La pervivència d’Homer en l’Eneida de Virgili

Arran de la Quarta Guerra Civil Romana (32-30 aC), August es va proclamar emperador (27 aC) i va concentrar tots els poders polítics, militars, religiosos i culturals en la seva persona: així començava l’imperi romà.

Un dels propòsits del nou règim era el de renovar la societat romana, la qual havia perdut els valors tradicionals durant la República. Així doncs, durant l’època d’August hi va haver un resorgiment cultural i concretament literari força important. De fet, van sorgir cercles literaris en els que els mecenes ajudaven econòmicament els artistes a canvi de que aquests fossin fidels a August. Alguns d’aquests cercles literaris són el de Mecenas (d’aquí ve el nom de qui patrocina els artistes) i el de Messala Corví. Entre aquests joves intel·lectuals es trobava Virgili, l’autor de l’Eneida.

Virgili

Bust de Virgili, a Nàpols.

Virgili va pertànyer al cercle literari de Mecenas i aquest fet el va permetre aproximar-se a l’emperador i al seu programa polític, de fet va ser el mateix August qui va encarregar-li que escrivís l’Eneida. L’emperador August es proposava que Virgili redactés una obra que justifiqués el seu llinatge diví i les glorioses gestes dels seus avantpassats. L’escriptor èpic va establir un lligam familiar entre l’heroi troià Eneas (que fugia de Tràcia i va arribar a Itàlia, on el seu fill Ascani fundaria Alba Longa) i l’emperador August, descendent directe del fill d’Afrodita.

Per dur a terme aquest projecte, Virgili es va inspirar en la Ilíada i en l’Odissea d’Homer, tant en l’estil com en l’argument. Tenint en compte el seu contingut podem dividir l’obra en dues parts, la primera d’elles (del cant I al VI) està basada en l’Odissea i la segona (del cant VII al XII) en la Ilíada.

Eneas fuig de Troia

Eneas fuig de Troia de Federico Barocci, 1598.

La primera part narra la travessia d’Eneas i dels altres troians supervivents cap a Itàlia. Les aventures que viurien els herois pel mar ens recorden clarament al viatge d’Odisseu de retorn a Ítaca. Consisteix, doncs, en el viatge de tornada d’un heroi (Odisseu o Eneas) a la seva llar després de la guerra de Troia, tot i que en el cas del semi-déu troià fugís de la seva pàtria per trobar una nova llar. Després de diverses adversitats i obstacles imposats pels déus olímpics o altres criatures fantàstiques, l’heroi aconseguirà arribar a les terres que tant anhelava.

Els cants I-VI expliquen com Eneas i els seus homes (entre ells el seu ancià pare Anquises i el seu fill Ascani) aconsegueixen escapar-se de Troia, que s’està consumint en flames. Hera, en assabentar-se que el destí dels troians era fundar Roma, va demanar a Èol (la divinitat del vent) que allunyés les naus frígies de la península Itàlica. Tot seguit, Júpiter va enfadar-se amb Hera i amb Èol per no haver-li demanat permís a l’hora de provocar mala mar i per portar la contrària va recolzar Eneas i la seva tripulació.

Eneas i Anquises

Eneas portant Anquises, segle VI aC.

Després de diversos anys vagant per la mar, les naus troianes van arribar a Cartago, on els va acollir la reina Dido, qui es va enamorar del gallard Eneas des del primer moment amb una fletxa d’Eros (recordem que Eros i Eneas comparteixen mare). Allà Dido escolta les gestes del seu enamorat i els seus homes des de l’incendi i la destrucció de Troia i alhora ella l’explica la mort del seu espòs i la fundació de Cartago.

