clèpsidra? A Aracne fila i fila ja vàrem veure què és un gnòmon. Ho recordeu?
Quan vàrem anar a la Jornada de Portes Obertes de la UAB a Bellaterra, unes alumnes ens van fotografiar un rellotge de sol i a la façana de casa, en llueixo un amb la inscripció llatina preferida Carpe diem!
A arreu hi ha rutes per observar els rellotges de sol i societats de gnòmica (ara ja sabeu què vol dir!). Què en sabeu de tot plegat? Potser amb les noves tecnologies ja ni utilitzeu els rellotges digitals!
Ja queda poc i aviat El Fil de les Clàssiques tornarà a ser un bloc d’aula, per llavors us proposo hic et nunc dues activitats:
- traduir els lemes dels rellotges del meu Slide
- buscar i fotografiar altres rellotges de sol amb diferents lemes llatins i fer-ne la traducció
Amoena sit quan optas –> Que sigui agradable quan tu ho tries.
Carpe diem –> disfruta el moment
Fili, conserva tempus –> Fill, conserva el temps.
Hora pro nobis –> Resa per nosaltres/l’hora per a nosaltres
Forte tua –> per la teva força
lux laetitia est –> la llum és alegria
Memento finis –> Recorda’t de la mort
Omnes feriunt, ultima necat –> totes fereixen, la última mata
Nil sine nobis –> res sense nosaltres
Ora ne te fallat hora –> Resa que no et falli l’hora
Sic transit gloria mundi –> Així la glròria del món
Sine sole sileo –> sense sol, callo
A solis ortu usque ad occasum –> Des de la sortida del sol fins a la posta
Soli deo honor et gloria –> el sol dóma honor i glòria
Spero lucem –> Espero la llum
Transerunt omnia sicut transis viator –> Ho travesso tot com el pas de la vida
Utere praesenti, memor ultima –> Quan algú està present, recorda l’última.
Umbra fugit sol manet –> la sombra fuig, el sol romàn
Vita fugit sicut umbra –> La vida fuig com l’ombra
Vivere memento –> recorde’t de viure
Volat irreparabile tempus –> El temps vola irreparablement
Vulnerant omnes, ultima necat –> tots fereixen, l’última mata
Festina lente –> Afanya’t a poc a poc
Anna, has fet una bona feina! No et publicaré el teu comentari fins que els companys hagin lliurat la seva feina.
Hi ha quatre frases llatines que hauries de revisar:
Sic transit gloria mundi.
Soli deo honor et gloria.
Transerunt omnia sicut transis viator.
Utere praesenti, memor ultima.
Gali aqui tens les traduccions!!!!!!!!
1 Amoena sit quan optas- que sigui agradable quan tu ho tries
2 Carpe Diem- Disfruta el moment
3 Fili,conserva tempus- Fill, conserva el temps
4 Hora pro nobis- Resa per a nosaltres
5 Forte tua- Per la teva força
6 Lux laetita est- La llum és algeria
7 Memento finis- Recorda’t de lament
8 Omnes feriunt, ultima necat- totes fereixen, la última mata
9 ruil sine nobis-Res sense nosaltres
10 Ona no te fallat hora- resa qye no et falli l’hora
11 Sic transit gloria mundi- Així passa la glòria del món
12 Sine sole sileo- sense el sol callo
13 A solis ortu usque ad occasum- Desde la sortida del sol fins a la posta
14 Soli deo honor et gloria- El sol honor i glòria
15 Spero Lucem- espero llum
16 Transcunt omnia sicut transis viator- Ho travesso tot com el pas de la vida
17 Utere praesenti, memor ultima- quan algú estàpresent, recorda a l’últim
18 Umbra fugit sol manet- La sombra fuig, el sol romàn
19 Vita fugit sicut umbra- La vida fuig com l’ombra
20 Vivere memento- recorda’t de viure
21 Volat reparabile tempus- El temps vola irreparablement
22 Vulnerant omnes , ultima necat- tots fereixen, l’última mata
23 Festina lente- afanyat a poc a poc
Ja em diràssssssssssssssss!
Sic transit gloria mundi –> Aixó passa la glòria del món.
Soli deo honor et gloria –> El sol dóna l’honor i la glòria.
Anna, hauràs de mirar-t’hi més!