Finalment, la parella s’acaba enamorant perdudament de l’altre i consumen el seu amor, Zeus se n’adona que aquesta íntima relació amb Dido podria retardar o, fins i tot, impedir la continuació del viatge d’Eneas cap a Itàlia. El pare dels déus envia Hermes per recordar a Eneas quina és la seva missió i el cap dels troians promet fer-ho així. Malauradament, quan Eneas abandona Dido i marxa de Cartago, la reina enamorada se suïcida llençant-se a una pira davant de la platja, mentre les naus frígies s’allunyen. L’amor entre Eneas i Dido convertit en enemistat i odi seria una explicació a la rivalitat que hi va haver entre Roma i Cartago i per tant una de les causes de les guerres púniques que enfrontarien ambdós pobles.

Dido

Eneas explica a Dido les desgràcies de Troia de Pierre-Narcisse Guérin, 1815.

Eneas i els seus homes reprenen la seva travessia amb destinació a Itàlia. Aleshores l’ànima d’Anquises (ja mort) apareix en somnis al seu fill Eneas i li demana que el visiti a l’Avern, al submón d’Hades. Eneas, amb l’ajuda de la Sibil·la de Cumes, aconsegueix arribar a les possessions del déu dels inferns i es retroba amb diverses persones que han anat morint al llarg de la guerra de Troia i del viatge marítim, fins i tot amb Dido però especialment amb el seu pare estimat, qui li confia el gloriós destí que l’espera al seu llinatge.

No obstant, els cants VII-XII fan referència a la Ilíada, ja que narra les batalles i gestes dels valents herois d’un i d’altre bàndol per aconseguir la victòria. Mentre que a l’obra homèrica, combatien aqueus i troians, a l’Eneida s’enfronten troians i llatins. A més a més la segona part de l’obra de Virgili recupera els valors tradicionals de la guerra: el valor, la justícia, la fidelitat a la pàtria, el respecte als déus, la lluita pel bé…

Finalment, Eneas arriba a Itàlia, concretament al Laci, on els seus descendents fundarien Alba Longa i Roma. Allà el rep el rei Llatí i la reina Amata que tenen una bonica filla que es diu Lavínia i tot i que està promesa amb Turn (rei dels rútuls), l’oracle va assegurar que es casaria amb un estranger, qui acabaria amb tots els mals del Laci. Llatí llavors entén que Eneas és el gendre que estaven esperant. Tanmateix Hera segueix capficada en impedir que els troians assoleixin el seu destí i fa esclatar una terrible batalla que enfronta els pobles del Laci, comandats per Turn; i els troians amb una ferma aliança amb Pallantium, comandats per Eneas. Ambdós herois es disputen el futur regnat del Laci i la mà de la jove princesa Lavínia.

Eneas i Turn

Eneas venç Turn de Luca Giordano.

Alhora Zeus des de l’Olimp prohibeix que cap déu afavoreixi o perjudiqui la ferotge guerra. Al principi el combat beneficia el bàndol capitanejat per Turn, qui assetja els troians mentre que Eneas i una part i els seus homes han partit cap a Pallantium per cercar el seu suport. Llavors té lloc un dels episodis més tràgics de l’Eneida: dos íntims amics, Nis i Euríal, són assassinats pels rútuls en un intent d’abandonar la muralla troiana per cercar ajut. Però poc després arriba Eneas amb reforç militar i aviat es capgira la situació a favor dels troians i els seus aliats.

Per acabar, arriba el clímax de l’obra: el combat final entre Eneas i Turn. Les divinitats olímpiques veuen des del primer moment que Eneas té més possibilitats de vèncer que el seu contrincant i Hera commoguda accepta no ajudar a Turn a canvi que els troians passin a dir-se llatins quan es quedin amb el Laci. Com era d’esperar, Eneas guanya la batalla, es casa amb Lavínia i esdevé el nou rei del Laci. El seu fill Ascani, quan es convertís en el nou monarca, fundaria la ciutat d’Alba Longa, on naixerien Ròmul i Rem, els fundadors de Roma.

Ròmul i Rem

Ròmul i Rem de Peter Paul Rubens, 1615-1616.

Publicat dins de Èpica, General, Mitologia, Pervivència | Etiquetat com a , , , , , , , | 38 comentaris

Pervivència de Medea a “La sang” de Mercè Rodoreda

Ha arribat a les meves mans (gràcies a la Lida) l’Antologia de Contes Catalans II. En aquest llibre la meva companya Cristina Álvarez Barraca va trobar un conte de Mercè Rodoreda titulat La sang, de l’obra Vint-i-dos contes que va escriure al 1958. Per començar he trobat molt curiós que la protagonista de la història passi a Premià de Mar les vacances d’estiu i a més hi podem trobar un paral·lelisme entre el conte i el mite de Medea.


La famosa escriptora, Mercè Rodoreda possiblement es va inspirar en el mite de Medea a l’hora d’escriure el conte, no seria estrany ja que aquest mite ha aconseguit arribar als nostres dies a través de molts canals; l’art, el cinema i també com veurem ara, l’escriptura.

En el conte, una dona ens explica com va ser el seu matrimoni. Explica que al principi ella i el seu marit s’estimaven i estaven molt units, no tenien fills però sempre plantaven dàlies a una panera que tenien al jardí i el seu marit sempre feia broma dient que eren com els seus fills:

“I el meu marit deia que les dàlies eren els nostres fills, perquè el meu marit era així, sap?, ple d’acudits i sempre amb ganes de fer broma, per fer-me riure.”

Més endavant, van fer fora el seu marit de la feina i va començar a treballar a una cafeteria de la Rambla. La dona i el seu marit cada vegada estaven més lluny l’un de l’altre. Un dia, el seu marit li va parlar d’una noia, veïna d’ells, que es veu que treballava amb ell de caixera, si ja el sentia lluny aleshores encara es va amoïnar més.  No dormia i sempre s’esperava desperta a que tornés el seu marit, fins que un dia, un dels germans de la caixera la va veure com l’esperava i desprès s’amagava corrents a casa, i el seu marit se’n va assabentar. Ho passava tant malament que va quedar molt prima i quan va anar el metge, aquest li va recomanar que reposes i s’agafés unes vacances.

Van fer-li cas i van anar a estiuejar a Premià de Mar, allà l’escriptora ens desvetllà el perquè del títol del llibre; un dia a la platja, es mira les cames i s’adona de que s’ha fet gran i troba a faltar la sang, aquella sang que l’empipava al començament però que, quan marxava, li deixava una sensació renovada i ara que ja no hi era trobava a faltar. Quan tornaren a casa, replantaren el jardí:

“Quan vam tornar de les vacances, el jardí feia pena. […] Amb el meu marit ens vam posar de debò a fer el jardí nou; vam fer portar fems, vam plantar les dàlies, amb una mica de retard si vostè vol, i al cap de quinze dies el jardí semblava el jardí d’una casa de senyors. Aquell any, el darrer, les dàlies van florir tan grosses que cada flor semblava un cap de criatura.”



Un cop van haver tornat la dona estava disposada a fer alguna cosa al respecte del tema que la tenia tan preocupada, convençuda de que, en part, era culpa seva, però no va aconseguir tot el valor per dur-ho a terme.

El dia que va florir la primera dàlia, la veïna li va comentar que la noia que feia de caixera a la cafeteria on treballava el seu marit es casava i des del jardí va poder veure-ho. Aquell dia va tenir una alegria immensa dins seu, no podia parar de cantar i fer coses, va esperar el seu marit amb tots els llums oberts i un ressopó a taula. Quan va arribar, estava molt estrany, va treure’s l’americana i es va dirigir directament a la cadira que hi havia davant de la finestra i aquella nit va plorar, va plorar moltíssim.

“Quan va ésser el temps, com cada any, vaig arrencar les dàlies i vaig guardar les cabeces en un prestatge de la cambra dels mals endreços, al terrat.”