Carla, en primer lloc, cal ser més curosa amb les normes ortogràfiques del català i després ajuda l’Anna a refer les seves traduccions que tu tampoc les tens bé, tret de la núm. 11.
Amoena sit quan optas- que sigui agradable quan tu ho tries
Carpe Diem- Disfruta el moment
Fili,conserva tempus- Fill, conserva el temps
Hora pro nobis- Resa per a nosaltres
Forte tua- Per la teva força
Lux laetita est- La llum és algeria
Memento finis- Recorda’t de lament
Omnes feriunt, ultima necat- totes fereixen, la última mata
ruil sine nobis-Res sense nosaltres
Ona no te fallat hora- resa que no et falli l’hora
Sic transit gloria mundi- Això passa la glòria del món
Sine sole sileo- sense el sol call
A solis ortu usque ad occasum- Desde la sortida del sol fins a la posta
Soli deo honor et gloria- El sol dona l’honor i la glòria.
Spero Lucem- espero llum
Transcunt omnia sicut transis viator- Ho passo tot com el pas de la vida
Utere praesenti, memor ultima- quan algú està present, recorda a l’últim
Umbra fugit sol manet- La sombra fuig, el sol romàn.
Vita fugit sicut umbra- La vida fuig com l’ombra.
Vivere memento- recorda viure.
Volat reparabile tempus- El temps vola irreparablement
Vulnerant omnes , ultima necat- tots fereixen, l’última mata
Festina lente- afanyat a poc a poc.
Sic transit gloria mundi –> Així passa la glòria del món.
Soli deo honor et gloria –> Honor i glòria només a Déu.
Transerunt omnia sicut transis viator –> Van travessar totes com tú, viatger, transites.
Utere praesenti, memor ultima –> Quan algú està present, recordo l’última.
Utere praesenti, memor ultima es pot millorar la traducció!
Utere praesenti, memor ultima-> Aprofita el present,recorda l’última( hora)
Utere praesenti, memor ultima: aprofita el present, recorda l’ultima(hora)
Margalida, aqui tens la traducció final:
-Amoena sit quan optas: Que sigui agradable quan tu ho tries.
-Carpe diem: Disfruta el moment.
-Fili, conserva tempus: Fill, conserva el temps.
-Hora pro nobis: Resa per nosaltres/l’hora per a nosaltres.
-Forte tua: Per la teva força.
-lux laetitia est: La llum és alegria.
-Memento finis: Recorda’t de la mort.
-Omnes feriunt, ultima necat: Totes fereixen, la última mata.
-Nil sine nobis: Res sense nosaltres.
-Ora ne te fallat hora: Resa que no et falli l’hora.
-Sic transit gloria mundi: Així passa la glòria del món.
-Sine sole sileo: Sense sol, callo.
-A solis ortu usque ad occasum: Des de la sortida del sol fins a la posta.
-Soli deo honor et gloria: Honor i glòria només a Déu.
-Spero lucem: Espero la llum.
-Transerunt omnia sicut transis viator: Van travessar totes com tu, viatger, transites.
-Utere praesenti, memor ultima: Aprofita el present, recorda l’última( hora).
-Umbra fugit sol manet: L’ombra fuig, el sol romana.
-Vita fugit sicut umbra: La vida fuig com l’ombra.
-Vivere memento: Recorda’t de viure.
-Volat irreparabile tempus: El temps vola irreparablement.
-Vulnerant omnes, ultima necat: Tots fereixen, l’última mata.
-Festina lente: Afanya’t a poc a poc.
Encara es pot millorar!
Fem un rellotge de sol de paret amb lema llatí?
http://sundial.damia.net/vertical/index-es.html
La pàgina per fer-ne rellotges també la teniu en català:
http://sundial.damia.net/vertical/index-va.html
Moltíssimes gràcies, Damià i l’enhorabona per la iniciativa. Esperem que ara els meus alumnes ho puguin portar a terme. En tinc moltes ganes.
gracias Anna por no tener k hacer yo nada;)
Compte, Pepe, perquè no tot està bé i si ho lliures tal qual al teu professor o professora ja t’ho dirà!
Els rellotges de sol a Astèrix i Obèlix, Hortus Hesperidum http://hortushesperidum.blogspot.com/2011/10/el-tiempo-en-asterix-y-obelix-i-jornada.html
Tempus fugit, fins tot a l’auca dels rellotges de sol!