A partir d’aquests esdeveniments tot va anar cap a pitjor, discutien, passaven llargues temporades sense parlar i el seu marit va començar a mortificar-la amb petites accions que la destrossaven per dins. A partir d’aquí, va decidir separar-se del seu marit malgrat que el seu marit s’hi negava alegant que ja eran massa grans com per fer aquestes coses… Però ella estava convençuda, i així ho van fer, es van acabar separant.

 

“[…] mai més no hi ha hagut dàlies en aquesta panera. A vegades, quan hi ha massa herba, l’arrenco i cavo una mica de terra perquè no faci lleig i si veig dàlies en un aparador em ve com una mena de mareig i tinc ganes de vomitar… Dispensi.”

Després de llegir aquest últim fragment és quan podem establir el paral·lelisme entre Medea i la protagonista del conte. En quant es separa del seu home “es desfà per sempre” de les dàlies, aquelles que havien tractat/considerat les seves criatures i a partir de la separació, ja no les pot ni veure. Medea també es va haver de “desfer” dels seus fills, cosa que li costà moltíssim. Quan Jàson la va deixar, després de venjar-se de Creüsa es va dirigir a la cambra dels seus fills i els va matar, en gran part per venjança envers Jàson i per un altre banda per compassió, per evitar el sofriment i la persecució al fruit del seu ventre.

Publicat dins de Conferències, General, Gènere dramàtic, Literatura catalana, Tragèdia | Etiquetat com a , , | 4 comentaris

Hèlena davant la destruïda Troia

La ciutat de Troia es consumeix entre flames, i Helena des de ja la llunyania, veient aquella esgarrifosa escena, es lamenta, pujada en un mont, amb els peus despullats i una blanca túnica que tremola amb el suau remor del vent.

Troia es mor, es converteix en cendra.

El cor d’Hèlena es parteix en dos, l’omple la pena.

Les llàgrimes cauen i es penedeix d’haver Paris estimat,

potser si l’hagués refusat, aquesta guerra podria haver evitat.

Qui sap si els déus l’han castigat per la infidelitat?

Qui sap si tot el viscut és somniat?

Qui sap si tota aquest desgràcia és veritat?

Hèlena vol creure que a l’endemà es despertarà a Palau,

i que el seu cor és exclusivament de Menelau.

Vol oblidar l’atractiu d’aquell jove gallard,

que havia d’acabar en una guerra travessant el mar.

Hèlena se sent una víctima de la voluntat de les divinitats,

Per què l’havien triat per portar la perdició a aquella ciutat?

Hèlena

Hèlena de Troia d’Anthony Frederick Augustus Sandys, 1867.

Publicat dins de Competència artística i literària, Èpica, General, Mitologia | Etiquetat com a , , , , , | 1 comentari

Nadal a l’Olimp

Gira’t, què és allò que cau blanc?
És lava d’un volcà de Creta?
No, és neu, és Nadal.
Els déus et conviden a la seva festa.

Per un dia, Ares pararà les guerres.
Posidó calmarà els mars,
Zeus evitarà les esgarrifoses tempestes,
Persèfone amb sa mare torna.

El Nadal és aquí.
Quins regals tindran els déus i les deesses?
Hefest un martell, per a armes construir;
per a Hera, mil i una diademes.

No faltarà beguda ni menjar!
Demèter ha tingut bones collites
i Dionís del vi s’encarrega,
ens deixarà tastar les seves pomes, Afrodita?

No tenim ni tambors ni panderetes,
però Apol·lo tocarà la lira, el déu de les fletxes.
No tenim ni turrons ni neules,
tenim nèctar, vés amb compte no et quedis sense!

No tenim ni cérvols ni trineus,
però tenim a Hermes amb el seu caduceu,
ell ben amunt pot volar,
si mires al cel no et costarà de trobar.

El petit Eros tremola, a què té por?
Hades ve acompanyat del gos Cèrber.
Afrodita li diu amb dolçor,
que a cap criatura ha de témer.

Hèstia els espera a la llar,
les Muses enllesteixen els preparatius;
Atena els passatemps ha de pensar,
és clar, ella és la més sàvia.

Àrtemis ha caçat un be,
per cuinar-lo, Hèstia encén la flama.
Zeus és a la porta, per rebre uns convidats més:

Jàson i Medea, Teseu i Ariadna.
Hèracles, Bel·lerofontes i Odisseu,
Èdip, Aquil·les i Perseu.

Mireu, cauen flocs de neu.
És hora que les festes celebreu,
que rieu amb alegria i joia,
amb cor, ànima i glòria.

Els déus i deesses i herois grecs us desitgen,
BON NADAL I BON ANY NOU.

Nadal

Publicat dins de Competència artística i literària, General, Mitologia, Personatges | Etiquetat com a , , , | 1 comentari

Influència d’Antígona en el cinema

El valor i el sacrifici d’Antígona pel seu germà va sorprendre als grecs de l’època d’Eurípides i no només a ells, sinó a gent de diverses nacionalitats al llarg de la història, fins arribar a l’actualitat. Encara avui en dia admirem el coratge que va demostrar tenir Antígona en donar sepultura al seu germà i entregar-se amb tanta dignitat a una mort lenta i cruel. És per l’actuació d’Antígona i la seva lleialtat a la llei moral el que va conduir-la cap a la tomba, però també cap a l’eternitat. Antígona és immortal, segueix viva gràcies a la seva pervivència en la literatura, la música, l’art i sobretot en el cinema. A continuació, exposarem algunes pel·lícules que recullen el testimoni d’Antígona mitjançant la tragèdia de Sòfocles o adaptacions modernes:

  • Antígona de Iorgos Javellas: El director grec Javellas ha aconseguit crear una fantàstica adaptació de la tragèdia de Sòfocles amb Irene Papas com a protagonista. La història comença amb les germanes Antígona i Ismene reunides en secret. Etèocles i Polinices, els seus germans, han mort a la guerra i Creont ha proclamat la prohibició de donar sepulcre al cos de Polinices, ja que el considera un traïdor, culpable tant de la mort d’Etèocles com de la desgràcia de Tebes. Les dues filles d‘Èdip ploren la pèrdua dels seus estimats germans, Antígona explica la terrible decisió de Creont a la seva germana Ismene, la qual opta per conformar-se amb la decisió. Antígona però, decideix desobeir les ordres del rei de Tebes guiada per l’amor incondicional cap ambdós germans i així donar sepultura a Polinices també, tal i com ordena la llei no escrita, la llei dels déus. Serà descoberta per la guàrdia de Creont i portada davant d’ell per ser jutjada i castigada.

AntígonaPòster d’Antígona, 1961.

  • Madhouse de William Butler: La història comença amb la imatge d’un pacient que escapa d’una clínica de salut mental, al qual persegueixen i finalment tropellen amb un cotxe. Passen els anys i ens trobem a la mateixa clínica psiquiàtrica, Cunningham Hall. Allí hi arribarà un nou metge, Clark Stevens, molt emprenedor i amb moltes energies. Només arribar ja demostrarà interès per reformar l’edifici, millorar els tractaments dels pacients… Tot i així es trobarà amb la negativa del Dr. Frank, el director del centre, que li dirà que es limiti a fer la seva feina, que no és altre que ajudar als pacients. El mateix dia coneix la Sara, una resident (com ell) que porta un any treballant a l’hospital. Ella molt amablement li ensenya tot l’hospital; les plantes on hi ha els pacients de menor risc i la planta subterrània, on estan els pacients més perillosos de tots, aquells qui són allà per haver comès crims atroços. A mesura que van passant els dies, en Clarck es va adonant que els mètodes que utilitzen allà no són els més adequats per tractar els pacients, com ara: condicions insalubres o pistoles elèctriques per controlar-los. Al cap d’uns dies, començarà a haver-hi crims, els treballadors de l’estància moren de manera horrible. En Clarck, el protagonista, investigarà els crims que succeeixen a Cunningham Hall, fins que al final descobreix que va ser ell mateix qui els va cometre. El mateix li passa a Èdip quan decideix investigar l’assassinat de Laios i acaba descobrint gràcies a Tirèsias que fou ell qui el matà i que Laios era el seu pare.

Madhouse

Pòster de Madhouse, 2004.

  • Las 13 rosas d’Emilio Martínez-Lázaro: Tretze noies, igual que Antígona, van ser condemnades a mort per defensar uns ideals polítics i socials que contradeien la llei de la ciutat. Antígona defensava el dret d’enterrar el seu propi germà Polinices, desafiant la prohibició de Creont de realitzar qualsevol honor cap el “traidor de Tebes”. En el cas de les tretze roses, van ser afusellades per les tropes franquistes el mateix 1939, poc després de la fi de la Guerra Civil Espanyola; aquestes joves eren republicanes i d’esquerres i no estaven disposades a acceptar un règim totalment dictatorial i ultra-conservador, aquesta rebel·lió va portar-les a una ràpida mort a una curta edat.

Las 13 rosasPòster de Las 13 rosas, 2007.

  • Katyn d’Andrzej Wajda: La pel·lícula mostra com es va viure la invasió de Polònia a la ciutat de Katyn, el setembre de 1939, invasió que donaria inici a la Segona Guerra Mundial. En la mateixa població, l’Exèrcit Roig va arrestar els oficials relacionats amb la “Intel·ligència Polonesa” com a presoners de guerra i, un any més tard, la policia secreta russa (la NKVD) va matar a milers d’aquests homes al bosc de Katyn. Les seves esposes van haver de suportar durant molt de temps el silenci oficial sobre els fets i les mentides dels soviètics donant la culpa als nazis. Trobem una escena a la pel·lícula en que la germana d’un oficial polonès mort durant la massacre de Katyn de 1940, inscriu a la seva tomba que va ser assassinat pels soviètics. Polònia havia estat alliberada dels nazis pels soviètics i llavors aquests tenien la màxima autoritat en el territori, per aquest motiu, quan els soviètics van veure la inscripció, van obligar a la noia que hi posés que va ser assassinat pels nazis en comptes de per ells. Ella es va negar a afirmar un fet fals, no volia defensar ni a uns ni a d’altres, sinó simplement buscava la veritat. Finalment la noia va ser empresonada pels soviètics. Anteriorment, la noia havia discutit amb la seva altra germana sobre el que havien de fer amb el cadàver del seu germà, l’altra germana no va voler ajudar-la perquè ho trobava massa arriscat i anava contra la llei (Ismene). La noia no va escoltar-la i va seguir la seva llei moral (Antígona).

KatynPòster de Katyn, 2007.

  • Àgora d’Alejandro Amenábar: La pel·lícula ambienta la ciutat d’Alexandria (a Egipte, que aleshores pertanyia a l’imperi romà), a finals del segle IV dC, poc després que l’emperador Teodosi proclamés l’Edicte de Tessalònica, que considerava que el Cristianisme era la religió oficial de Roma. Aquest fet va agreujar l’estabilitat de l’imperi, el que des de feia molt de temps havia caigut en decadència. Àgora explica el testimoni d’Hipàtia d’Alexandria, una dona culte que dominava les matemàtiques, l’astronomia i la filosofia. Hipàtia va renunciar convertir-se al Cristianisme, que llavors significava una amenaça contra la posició de la dona romana durant la República i principis de l’Imperi. Finalment, els caps religiosos cristians d’Alexandria van condemnar-la a mort, per desobediència a la llei civil i religiosa.

Àgora d'Alejandro AmenábarPòster d’Àgora, 2009.

  • La conspiració de Robert Redford: El 1865, a l’acabar la Guerra Civil nord-americana, el president Abraham Lincoln és assassinat per un complot de joves pertanyents als estats del sud, els seus enemics de guerra. Immediatament s’obre una investigació i detenen la major part dels còmplices en l’assassinat. Entre ells es troba Mary Surratt, qui és innocent, doncs qui realment és culpable és el seu fill que ha fugit. El tribunal format per militars dels estats del nord són totalment crítics amb els acusats i no triguen en condemnar-los a mort. L’única solució per a salvar la vida de la senyora Surratt i demostrar la seva innocència és que la seva filla acusi el seu propi germà, encara que sembli totalment immoral.

La conspiracióPòster de La conspiració, 2010.

  • La voz dormida de Benito Zambrano: El 1940, a Madrid, la Pepita tracta de treure la seva germana Hortensia de la presó. Hortensia va ser acusada de roja i posteriorment condemnada a mort pels seus idels polítics, juntament amb altres dones. La Pepita, que fracassarà en el seu intent de salvar l’Hortensia, recuperarà almenys el seu nebot acabat de néixer. L’Hortensia és també una “Antígona”, capaç de sacrificar-se per les seves lleis morals; la Pepita és una “Ismene”, no tan decidida com voldria que no aconsegueix salvar la vida de la seva germana.

La voz dormidaPòster de La voz dormida, 2011.

  • Ispansi de Carlos Iglesias: Beatriz, filla d’una acabalada família de dretes, el pare i el germà de la qual eren falangistes, es va quedar embarassada d’un home que es va negar a casar-s’hi i va decidir amagar al seu fill en un orfenat de Madrid. En assabentar-se de l’imminent viatge del nens de l’orfenat a Rússia com a exiliats de guerra, roba els documents d’identitat de la Paula, una republicana morta i s’ofereix com a voluntària per tenir cura dels nens. Emprendrà així un viatge terrible, envoltada d’enemics, a milers de quilòmetres del seu país i del seu món. Un cop a Rússia se’ls uneix Álvaro, un comissari polític del Partit Comunista d’Espanya. Antígona també renuncia la seva família, com Beatriz, per seguir Polinces, el seu estimat germà, com Beatriz segueix el seu fill Javier. La princesa tebana és capaç de trencar els seus llaços amb la seva germana Ismene, els seus oncles Creont i Eurídice i el seu cosí i promès Hèmon. Arran del conflicte pel tron entre els dos germans Etèocles i Polinices i la mort d’ambdós, Creont (el nou rei) ordena honorar el cos d’Etèocles i prohibeix enterrar el de Polinices i a més a més el considera “traïdor de la pàtria”, com si fos l’únic culpable del conflicte. Antígona no pot permetre una injustícia com aquesta envers el seu germà i decideix desobeir les lleis injustes per donar sepultura al seu germà. Creont condemnaria Antígona a mort. Aquest conflicte ens recorda molt a la Guerra Civil, on es van enfrontar les dues Espanyes, la nacional i la republicana, i on els vencedors van condemnar severament els perdedors.

IspansiPòster d’Ispansi, 2011.

Publicat dins de Cinema, General, Gènere dramàtic, Mitologia, Tragèdia | Etiquetat com a , , , , | 12 comentaris

L’home més egoista

La teva bellesa és insuperable

i l’admires reflectida en el llac,

però el teu cervell és d’ase,

que el físic no et deixi dominar!

Tens la sort que moltes

noies t’estimen,

per què les has de rebutjar?

Quan te n’adonis, serà massa tard.

Eco t’oferia el cor,

li trencares,

Eco volia ser teva,

la menyspreares.

Va perdre el cos

per tu,

va perdre el plor,

per tu,

va perdre el son,

per tu,

ella creu que ningú no la vol,

només per tu…

Rebutjar-la per acabar

ofegat al llac,

què has guanyat?

L’home més egoista no l’hagués deixada escapar…

Eco i Narcís

Eco i Narcís de John William Waterhouse, 1903.

Publicat dins de Competència artística i literària, General, Mitologia | Etiquetat com a , , , | Deixa un comentari